衣裳とは異なる!英語歌詞に書かれているマキャヴィティーの外見

劇団四季ミュージカル『キャッツ(CATS)』より“Macavity: The Mystery Cat(マキャヴィティー/犯罪王)”の英語歌詞を見てみると、マキャヴィティーの外見について触れられていますが、それは実際の衣裳とは大分異なるものでした。

彼の動作や行動についても丁寧に説明されているので、イメージしやすいですよ。

※全体を読みやすくするため記事の構成を変更致しました。(2017.7.9)

マキャヴィティ―の外見

Macavity: The Mystery Cat(マキャヴィティー/犯罪王)”の歌詞に、次のようなフレーズがあります。ここが彼の外見と行動について触れられている箇所です。

 

He’s very tall and thin
You would know him if you saw him for his eyes are sunken in
His brow is deeply lined in thought
His head is highly domed
His coat is dusty from neglect
His whiskers are uncombed
―ミュージカル “CATS” より “Macavity: The Mystery Cat”

 

フレーズの中身を1つ1つ見てみましょう。

 

  • very tall and thin…とても背が高く、そして細身
  • his eyes are sunken in…目がくぼんでいる
  • brow is deeply lined…額には深く筋が入っている
  • head is highly domed…頭は高いドーム状
  • coat is dusty…毛皮は埃っぽい
  • whiskers are uncombed…頬ひげはぼさぼさ

 

ミュージカルで見慣れた赤っぽくて、激しく、荒々しい雰囲気とは対照的で、陰気で険しい印象を受けますね。でもこちらの方が犯罪王っぽくって、現実味がある気がします。

 

 

マキャヴィティ―の行動

歌詞はさらに続き、彼の行動も表現しています。

 

He sways his head from side to side
With movements like a snake
And when you think he’s half asleep
He’s always wide awake!
―ミュージカル “CATS” より “Macavity: The Mystery Cat”

 

  • sways his head…頭をゆらゆらと揺らす
  • movements like a snake…ヘビのような動き
  • half asleep…寝ぼけ眼
  • wide awake…目が覚めている

 

頭をゆらゆら動かしながら、ぼーっとしているように見えて、いつも冴えわたってる彼…日本語歌詞とは異なり、マキャヴィティーの外見や行動が事細かに説明されていることが分かりましたね。

次に『CATS』を鑑賞する際は、マキャヴィティーの1つ1つの要素に目が行ってしまいそうです。じっくり比較してみてくださいね。

♪『キャッツ』の曲一覧はこちらから:キャッツ/英語歌詞を徹底分析!日本語で意味を理解しよう

⇒“Macavity: The Mystery Cat” 動画集はこちら☆・’

*良い記事だと思って下さった方、是非「いいね!」をお願い致します*
*facebookページへ参加して下さる方はこちらから→LOVE performing arts
*twitterをフォローして下さる方はこちらから→LOVE performing arts (@performingart2)

「なるほど!」と思ったらシェア♪

あわせて読みたい

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です