全て言える?ジェニエニドッツの好きな9つの場所

ミュージカル『キャッツ(CATS)』より“Old Gumbie Cat(ジェニエニドッツ/おばさん猫)”の英語歌詞を見てみると、ジェニエニドッツの好きな9つの場所について歌われています。歌詞の所々で触れられていますが、あなたはその全てを言えますか?おさらいの意味も込めて、このページにて一挙公開です!早速見ていきましょう。

※全体を読みやすくするため記事の構成を変更致しました。(2017.4.17)

Old Gumbie Cat(ジェニエニドッツ/おばさん猫)”の歌詞に出てくる、彼女の好きな場所を1つ1つ取り上げていきますね。まずはこのフレーズです:

All day she sits upon the stair or on the steps or on the mat
―ミュージカル “CATS” より “Old Gumbie Cat”

  1. upon the stair…階段を上がった所
    stair単体では「1段」という意味ですが、uponがあるので「階段の上」とか「階段を上がった所」と解釈できるでしょう。)
  2. on the steps…階段
    (これはon the stepsですから、まさに階段の上に座っている状態ですね。)
  3. on the mat…マットの上

何となく、階段付近にいるイメージが湧いてきますね。この1文だけで3つの場所について触れられています。次のフレーズはこれです:

She likes the warm and sunny spots
All day she sits beside the hearth or on the bed or on my hat
―ミュージカル “CATS” より “Old Gumbie Cat”

  1. warm and sunny spots…暖かくて陽の当たる場所
  2. sits beside the hearth…暖炉の近くに座っている
  3. on the bed…ベッドの上
  4. on my hat…私の帽子の上
    (ここで言う「私」というのは、このパートを歌っているMunkustrap(マンカストラップ)のことではなく、原作『キャッツ ポッサムおじさんの猫とつき合う法』のポッサムおじさんのことだと考えられます。)

ふむふむ…陽のあたる場所、暖炉のそば、ベッドや帽子の上…何となく温かくて居心地の良い場所が好きなんですね。想像するだけでうとうとしてきてしまいます…彼女の好きな場所はこれだけではありませんよ!他のフレーズも見てみましょう:

She sits upon the windowsill or anything that’s smooth and flat
―ミュージカル “CATS” より “Old Gumbie Cat”

  1. sits upon the windowsill…出窓に座っている
  2. anything that’s smooth and flat…肌触りが良くて平らなところなら何でも

あー…何だか自分が猫だったらジェニエニドッツと同じ場所でごろごろしていそう…(笑) 人間も暖かい場所や肌触りが良いところは好きですもんね。

いかがでしたか?以上で9箇所です!家の中の様々な場所で、ぐでーっとしている愛らしいおばさん猫の姿を是非想像してみて下さい。

♪『キャッツ』の曲一覧はこちらから:キャッツ/英語歌詞を徹底分析!日本語で意味を理解しよう

⇒“Old Gumbie Cat” 動画集はこちら☆・’

*良い記事だと思って下さった方、是非「いいね!」をお願い致します*
*facebookページへ参加して下さる方はこちらから→LOVE performing arts
*twitterをフォローして下さる方はこちらから→LOVE performing arts (@performingart2)

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です