<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>その他 &#8211; LOVE performing arts</title>
	<atom:link href="https://love-performing-arts.com/category/others/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://love-performing-arts.com</link>
	<description>ミュージカル好きが徹底的に読み解く、英語歌詞に隠された本当の意味</description>
	<lastBuildDate>Fri, 02 Feb 2024 02:43:04 +0000</lastBuildDate>
	<language>ja</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	

<image>
	<url>https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2024/08/cropped-favicon-lpa-32x32.png</url>
	<title>その他 &#8211; LOVE performing arts</title>
	<link>https://love-performing-arts.com</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>『オペラ座の怪人』に登場する、猿のオルゴールの意味を徹底考察</title>
		<link>https://love-performing-arts.com/the-phantom-of-the-opera-1-43742.html</link>
					<comments>https://love-performing-arts.com/the-phantom-of-the-opera-1-43742.html#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[あきかん]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 24 Oct 2021 14:00:13 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[その他]]></category>
		<category><![CDATA[歌詞解説]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://love-performing-arts.com/?p=43742</guid>

					<description><![CDATA[劇団四季『オペラ座の怪人（The Phantom of the Opera）』は「猿のオルゴール」に始まり、終わります。 このオルゴールに泣かされる方はかなり多いと思いますが、実は、原作には一切登場しません。オルゴールは...]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<div class="wp-block-stk-plugin-voicecomment voice default l icon_color_none"><figure class="icon"><img decoding="async" class="voice_icon__img" src="https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2024/08/cropped-favicon-lpa.png" width="100" height="100"/><figcaption class="avatar-name name">あきかん</figcaption></figure><div class="voicecomment">
<p>こんにちは！</p>



<p>ミュージカル考察ブロガー、あきかん（<a href="https://twitter.com/performingart2">@performingart2</a>）です。</p>
</div></div>

<p>劇団四季『オペラ座の怪人（The Phantom of the Opera）』は「<span class="bold"><span style="background: linear-gradient(transparent 80%, #cc99ff 80%);">猿のオルゴール</span></span>」に始まり、終わります。</p>
<p>このオルゴールに泣かされる方はかなり多いと思いますが、実は、<span class="bold">原作には一切登場しません</span>。オルゴールはもちろん、<span class="bold">猿という動物さえも</span>です。</p>
<p>ではミュージカルではなぜ、猿のオルゴールを登場させたのでしょうか？</p>
<p><span class="bold"><span style="background: linear-gradient(transparent 80%, #cc99ff 80%);">「猿のオルゴール」の意味と重要性</span></span>について、私なりの考察をまとめます。</p>
<p><span id="more-43742"></span></p>

<div class="wp-block-stk-plugin-supplement2 supplement is-style-memo">
<p><span class="bold">『ノートルダムの鐘』の解説・考察本を執筆しました！</span><br><br>中世ヨーロッパにおける「身体障がい者」の扱いはどのようなものだったのか？「ジプシー」はなぜ迫害され、「魔女狩り」はどのようにして起こったのか？<br><br>中世ヨーロッパのリアルに焦点を当てながら、ミュージカル『ノートルダムの鐘』の奥深さを紐解く解説・考察本。<br><br><a href="https://amzn.to/47zeBZd">Kindle（電子書籍）</a>、<a href="https://amzn.to/3SetjjB">ペーパーバック（紙書籍）</a>、いずれも Amazon で販売中。<br><br>Kindle Unlimitedを初めてご利用の方は、<a href="https://www.amazon.co.jp/kindle-dbs/hz/signup?tag=performinga09-22">体験期間中に０円で読書可能</a>！</p>



<!-- START MoshimoAffiliateEasyLink --><script type="text/javascript">(function(b,c,f,g,a,d,e){b.MoshimoAffiliateObject=a;b[a]=b[a]||function(){arguments.currentScript=c.currentScript||c.scripts[c.scripts.length-2];(b[a].q=b[a].q||[]).push(arguments)};c.getElementById(a)||(d=c.createElement(f),d.src=g,d.id=a,e=c.getElementsByTagName("body")[0],e.appendChild(d))})(window,document,"script","//dn.msmstatic.com/site/cardlink/bundle.js?20220329","msmaflink");msmaflink({"n":"ミュージカル『ノートルダムの鐘』が現実的な３つの理由: ～ 中世の身体障がい者、ジプシー、そして魔女狩り ～ (あきかんブックス)","b":"","t":"","d":"https:\/\/m.media-amazon.com","c_p":"","p":["\/images\/I\/511pOTdPHoL._SL500_.jpg"],"u":{"u":"https:\/\/www.amazon.co.jp\/dp\/B0B5D5CWH5","t":"amazon","r_v":""},"v":"2.1","b_l":[{"id":10,"u_tx":"Amazonで見る","u_bc":"#f79256","u_url":"https:\/\/www.amazon.co.jp\/dp\/B0B5D5CWH5","a_id":1343248,"p_id":170,"pl_id":27060,"pc_id":185,"s_n":"amazon","u_so":1}],"eid":"ebApE","s":"s"});</script><div id="msmaflink-ebApE">リンク</div><!-- MoshimoAffiliateEasyLink END -->
</div>

<div class="add"><script async src="https://pagead2.googlesyndication.com/pagead/js/adsbygoogle.js?client=ca-pub-6039442926350858"
     crossorigin="anonymous"></script>
<ins class="adsbygoogle"
     style="display:block; text-align:center;"
     data-ad-layout="in-article"
     data-ad-format="fluid"
     data-ad-client="ca-pub-6039442926350858"
     data-ad-slot="7770490332"></ins>
<script>
     (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script></div>
<h2>「猿のオルゴール」とは？登場するシーンと重要性</h2>
<p><!-- START MoshimoAffiliateEasyLink --><script type="text/javascript">(function(b,c,f,g,a,d,e){b.MoshimoAffiliateObject=a;b[a]=b[a]||function(){arguments.currentScript=c.currentScript||c.scripts[c.scripts.length-2];(b[a].q=b[a].q||[]).push(arguments)};c.getElementById(a)||(d=c.createElement(f),d.src=g,d.id=a,e=c.getElementsByTagName("body")[0],e.appendChild(d))})(window,document,"script","//dn.msmstatic.com/site/cardlink/bundle.js?20210203","msmaflink");msmaflink({"n":"オルゴール オペラ座の怪人 猿 ファントム・オブ・ジ・オペラ The San Francisco Music Box Company Phantom of The Opera Musical Monkey Figurine 【並行輸入品】","b":"","t":"","d":"https:\/\/thumbnail.image.rakuten.co.jp","c_p":"","p":["\/@0_mall\/mj-market\/cabinet\/ono\/1912\/iz191209-059.jpg"],"u":{"u":"https:\/\/item.rakuten.co.jp\/mj-market\/iz191209-059\/","t":"rakuten","r_v":""},"v":"2.1","b_l":[{"id":1,"u_tx":"Amazonで見る","u_bc":"#f79256","u_url":"https:\/\/www.amazon.co.jp\/s\/ref=nb_sb_noss_1?__mk_ja_JP=%E3%82%AB%E3%82%BF%E3%82%AB%E3%83%8A\u0026url=search-alias%3Daps\u0026field-keywords=%E3%82%AA%E3%83%AB%E3%82%B4%E3%83%BC%E3%83%AB%20%E3%82%AA%E3%83%9A%E3%83%A9%E5%BA%A7%E3%81%AE%E6%80%AA%E4%BA%BA%20%E7%8C%BF%20%E3%83%95%E3%82%A1%E3%83%B3%E3%83%88%E3%83%A0%E3%83%BB%E3%82%AA%E3%83%96%E3%83%BB%E3%82%B8%E3%83%BB%E3%82%AA%E3%83%9A%E3%83%A9%20The%20San%20Francisco%20Music%20Box%20Company%20Phantom%20of%20The%20Opera%20Musical%20Monkey%20Figurine%20%E3%80%90%E4%B8%A6%E8%A1%8C%E8%BC%B8%E5%85%A5%E5%93%81%E3%80%91","a_id":1343248,"p_id":170,"pl_id":27060,"pc_id":185,"s_n":"amazon","u_so":1},{"id":2,"u_tx":"楽天市場で見る","u_bc":"#f76956","u_url":"https:\/\/item.rakuten.co.jp\/mj-market\/iz191209-059\/","a_id":1343224,"p_id":54,"pl_id":27059,"pc_id":54,"s_n":"rakuten","u_so":2},{"id":3,"u_tx":"Yahoo!ショッピングで見る","u_bc":"#66a7ff","u_url":"https:\/\/shopping.yahoo.co.jp\/search?first=1\u0026p=%E3%82%AA%E3%83%AB%E3%82%B4%E3%83%BC%E3%83%AB%20%E3%82%AA%E3%83%9A%E3%83%A9%E5%BA%A7%E3%81%AE%E6%80%AA%E4%BA%BA%20%E7%8C%BF%20%E3%83%95%E3%82%A1%E3%83%B3%E3%83%88%E3%83%A0%E3%83%BB%E3%82%AA%E3%83%96%E3%83%BB%E3%82%B8%E3%83%BB%E3%82%AA%E3%83%9A%E3%83%A9%20The%20San%20Francisco%20Music%20Box%20Company%20Phantom%20of%20The%20Opera%20Musical%20Monkey%20Figurine%20%E3%80%90%E4%B8%A6%E8%A1%8C%E8%BC%B8%E5%85%A5%E5%93%81%E3%80%91","a_id":2040056,"p_id":1225,"pl_id":27061,"pc_id":1925,"s_n":"yahoo","u_so":3}],"eid":"KcD8r","s":"s"});</script></p>
<div id="msmaflink-KcD8r">リンク</div>
<p><!-- MoshimoAffiliateEasyLink END --></p>
<p>ミュージカル『オペラ座の怪人』において「猿のオルゴール」は次のシーンで登場します。</p>
<div class="box3">
<ul>
<li>オープニング：オークション</li>
<li>地底湖：クリスティーヌ初の地底湖</li>
<li>エンディング：クリスティーヌ去った後</li>
</ul>
</div>
<p>作品の重要なシーンで登場しますが、それぞれ<span class="bold">どのような重要性</span>を秘めているのかを見ていきましょう。</p>
<h3>オープニング（オークション）：「怪人の遺産」としての価値</h3>
<p>ミュージカルのオープニングは、<span class="bold">オークション</span>という設定になっています。これは<span class="bold">ミュージカル独自の演出</span>です。</p>
<p>原作では作者のガストン・ルルーがパリの<span class="bold">オペラ座で起こった怪事件をリサーチすること</span>から始まります。</p>
<p>原作とミュージカルの共通点は、作品の始まりが<span class="bold"><span style="background: linear-gradient(transparent 80%, #cc99ff 80%);">オペラ座で起きた事件にさかのぼる役割を果たしている</span></span>こと。</p>
<p>比較すると次のようになっています。</p>
<div class="box3">
<ul>
<li>原作：オペラ座の事件に関する資料を探し、怪人に会ったことがあるという人物（ペルシア人）から話を聞き、<span style="color: #ff6600;">ルルーが</span>過去に思いを馳せる</li>
<li>ミュージカル：オークションに出品されていた猿のオルゴールを見て、クリスティーヌと怪人について思い出した<span style="color: #ff6600;">ラウルが</span>過去に思いを馳せる</li>
</ul>
</div>
<p>こう比較すると、<span class="bold">オルゴールは怪人に関する手がかりとして貴重なもの</span>だとみることができます。</p>
<h3>地底湖（クリスティーヌ初の地底湖）：「怪人の身近にあるもの」としての価値</h3>
<p>クリスティーヌが初めて地底湖に来た時、彼女は歌のレッスンの過程で気を失います。</p>
<p>眠っているクリスティーヌを横にしばらく作曲を続ける怪人ですが、不意にオルゴールが鳴り始めます。</p>
<p>クリスティーヌが目を覚ますのはこのタイミングですが、２人の間ではオルゴールに関するやりとりは一切ありません。</p>
<p>ただ、クリスティーヌ以外に<span class="bold">「怪人と共に存在するもの」としての存在感とインパクト</span>を残していきます。</p>
<p>裏を返せば、<span class="bold"><span style="background: linear-gradient(transparent 80%, #cc99ff 80%);">クリスティーヌがいなければ、怪人はこのオルゴールと２人きり</span></span>といった雰囲気です。</p>
<h3>エンディング（クリスティーヌ去った後）：「自分を表したもの」としての価値</h3>
<p>クリスティーヌを無理やり地底湖に連れて来た怪人は、<span class="bold">ラウルか自分かを選ぶ</span>ように迫ります。</p>
<p>怪人とラウルへの思いに葛藤しつつも、クリスティーヌは怪人にキスをし、愛を知った怪人は２人で去るように告げます。</p>
<p>この後、<span class="bold">１人になった怪人がすがるのが猿のオルゴール</span>です。</p>
<p>クリスティーヌが去り、猿のオルゴールと２人きりになった怪人ですが、彼の一連の動作から、<span class="bold">どこか猿に哀れみを感じているよう</span>に受け取れませんか？</p>
<p>それは、私たち観客の中に「<span class="bold"><span style="background: linear-gradient(transparent 80%, #cc99ff 80%);">オルゴールは怪人自身なのではないか</span></span>」といった感覚として残ります。</p>
<div class="add"><script async src="https://pagead2.googlesyndication.com/pagead/js/adsbygoogle.js?client=ca-pub-6039442926350858"
     crossorigin="anonymous"></script>
<ins class="adsbygoogle"
     style="display:block; text-align:center;"
     data-ad-layout="in-article"
     data-ad-format="fluid"
     data-ad-client="ca-pub-6039442926350858"
     data-ad-slot="7483230629"></ins>
<script>
     (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script></div>
<h2>原作にないオルゴールをミュージカルで登場させた理由</h2>
<p>このように、怪人とオルゴールの関係性を見ていくと、猿のオルゴールには３つの要素が含まれていることが分かります。</p>
<div class="box3">
<ul>
<li>怪人に関する<span style="color: #ff6600;">手がかり</span></li>
<li>怪人の<span style="color: #ff6600;">身近に存在し続けたもの</span></li>
<li>怪人を<span style="color: #ff6600;">表したもの</span></li>
</ul>
</div>
<p>この視点を持ちながら原作を読み進めると、<span class="bold">これらの要素が散りばめられている</span>ことが分かります。</p>
<p>要点を押さえながら、猿のオルゴールは何を意味しているのかを考えていきましょう。</p>
<h3>何故、オルゴールなのか</h3>
<p>怪人は、クリスティーヌが「<span class="bold">音楽の天使</span>」と信じ込んでいた存在です。</p>
<p>それが人間であり、この世のものとは思えぬ容姿だったと知った後も、<span class="bold">音楽と強い結びつきのある存在が怪人・エリック</span>でした。</p>
<p>そんな彼の遺品として登場させるのに、なぜ<span class="bold"><span style="background: linear-gradient(transparent 80%, #cc99ff 80%);">オルゴールである必要性</span></span>があったのでしょうか。</p>
<p>怪人の存在や音楽との関係性を示すものであれば、<span class="bold">譜面</span>や<span class="bold">オルガン</span>でも良かったはずです。</p>
<p>ここが腑に落ちなかった私は「<span class="bold">オルゴール</span>」という言葉に焦点を当てることから始めました。</p>
<p>オルゴールは英語で &#8220;<span class="bold">music box</span>&#8221; と言います。</p>
<p>直訳すると「音の箱」で、解釈を加えると「音を奏でる箱」となりますが、個人的には「<span class="bold">音を閉じ込めている箱</span>」という強い印象があったので、その観点で原作を読み直してみたところ、序文に書かれた文章が目に留まりました。</p>
<blockquote><p>最近、音楽家たちの声を録音したものを埋めるためにオペラ座の地下を掘ったとき、労務者たちのつるはしが一体の死体を掘り出したことを思い出していただきたい。さて、わたしはただちにそれが＜オペラ座の幽霊＞の死体である、という証拠を手に入れたのだ！</p>
<p>ー『オペラ座の怪人』ガストン・ルルー著、三輪秀彦訳（p.16）</p></blockquote>
<p>「オルゴールの原点はこれだな」と直感。何故なら、<span class="bold">音楽家、声を録音、埋葬、地下といった言葉の数々が「音を閉じ込める箱」という印象と一致した</span>からです。</p>
<p>これらの単語と物語を照らし合わせると、次のように解釈することができます。</p>
<div class="box3">
<ul>
<li>音楽家　…　怪人も「音楽家の１人」と考えることができる</li>
<li>声を録音　…　オルゴールは録音した音楽のように「同じ音楽を繰り返し演奏」することができる</li>
<li>埋葬　…　原作において怪人は自身が生活する場所を「墓場」と表現することがある</li>
<li>地下　…　１つの閉ざされた空間として「箱」と考えることができる</li>
</ul>
</div>
<p>つまり、オルゴールは「<span class="bold"><span style="background: linear-gradient(transparent 80%, #cc99ff 80%);">怪人が生活していた空間を凝縮したものだ</span></span>」というのが、私の見方です。</p>
<p>さらに加えるならば、怪人が生活していた空間は、怪人の才能によって<span class="bold">機械仕掛け</span>になっていました。</p>
<p>機械仕掛けで音楽を鳴らすオルゴールは、彼の独特な住まいの構造からもインスピレーションを受けていると考えられます。</p>
<p>また面白いことに、オルゴールは「<span class="bold"><span style="background: linear-gradient(transparent 80%, #cc99ff 80%);">オルガン</span></span>」を意味する<span class="bold">orgel</span>（オランダ語でオルヘル、ドイツ語ではオルゲル）に由来していることも分かりました。</p>
<p>怪人が地下でオルガンを演奏している点を踏まえても、この考え方は非常にしっくりくるのです。</p>
<h3>何故、サルなのか</h3>
<p>では、オルゴールと一体になっている猿は何を意味しているのかについても考えてみましょう。</p>
<p>ネット上では「怪人」説や「ペルシア人」説を多く見受けますが、私自身は<span class="bold"><span style="background: linear-gradient(transparent 80%, #cc99ff 80%);">その融合</span></span>だと考えています。</p>
<p>より具体的に言えば「<span class="bold">猿が怪人</span>」、「<span class="bold">服装がペルシア人</span>」のイメージです。</p>
<p>ミュージカルでは、マダム・ジリィによって「<span class="bold">怪人はオリに入れられ見世物になっていた</span>」と説明されます。</p>
<p>この描写は原作でも登場しますが、説明するのは<span class="bold"><span style="background: linear-gradient(transparent 80%, #cc99ff 80%);">ペルシア人</span></span>です。</p>
<p>怪人は幼いころから見世物として世界を巡業していたのですが、この「見世物」というのがミソです。</p>
<p>日本において猿には悪い印象がありませんが、ヨーロッパにおける猿は悪い印象ばかりです。</p>
<div class="box3">
<ul>
<li>罪</li>
<li>悪徳</li>
<li>不道徳</li>
<li>愚か</li>
<li>卑い</li>
<li>汚らわしい</li>
<li>好色</li>
</ul>
</div>
<p><span class="bold"><span style="background: linear-gradient(transparent 80%, #cc99ff 80%);">人間に似ているようで、下等な生き物である</span></span>というイメージが、怪人と一致しオルゴールの一部として表現されていると考えられます。</p>
<p>シンバルを鳴らす姿は<span class="bold">見世物のイメージに直結する</span>点も、辛いですね。</p>
<p>ヨーロッパにおける猿の印象については、こちらを読むとよく分かりますよ。</p>
<div class="linkcard"><div class="lkc-external-wrap"><a class="lkc-link no_icon" href="https://www.gentosha.jp/article/12330/" data-lkc-id="1572" target="_blank" rel="external noopener"><div class="lkc-card"><div class="lkc-info"><div class="lkc-favicon"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://www.google.com/s2/favicons?domain=www.gentosha.jp" alt="" width="16" height="16" /></div><div class="lkc-domain">幻冬舎plus</div></div><div class="lkc-content"><figure class="lkc-thumbnail"><img decoding="async" class="lkc-thumbnail-img" src="//love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/pz-linkcard/cache/ffa3e09e92ede6e1d4655a51a406a5f86038e1df472665a05c1fcf8bf410cbc1.jpeg" width="100px" height="" alt="" /></figure><div class="lkc-title">スーラの描いたあの名画は、まさかの「不倫の絵」だった! ～マックス『美術鑑定家...</div></div><div class="clear"></div></div></a></div></div>
<p>では、猿の服装はなぜペルシア風になっているのでしょうか？</p>
<p>それは、<span class="bold">怪人とペルシア人との関係性から来ている</span>と考えられます。</p>
<p>そもそも原作に登場するペルシア人とは、<span class="bold"><span style="background: linear-gradient(transparent 80%, #cc99ff 80%);">唯一怪人の過去を知っている人物</span></span>です。</p>
<p>怪人は見世物として世界を巡業しますが、<span class="bold">建築や芸術的なセンスを持ち合わせた怪人</span>のことをペルシア王（現在のイラン）は気に入り、しばらく傍に置くことになります。</p>
<p>しかし、そういった才能が「<span class="bold">犯罪</span>」とあいまった時、脅威の存在だと感じた王は、怪人を処刑することに決めます。</p>
<p>これを助けたのが、オペラ座の地下を出入りするペルシア人です。</p>
<p>ペルシアからパリに亡命し、怪人はオペラ座の地下に住み着くことになりますが、このような過去から怪人の死まで知ることになるペルシア人は、この作品において非常に重要な人物です。</p>
<p><span class="bold"><span style="background: linear-gradient(transparent 80%, #cc99ff 80%);">怪人を語る上で外せない存在という点から、ペルシア人をイメージさせる服装にしている</span></span>のだと考えられます。</p>
<h3>何故、マスカレードなのか</h3>
<p>オルゴールから流れてくるのは「<span class="bold">マスカレード</span>」の音楽です。</p>
<p>「仮面をかぶれば誰が誰だか分からない」という点から、このシーンでは<span class="bold">みな平等</span>という印象を受けます。</p>
<p>しかし原作はもっと残酷。</p>
<p>怪人だけはマスクを着けておらず、ドクロのような顔をした怪人の顔は、仮面舞踏会の場では受け入れられ、むしろ<span class="bold">高評価</span>でした。</p>
<p>何故なら、誰一人として、それが<span class="bold">本当の顔だと認識していないから</span>です。</p>
<p>初めて与えられた仮面は母からもらい、オペラ座の地下では黒い仮面を身に着けて過ごしてきた怪人ですが、<span class="bold">クリスティーヌと結婚をしたら精巧につくられたマスクで太陽下で暮らしたい</span>というのが怪人の願いでした。</p>
<p>このように、<span class="bold"><span style="background: linear-gradient(transparent 80%, #cc99ff 80%);">人生を通して仮面で生きることを強いられた一方で、仮面によって自由を得たいという気持ちがあった</span></span>からこそ、オルゴールから奏でられるのは「マスカレード」なのではないでしょうか。</p>
<p>マスカレードの英語歌詞を怪人の視点から捉えると、非常に奥が深いので、こちらの記事と併せて考察してみてくださいね。</p>
<div class="linkcard"><div class="lkc-internal-wrap"><a class="lkc-link no_icon" href="https://love-performing-arts.com/masquerade-1-44341.html" data-lkc-id="1028"><div class="lkc-card"><div class="lkc-info"><div class="lkc-favicon"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://www.google.com/s2/favicons?domain=love-performing-arts.com" alt="" width="16" height="16" /></div><div class="lkc-domain">LOVE performing arts</div></div><div class="lkc-content"><figure class="lkc-thumbnail"><img decoding="async" class="lkc-thumbnail-img" src="//love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2020/04/masquerade-1-150x150.jpg" width="100px" height="" alt="" /></figure><div class="lkc-title">英語歌詞「マスカレード」は怪人の心も映した二重の意味になっていた</div><div class="lkc-more">Read more…</div></div><div class="clear"></div></div></a></div></div>

<div class="wp-block-stk-plugin-voicecomment voice default l icon_color_none"><figure class="icon"><img loading="lazy" decoding="async" class="voice_icon__img" src="https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2022/01/akikan-icon.jpg" width="100" height="100"/><figcaption class="avatar-name name">あきかん</figcaption></figure><div class="voicecomment">
<p>それでは皆さん、良い観劇ライフを…</p>



<p>以上、あきかん（<a href="https://twitter.com/performingart2">@performingart2</a>）でした！</p>
</div></div>



<p></p>



<p></p>

<div class="add"><script async src="https://pagead2.googlesyndication.com/pagead/js/adsbygoogle.js?client=ca-pub-6039442926350858"
     crossorigin="anonymous"></script>
<ins class="adsbygoogle"
     style="display:block; text-align:center;"
     data-ad-layout="in-article"
     data-ad-format="fluid"
     data-ad-client="ca-pub-6039442926350858"
     data-ad-slot="7770490332"></ins>
<script>
     (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script></div>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://love-performing-arts.com/the-phantom-of-the-opera-1-43742.html/feed</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>『オペラ座の怪人』オークションの出品物は？小道具の徹底考察と解説</title>
		<link>https://love-performing-arts.com/the-phantom-of-the-opera-2-52016.html</link>
					<comments>https://love-performing-arts.com/the-phantom-of-the-opera-2-52016.html#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[あきかん]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 21 Oct 2021 15:12:34 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[その他]]></category>
		<category><![CDATA[歌詞解説]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://love-performing-arts.com/?p=52016</guid>

					<description><![CDATA[ミュージカル『オペラ座の怪人（The Phantom of the Opera）』には、オークションの品物を始め、観客の記憶に残る小道具が多く登場します。 原作にはオークションのシーンがないので、ミュージカルに登場する品...]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>
<div class="wp-block-stk-plugin-voicecomment voice default l icon_color_none"><figure class="icon"><img loading="lazy" decoding="async" class="voice_icon__img" src="https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2024/08/cropped-favicon-lpa.png" width="100" height="100"/><figcaption class="avatar-name name">あきかん</figcaption></figure><div class="voicecomment">
<p>こんにちは！</p>



<p>ミュージカル考察ブロガー、あきかん（<a href="https://twitter.com/performingart2">@performingart2</a>）です。</p>
</div></div>
</p>
<p>ミュージカル『オペラ座の怪人（The Phantom of the Opera）』には、<span class="bold">オークションの品物</span>を始め、観客の記憶に残る<span class="bold">小道具</span>が多く登場します。</p>
<p>原作にはオークションのシーンがないので、ミュージカルに登場する品々は原作からインスピレーションを受けたものがほとんどです。</p>
<p><span class="bold"><span style="background: linear-gradient(transparent 80%, #cc99ff 80%);">登場する品々にどのような背景がある</span></span>か、考察したことをまとめます。</p>
<p><span id="more-52016"></span></p>
<p>
<div class="wp-block-stk-plugin-supplement2 supplement is-style-memo">
<p><span class="bold">『ノートルダムの鐘』の解説・考察本を執筆しました！</span><br><br>中世ヨーロッパにおける「身体障がい者」の扱いはどのようなものだったのか？「ジプシー」はなぜ迫害され、「魔女狩り」はどのようにして起こったのか？<br><br>中世ヨーロッパのリアルに焦点を当てながら、ミュージカル『ノートルダムの鐘』の奥深さを紐解く解説・考察本。<br><br><a href="https://amzn.to/47zeBZd">Kindle（電子書籍）</a>、<a href="https://amzn.to/3SetjjB">ペーパーバック（紙書籍）</a>、いずれも Amazon で販売中。<br><br>Kindle Unlimitedを初めてご利用の方は、<a href="https://www.amazon.co.jp/kindle-dbs/hz/signup?tag=performinga09-22">体験期間中に０円で読書可能</a>！</p>



<!-- START MoshimoAffiliateEasyLink --><script type="text/javascript">(function(b,c,f,g,a,d,e){b.MoshimoAffiliateObject=a;b[a]=b[a]||function(){arguments.currentScript=c.currentScript||c.scripts[c.scripts.length-2];(b[a].q=b[a].q||[]).push(arguments)};c.getElementById(a)||(d=c.createElement(f),d.src=g,d.id=a,e=c.getElementsByTagName("body")[0],e.appendChild(d))})(window,document,"script","//dn.msmstatic.com/site/cardlink/bundle.js?20220329","msmaflink");msmaflink({"n":"ミュージカル『ノートルダムの鐘』が現実的な３つの理由: ～ 中世の身体障がい者、ジプシー、そして魔女狩り ～ (あきかんブックス)","b":"","t":"","d":"https:\/\/m.media-amazon.com","c_p":"","p":["\/images\/I\/511pOTdPHoL._SL500_.jpg"],"u":{"u":"https:\/\/www.amazon.co.jp\/dp\/B0B5D5CWH5","t":"amazon","r_v":""},"v":"2.1","b_l":[{"id":10,"u_tx":"Amazonで見る","u_bc":"#f79256","u_url":"https:\/\/www.amazon.co.jp\/dp\/B0B5D5CWH5","a_id":1343248,"p_id":170,"pl_id":27060,"pc_id":185,"s_n":"amazon","u_so":1}],"eid":"ebApE","s":"s"});</script><div id="msmaflink-ebApE">リンク</div><!-- MoshimoAffiliateEasyLink END -->
</div>
</p>
<p><div class="add"><script async src="https://pagead2.googlesyndication.com/pagead/js/adsbygoogle.js?client=ca-pub-6039442926350858"
     crossorigin="anonymous"></script>
<ins class="adsbygoogle"
     style="display:block; text-align:center;"
     data-ad-layout="in-article"
     data-ad-format="fluid"
     data-ad-client="ca-pub-6039442926350858"
     data-ad-slot="7770490332"></ins>
<script>
     (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script></div></p>
<p>&nbsp;</p>
<h2>オークション</h2>
<p>&nbsp;</p>
<p>原作は、著者であるガストン・ルルーが<span class="bold">「オペラ座の怪事件」のリサーチをする</span>という展開で物語が始まります。</p>
<p>そのためオークションのシーンはありませんが、ルルーが<span class="bold"><span style="background: linear-gradient(transparent 80%, #cc99ff 80%);">リサーチの過程で見聞きした内容が、オークションの品々には散りばめられて</span></span>います。</p>
<p>&nbsp;</p>
<h3>『ハンニバル』のポスター</h3>
<p>&nbsp;</p>
<p>原作において『ハンニバル』の上演シーンはありますが、ポスターが登場することが<span class="bold">ありません</span>。</p>
<p>ポスターを落札するのはラウル。</p>
<p>クリスティーヌが初めて名声を手にした作品ですが、<span class="bold"><span style="background: linear-gradient(transparent 80%, #cc99ff 80%);">その成功を勝ち取るまで、声楽の手ほどきは怪人から受けていた</span></span>…という背景を含めて、思い入れの深いひと品だと言えるでしょう。</p>
<p>&nbsp;</p>
<h3>３つの骸骨と拳銃</h3>
<p>&nbsp;</p>
<p>オペラ演目の小道具として出品される１品ですが、これは原作には<span class="bold">登場しません</span>。</p>
<p>ラウルではなく、別の人物が落札します。</p>
<p>これは原作において、<span class="bold"><span style="background: linear-gradient(transparent 80%, #cc99ff 80%);">怪人によって眠らされた３人の男と、ペルシア人とラウルが持っていた拳銃からインスピレーションを受けたもの</span></span>だと思われます。</p>
<p>怪人はオペラ座の地下にある地底湖を渡った薄暗いところに住んでおり、到達するにはボートを渡るしかありません。</p>
<p>しかし、実はそれ以外にも方法があります。</p>
<p>それが<span class="bold">『ラホール王』のセットの間から侵入する</span>というもので、ジョセフ・ビュケが首を吊られることになった場所に当たります。</p>
<p>恐らくビュケはその付近にいたことから怪人に殺されたのだと推測できますが、怪人の過去を知り、地下を知り尽くしているペルシア人は、怪人に狙われぬようボートではなく、ラウルとこの場所からの侵入を試みます。</p>
<p>クリスティーヌを探しにペルシア人とラウルがここ到着するまでの間、２人はそれぞれ拳銃を持っており、いつでも撃てるように構えていますが、その過程で眠らされた３人の男を発見します。</p>
<p>ミュージカルではラウルにとって思い入れのある品ではありませんが、原作ではラウルにとって緊張が走るシーンとして描かれています。</p>
<p>&nbsp;</p>
<h3>猿のオルゴール</h3>
<p>&nbsp;</p>
<p>オークションでは、<span class="bold">地下から発掘されたひと品</span>として紹介されます。</p>
<p>ラウル自身が地下へ行った時は目に留まりませんでしたが、その後クリスティーヌから話を聞いてその存在を知っていたのでしょう。</p>
<p>ラウルが落札した後、過去に思いを馳せ、歌いますね。</p>
<p>「猿のオルゴール」は<span class="bold">原作には一切登場しません</span>が、詳しい考察はこちらの記事をご覧ください。</p>
<p><div class="linkcard"><div class="lkc-internal-wrap"><a class="lkc-link no_icon" href="https://love-performing-arts.com/the-phantom-of-the-opera-1-43742.html" data-lkc-id="1573"><div class="lkc-card"><div class="lkc-info"><div class="lkc-favicon"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://www.google.com/s2/favicons?domain=love-performing-arts.com" alt="" width="16" height="16" /></div><div class="lkc-domain">LOVE performing arts</div></div><div class="lkc-content"><figure class="lkc-thumbnail"><img decoding="async" class="lkc-thumbnail-img" src="//love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2020/04/the-phantom-of-the-opera-1-150x150.jpg" width="100px" height="" alt="" /></figure><div class="lkc-title">『オペラ座の怪人』に登場する、猿のオルゴールの意味を徹底考察</div><div class="lkc-more">Read more…</div></div><div class="clear"></div></div></a></div></div></p>
<p>&nbsp;</p>
<h3>シャンデリア</h3>
<p>&nbsp;</p>
<p>原作にもミュージカルにも登場し、怪人が自身の力を見せつけたひと品。</p>
<p>原作では、５番ボックス席でカルロッタ主演の公演を観ていた新支配人２人は、ひき蛙のような声で歌ったカルロッタを目にした後、<span class="bold">背後に怪人の気配を感じます</span>。</p>
<p>そして彼がこう言うのを耳にします。</p>
