Christmas Bells/英語歌詞を徹底分析!

東宝ミュージカル『レント(RENT)』より“Christmas Bells”の英語歌詞を「日本語で理解できたら良いのに…」と感じている、そこのあなた!
当サイトでは、そんなあなたのために英語歌詞を徹底分析致しました。日本語歌詞では訳しきれていない内容や、言い換えられている点など、あらゆる視点で細かく丁寧に紹介しております。
上から順に見ていく必要はありません!気になる記事からお好きな順番で見ていって下さいね♪
【ブロードウェイミュージカル“RENT”/“Christmas Bells”/作詞:Jonathan Larson】
目次
解説記事
英語歌詞を1曲ずつ丁寧に分析・解説しています。気になる記事をクリックして、歌詞の奥深さを知りましょう!
- 『レント』で覚えるクリスマスにまつわる英単語
- “Here but for the grace of God go you”とは
- Saks/単語を理解して『RENT』を深めよう
- Holiday Inn/単語を理解して『RENT』を深めよう
- 『RENT』の青空市場で売られる、普段売りに出されないもの
- Christmas Bells/コリンズとエンジェルのやりとり
- Christmas Bells/マークとロジャーのやりとり
- Christmas Bells/ミミ、麻薬常習者そして麻薬売り
- Christmas Bells/ロジャーとミミのやりとり
- Christmas Bells/マーク、ロジャー、ミミのやりとり
- Christmas Bells/ベニーとアリソンの電話内容
- Christmas Bells/ホームレスと売り子の歌の内容
- Christmas Bells/警察官の歌の内容
- Christmas Bells/麻薬常習者の歌の内容
英語歌詞に書いてあることをやってみた
英語歌詞に書かれているものを実際にやってみた体験談です。より深く作品を理解したい方のための、コアな情報!