マキャヴィティーに付けられた、犯罪王らしい代名詞

劇団四季ミュージカル『キャッツ(CATS)』より“Macavity: The Mystery Cat(マキャヴィティー/犯罪王)”の英語歌詞を見てみると、英語でマキャヴィティーが何と呼ばれているかが分かります。

日本語歌詞内では「犯罪王」という代名詞で呼ばれている彼ですが、英語歌詞内ではどう呼ばれているのでしょうか?

※全体を読みやすくするため記事の構成を変更致しました。(2017.7.9)

Macavity: The Mystery Cat(マキャヴィティー/犯罪王)”の歌詞に、次のようなフレーズがあります。

 

Macavity’s a mystery cat
He’s called the Hidden Paw
For he’s a master criminal who can defy the law
―ミュージカル “CATS” より “Macavity: The Mystery Cat”

 

フレーズの中に”He’s called~”というフレーズがあります。「彼は~と呼ばれている」という意味ですので、ここに代名詞が書かれていることが分かりますね。”the Hidden Paw”という代名詞で呼ばれているようですが…ではどういう意味なのでしょうか?。

 

 

なるほど!マキャヴィティーは「隠された手」と呼ばれているのですね。

pawは動物の手、特に肉球がある手のひらの方を指します。何故マキャヴィティーが「隠された手」と呼ばれているかは想像すれば分かりますよね。事件が起こっても彼はそこにいない、アリバイがある…

きっとマキャヴィティーの仕業のはずなのに、その証拠はまるでない…犯罪を起こした「彼の手」を見つけられないという意味合いから「隠された手」と呼ばれているのでしょう。

だからこそ、マキャヴィティーは謎に包まれており、“Mystery Catなんて呼ばれたりもするわけですね。

ちなみに、歌詞内に犯罪を犯しておきながらアリバイがあるということについて触れられている部分があります。こちらについては次の記事をご覧ください。

 

 

ちなみに、これは代名詞という訳ではありませんが、マキャヴィティーのことをこんな風に説明している箇所もあります。

 

For he’s a fiend in feline shape
A monster of depravity
―ミュージカル “CATS” より “Macavity: The Mystery Cat”

 

日本語で理解するとこうなります。

 

 

ほー、もの凄い言われようですね(笑)また、こんな描写もありました。

 

There never was a cat of suchdeceitfulness and suavity
―ミュージカル “CATS” より “Macavity: The Mystery Cat”

 

 

はー…こんな風になんだかんだ言われたって、結局マキャヴィティーは格好いいからズルいっ!

♪『キャッツ』の曲一覧はこちらから:キャッツ/英語歌詞を徹底分析!日本語で意味を理解しよう

⇒“Macavity: The Mystery Cat” 動画集はこちら☆・’

*良い記事だと思って下さった方、是非「いいね!」をお願い致します*
*facebookページへ参加して下さる方はこちらから→LOVE performing arts
*twitterをフォローして下さる方はこちらから→LOVE performing arts (@performingart2)

「なるほど!」と思ったらシェア♪

あわせて読みたい

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です