<p>&nbsp;</p>
<blockquote><p>今夜の彼女はシャンデリアがはずれるほどの声で歌っている！</p>
<p>ー『オペラ座の怪人』ガストン・ルルー著、三輪秀彦訳（p.147）</p></blockquote>
<p>&nbsp;</p>
<p>そしてそれは、支配人の関係者で観客の頭上に落ち、<span class="bold">死者を１名出す</span>こととなります。</p>
<p>これにより、怪人の力がオペラ座の人間に示されることとなります。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><div class="add"><script async src="https://pagead2.googlesyndication.com/pagead/js/adsbygoogle.js?client=ca-pub-6039442926350858"
     crossorigin="anonymous"></script>
<ins class="adsbygoogle"
     style="display:block; text-align:center;"
     data-ad-layout="in-article"
     data-ad-format="fluid"
     data-ad-client="ca-pub-6039442926350858"
     data-ad-slot="7483230629"></ins>
<script>
     (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script></div></p>
<p>&nbsp;</p>
<h2>怪人の指輪</h2>
<p>&nbsp;</p>
<p>怪人の指輪は<span class="bold">左小指</span>につけられており、クライマックスでクリスティーヌの<span class="bold">左薬指</span>にはめられます。</p>
<p>指輪がはめられる指の意味に焦点を当てると、非常に興味深いので、ここに引用します。</p>
<p>まず、怪人の左小指から。</p>
<p>&nbsp;</p>
<blockquote>
<ul>
<li>チャンスを呼びこむ</li>
<li>恋を引き寄せる</li>
<li>変化とチャンスの象徴</li>
</ul>
<p>恋人が欲しい人や、現状を変えたいと思っている人は左手の小指に！</p>
<p>ー<a href="https://www.rakuten.ne.jp/gold/ciao/in/wishonring.html">つける場所によって変わる指輪の意味</a></p></blockquote>
<p>&nbsp;</p>
<p>そして、クリスティーヌの左薬指。</p>
<p>&nbsp;</p>
<blockquote>
<ul>
<li>愛を深める</li>
<li>絆を深める</li>
<li>願い事を叶える</li>
</ul>
<p>恋をしているときは、寝ている時だけつけても効果的と言われています。</p>
<p>ー<a href="https://www.rakuten.ne.jp/gold/ciao/in/wishonring.html">つける場所によって変わる指輪の意味</a></p></blockquote>
<p>&nbsp;</p>
<p>怪人の視点から考えた時、例えそれが強引であったとしても「<span class="bold">恋を引き寄せる</span>」形から「<span class="bold"><span style="background: linear-gradient(transparent 80%, #cc99ff 80%);">愛・絆を深める</span></span>」形に変わっていったのだ…と分かりますね。</p>
<p>最終的にはクリスティーヌによって返却されますが、これは決して「怪人を愛せない」という意味ではないでしょう。</p>
<p>互いの間にあるのは、指輪１つで縛るような、不自由なものではないと、私は感じています。</p>
<p>ちなみに原作では、怪人がクリスティーヌに「<span class="bold"><span style="background: linear-gradient(transparent 80%, #cc99ff 80%);">私が埋葬されたら、指輪を私にはめてくれ</span></span>」と頼まれたため、怪人の死後に返却されるという展開です。</p>
<p>ガストン・ルルーが死体を発見した時に、怪人の死体と分かったのは、このためです。</p>
<p>&nbsp;</p>
<h2>ポスターに描かれる「仮面」と「バラ」</h2>
<p>&nbsp;</p>
<p>ミュージカル『オペラ座の怪人』のポスターには<span class="bold">仮面</span>と<span class="bold">バラ</span>が描かれています。</p>
<p>ポスターを見た時に感じたのは「バラは何を意味しているのだろうか」ということでした。</p>
<p>原作には<span class="bold">ラウルがクリスティーヌの父親の墓地を訪れた際</span>に次ような描写がありますが、このシーンはミュージカルには登場しません。</p>
<p>&nbsp;</p>
<blockquote><p>花崗岩の墓石の上に置かれ、白い土の上にまであふれている花々の鮮やかな色調に気づいた。それらの花はブルターニュの冬のなかで凍てついていた一角を芳香で満たしていた。その驚くほど赤いバラの花々は、雪のなかで今朝咲いたように見えた。そこでは死がいたるところに満ち溢れていたので、その花々は死者たちのなかに存在する数少ない生命と言えた。</p>
<p>ー『オペラ座の怪人』ガストン・ルルー著、三輪秀彦訳（p.105）</p></blockquote>
<p>&nbsp;</p>
<p>ここでミュージカルの演出を思い返すと、ラウルが初めてクリスティーヌの楽屋を訪れる時にバラを１輪持っていきます。（『<a href="//af.moshimo.com/af/c/click?a_id=1343248&amp;p_id=170&amp;pc_id=185&amp;pl_id=4062&amp;url=https%3A%2F%2Fwww.amazon.co.jp%2F%25E3%2582%25AA%25E3%2583%259A%25E3%2583%25A9%25E5%25BA%25A7%25E3%2581%25AE%25E6%2580%25AA%25E4%25BA%25BA-25%25E5%2591%25A8%25E5%25B9%25B4%25E8%25A8%2598%25E5%25BF%25B5%25E5%2585%25AC%25E6%25BC%2594-%25E3%2583%25AD%25E3%2583%25B3%25E3%2583%2589%25E3%2583%25B3-DVD-%25E3%2583%25A9%25E3%2583%259F%25E3%2583%25B3%25E3%2583%25BB%25E3%2582%25AB%25E3%2583%25AA%25E3%2583%25A0%25E3%2583%25AB%25E3%2583%25BC%2Fdp%2FB009A53I32" rel="nofollow">オペラ座の怪人 25周年記念公演 in ロンドン</a><img loading="lazy" decoding="async" style="border: none;" src="//i.moshimo.com/af/i/impression?a_id=1343248&amp;p_id=170&amp;pc_id=185&amp;pl_id=4062" width="1" height="1" />』において）</p>
<p>この点から考えると、次のように考えられます。</p>
<p>&nbsp;</p>
<div class="box3">
<ul>
<li>仮面　…　怪人</li>
<li>バラ　…　ラウル</li>
</ul>
</div>
<p>&nbsp;</p>
<p>つまり、<span class="bold">クリスティーヌを巡る２人の男性の存在</span>、言い換えれば<span class="bold"><span style="background: linear-gradient(transparent 80%, #cc99ff 80%);">クリスティーヌがそれぞれに与えた別々の愛の形</span></span>を示しているのではないかと考えています。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>いかがでしたか？</p>
<p>ぜひあなたも、あなたなりの考察を楽しんでみてくださいね。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>
<div class="wp-block-stk-plugin-voicecomment voice default l icon_color_none"><figure class="icon"><img loading="lazy" decoding="async" class="voice_icon__img" src="https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2022/01/akikan-icon.jpg" width="100" height="100"/><figcaption class="avatar-name name">あきかん</figcaption></figure><div class="voicecomment">
<p>それでは皆さん、良い観劇ライフを…</p>



