全て言える?ジェニエニドッツの好きな9つの場所

劇団四季ミュージカル『キャッツ(CATS)』より“Old Gumbie Cat(ジェニエニドッツ/おばさん猫)”の英語歌詞を見てみると、ジェニエニドッツの好きな9つの場所について歌われています。

歌詞の所々で触れられていますが、あなたはその全てを言えますか?おさらいの意味も込めて、このページにて一挙公開します!

※読みやすさ改善のため、記事の構成を変更致しました。(2017.7.9)

階段まわり

Old Gumbie Cat(ジェニエニドッツ/おばさん猫)”の歌詞に出てくる、彼女の好きな場所を1つ1つ取り上げていきますね。まずはこのフレーズです。

 

All day she sits upon the stair or on the steps or on the mat
―ミュージカル “CATS” より “Old Gumbie Cat”

 

  1. upon the stair…階段を上がった所
    stair単体では「1段」という意味ですが、uponがあるので「階段の上」とか「階段を上がった所」と解釈できるでしょう。)
  2. on the steps…階段
    (これはon the stepsですから、まさに階段の上に座っている状態ですね。)
  3. on the mat…マットの上

 

何となく、階段付近にいるイメージが湧いてきますね。この1フレーズだけで3つの場所について触れられています。

 

暖かいところ

次のフレーズはこれです。

 

She likes the warm and sunny spots
All day she sits beside the hearth or on the bed or on my hat
―ミュージカル “CATS” より “Old Gumbie Cat”

 

  1. warm and sunny spots…暖かくて陽の当たる場所
  2. sits beside the hearth…暖炉の近くに座っている
  3. on the bed…ベッドの上
  4. on my hat…私の帽子の上
    (ここで言う「私」というのは、このパートを歌っているMunkustrap(マンカストラップ)のことではなく、原作『キャッツ ポッサムおじさんの猫とつき合う法』のポッサムおじさんのことだと考えられます。)

 

ふむふむ…

陽のあたる場所、暖炉のそば、ベッドや帽子の上…何となく暖かくて居心地の良い場所が好きなんですね。想像するだけでうとうとしてきてしまいます…しかし、彼女の好きな場所はこれだけではありません!

 

肌触りの良い場所

他のフレーズも見てみましょう。

 

She sits upon the windowsill or anything that’s smooth and flat
―ミュージカル “CATS” より “Old Gumbie Cat”

 

  1. sits upon the windowsill…出窓に座っている
  2. anything that’s smooth and flat…肌触りが良くて平らなところなら何でも

 

あー…

何だか自分が猫だったらジェニエニドッツと同じ場所でごろごろしていそう…(笑) 人間も暖かい場所や肌触りが良いところは好きですもんね。

いかがでしたか?以上で9箇所です!自分がだらけている時は、家の中の至る所でぐでーっとしている、愛らしいおばさん猫の姿を思い出してみて下さいね(笑)。

 

*良い記事だと思って下さった方、是非「いいね!」をお願い致します
*facebookページへ参加して下さる方はこちらから→LOVE performing arts
*twitterをフォローして下さる方はこちらから→LOVE performing arts (@performingart2)

♪『キャッツ(CATS)』の曲一覧はこちら



[商品価格に関しましては、リンクが作成された時点と現時点で情報が変更されている場合がございます。]

劇団四季/劇団四季ミュージカル CATS オリジナル・キャスト
価格:5138円(税込、送料無料) (2018/4/12時点)


「なるほど!」と思ったらシェア♪

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください