Oops! It appears that you have disabled your Javascript. In order for you to see this page as it is meant to appear, we ask that you please re-enable your Javascript!

日本語には訳されていない、ミストフェリーズの性格と技

劇団四季ミュージカル『キャッツ(CATS)』より“Mr.Mistoffelees(ミストフェリーズ – マジック猫)”の歌詞を見てみると、彼の性格と技について触れている箇所があります。

日本語歌詞では訳しきれていないこの部分を知ることで、よりミストフェリーズの凄さに触れられますよ。

【ブロードウェイミュージカル“Cats”/“Mr.Mistoffelees”/作詞:T.S. Eliot * 劇団四季ミュージカル『キャッツ』/「ミストフェリーズ – マジック猫」/訳詞:浅利慶太】

ミストフェリースのトリック

日本語に訳されていないパートというのは、“Mr.Mistoffelees(ミストフェリーズ – マジック猫)”にある次のブロックです。

 

He can pick any card from a pack
He is equally cunning with dice
He is always deceiving you into believing
That he’s only hunting for mice
―ブロードウェイミュージカル “Cats” より “Mr.Mistoffelees”(作詞:T.S. Eliot)

 

1つ目は「束の中からどんなカードでも抜いてみせる」です。マジシャンならば当然出来ることですのであまり驚くことでもないかもしれません。しかし、それ以降に書かれていることがなかなか面白いですね。

まず、マジシャンがよく使うサイコロにちなんで、ミストフェリーズのことを「ずる賢い」と表現しています。それに続くように書かれているのは、「ミストフェリーズはネズミを追いかけまわしているように見えるけれど、そう見せかけて君を騙して信じ込ませているんだ」という内容です。

案外クールでいたずらな一面があるんですね。

ネズミを追いかけるように見せかけた後、一体彼はどんなトリックを披露するのでしょうか?その先が気になりますね。

 

 

ミストフェリーズの性格

また、彼の性格について書かれている部分もあります。

 

Hismanner is vague and aloof
You would think there was nobodyshyer
―ブロードウェイミュージカル “Cats” より “Mr.Mistoffelees”(作詞:T.S. Eliot)

 

「行動が曖昧でよそよそしい」ことと、「恥ずかしがり屋」なことについて触れられています。

確かにほとんど声を発しないミストフェリーズですが、少し人見知りなところがあるのでしょうか?マジック中では堂々としているミストフェリーズなのに、ちょっと可愛らしいですね。

 

【フォロー大歓迎です!】

*twitter→LOVE performing arts (@performingart2)
*instagram→akikan(@love_performing_art2)

ブロードウェイ ホームページ

劇団四季 ホームページ

『キャッツ(CATS)』曲一覧



[商品価格に関しましては、リンクが作成された時点と現時点で情報が変更されている場合がございます。]

劇団四季/劇団四季ミュージカル CATS オリジナル・キャスト
価格:5138円(税込、送料無料) (2018/4/12時点)


コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください