“I’m here. Nowhere.”とホームレスの言葉

ミュージカル『レント(RENT)』より“You Okay Honey?”を見てみると、冒頭がホームレスの歌う歌になっています。

難しいフレーズではありませんが、マークが“Take Me Or Leave Me”で言う台詞“I’m here. Nowhere.”と比較してみると、見えてくるものがありました。

この歌詞を見た時にまず感じたのは、ホームレスの“Somewhere else! Not here”と“Take Me Or Leave Me”でマークが言う“I’m here. Nowhere.”が似ているなということ。こういうところを発見してしまうと、比較したくなるのが私の性…

ということで、それぞれの言葉を1つずつ理解しながら見ていきたいと思います。

 

台詞のおさらい

You Okay Honey?”の冒頭は、ホームレスの男性による次の歌で始まっています。

 

A HOMELESS MAN:
Christmas bells are ringing
Christmas bells are ringing
Christmas bells are ringing
Somewhere else!
Not here
―ミュージカル“RENT”より“You Okay Honey?”

 

“Christmas bells are ringing(クリスマス・ベルが鳴っている)”…けれども、ホームレスの置かれている環境はどのようなものでしょうか?

 

ホームレスとマークのフレーズを比較してみる

ホームレスの言葉

まず、ホームレスのフレーズから見ていきましょう。

 

  • Somewhere else!
  • Not here

 

somewhere”は「どこか」、“else”は「他の」、“here”は「ここ」ですから、意味はこのようになります。

 

  • Somewhere else!…どこか別の場所で
  • Not here…ここではない

 

意味合いとしては、「クリスマス・ベルが鳴っている/どこかで/(でも確実に)ここではない(場所で)」ということでしょう。

これを深読みしていくとどうなるか…

“here”とは「自分が置かれている状況」のことだと言えます。ですから、拡大解釈をすれば“here”はホームレス男性自身で、“somewhere”とは自分でない他の人たちのことです。

つまり自分の置かれている状況をひがんでいるんですね。

クリスマスでも自分の置かれている状況は変わらない、楽しい気持ちになることはない、自分の身の回周りでクリスマス・ベルが鳴ることもない…こういったことをひがんで歌っています。

 

 

マークの言葉

では、このホームレス男性の言葉に似ているフレーズのマークの言葉を見てみましょう。

 

  • I’m here.
  • Nowhere.

 

“somewhere”→“nowhere”、“not here”→“I’m here”と構成が似ているものが順序逆で使われています。これは意識してこのようになったのでしょうか…?真相は定かではありませんが、私は意識して書かれた台詞だと信じています。

Take Me Or Leave Me”でマークが言うこの台詞は、「僕はここにいる。どことも言えないこの場所に。」という意味です。とても哲学的で印象的な台詞ですよね。

「誰のもとにいる訳でもないけれども、僕は今ここに生きている。それはどことも言えない場所だ。」ということだと私は考えています。

詳しい考察は次の記事をご覧くださいね。

 

共通点

この2つのフレーズを比較してみて、どちらにも共通すると感じた点は“here”の概念です。これは「今、自分自身が置かれている状況」や「自分自身」を指しています。そして“somewhere”も“nowhere”も「here(ここ)”ではない場所」を指しています。

これはRENTを通して言えることですが、このミュージカルからは「今、ここに、生きている」という強いメッセージや想いを感じずにはいられません。登場人物がどんな環境下にあったにせよ…です。

こういった内容をぎゅっと“here”に凝縮させ、“somewhere”や“nowhere”と比較させることで“here”を際立たせる…そういった効果がこのたった2行から感じ取れます。

日本語もそうですが、シンプルなフレーズほど深みと味があります。こういった部分を見過ごさないことが、作品をより深く味わうことにつががりますよ。

♪『RENT』の曲一覧はこちらから:レント/英語歌詞を徹底分析!日本語で意味を理解しよう

*良い記事だと思って下さった方、是非「いいね!」をお願い致します*
*facebookページへ参加して下さる方はこちらから→LOVE performing arts
*twitterをフォローして下さる方はこちらから→LOVE performing arts (@performingart2)

「なるほど!」と思ったらシェア♪

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です