<p>以上、あきかん（<a href="https://twitter.com/performingart2">@performingart2</a>）でした！</p>
</div></div>



<p></p>



<p></p>
</p>
<p><div class="add"><script async src="https://pagead2.googlesyndication.com/pagead/js/adsbygoogle.js?client=ca-pub-6039442926350858"
     crossorigin="anonymous"></script>
<ins class="adsbygoogle"
     style="display:block; text-align:center;"
     data-ad-layout="in-article"
     data-ad-format="fluid"
     data-ad-client="ca-pub-6039442926350858"
     data-ad-slot="7770490332"></ins>
<script>
     (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script></div></p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://love-performing-arts.com/the-phantom-of-the-opera-2-52016.html/feed</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>英語歌詞「マスカレード」は怪人の心も映した二重の意味になっていた</title>
		<link>https://love-performing-arts.com/masquerade-1-44341.html</link>
					<comments>https://love-performing-arts.com/masquerade-1-44341.html#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[あきかん]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 20 Apr 2020 13:21:48 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[その他]]></category>
		<category><![CDATA[ダブルミーニング]]></category>
		<category><![CDATA[歌詞解説]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://love-performing-arts.com/?p=44341</guid>

					<description><![CDATA[劇団四季ミュージカル『オペラ座の怪人（The Phantom of the Opera）』より「マスカレード（Masquerade）」の英語歌詞を見てみると、 この曲がダブルミーニングになっていることが分かります。 マス...]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>
<div class="wp-block-stk-plugin-voicecomment voice default l icon_color_none"><figure class="icon"><img loading="lazy" decoding="async" class="voice_icon__img" src="https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2024/08/cropped-favicon-lpa.png" width="100" height="100"/><figcaption class="avatar-name name">あきかん</figcaption></figure><div class="voicecomment">
<p>こんにちは！</p>



<p>ミュージカル考察ブロガー、あきかん（<a href="https://twitter.com/performingart2">@performingart2</a>）です。</p>
</div></div>
</p>
<p>劇団四季ミュージカル『オペラ座の怪人（The Phantom of the Opera）』より「<strong>マスカレード（Masquerade）</strong>」の英語歌詞を見てみると、 この曲が<span class="bold">ダブルミーニングになっている</span>ことが分かります。</p>
<p>マスカレードは「<span class="bold">仮面舞踏会</span>」を意味します。</p>
<p>歌詞の表向きの意味は<span class="bold">仮面舞踏会を楽しんでいる人々を表現</span>していますが、裏の意味はオペラ座の怪人である<span class="bold">エリックの心の内を表現</span>しています。</p>
<p>このミュージカルにおける仮面の立ち位置は、非常に重要です。<span class="bold">仮面舞踏会にとっての仮面</span>と<span class="bold">エリックにとっての仮面</span>を比較しながら、二重の意味を考えていきましょう。<br />
<span id="more-44341"></span></p>
<p>
<div class="wp-block-stk-plugin-supplement2 supplement is-style-memo">
<p><span class="bold">『ノートルダムの鐘』の解説・考察本を執筆しました！</span><br><br>中世ヨーロッパにおける「身体障がい者」の扱いはどのようなものだったのか？「ジプシー」はなぜ迫害され、「魔女狩り」はどのようにして起こったのか？<br><br>中世ヨーロッパのリアルに焦点を当てながら、ミュージカル『ノートルダムの鐘』の奥深さを紐解く解説・考察本。<br><br><a href="https://amzn.to/47zeBZd">Kindle（電子書籍）</a>、<a href="https://amzn.to/3SetjjB">ペーパーバック（紙書籍）</a>、いずれも Amazon で販売中。<br><br>Kindle Unlimitedを初めてご利用の方は、<a href="https://www.amazon.co.jp/kindle-dbs/hz/signup?tag=performinga09-22">体験期間中に０円で読書可能</a>！</p>



<!-- START MoshimoAffiliateEasyLink --><script type="text/javascript">(function(b,c,f,g,a,d,e){b.MoshimoAffiliateObject=a;b[a]=b[a]||function(){arguments.currentScript=c.currentScript||c.scripts[c.scripts.length-2];(b[a].q=b[a].q||[]).push(arguments)};c.getElementById(a)||(d=c.createElement(f),d.src=g,d.id=a,e=c.getElementsByTagName("body")[0],e.appendChild(d))})(window,document,"script","//dn.msmstatic.com/site/cardlink/bundle.js?20220329","msmaflink");msmaflink({"n":"ミュージカル『ノートルダムの鐘』が現実的な３つの理由: ～ 中世の身体障がい者、ジプシー、そして魔女狩り ～ (あきかんブックス)","b":"","t":"","d":"https:\/\/m.media-amazon.com","c_p":"","p":["\/images\/I\/511pOTdPHoL._SL500_.jpg"],"u":{"u":"https:\/\/www.amazon.co.jp\/dp\/B0B5D5CWH5","t":"amazon","r_v":""},"v":"2.1","b_l":[{"id":10,"u_tx":"Amazonで見る","u_bc":"#f79256","u_url":"https:\/\/www.amazon.co.jp\/dp\/B0B5D5CWH5","a_id":1343248,"p_id":170,"pl_id":27060,"pc_id":185,"s_n":"amazon","u_so":1}],"eid":"ebApE","s":"s"});</script><div id="msmaflink-ebApE">リンク</div><!-- MoshimoAffiliateEasyLink END -->
</div>
</p>
<p><div class="add"><script async src="https://pagead2.googlesyndication.com/pagead/js/adsbygoogle.js?client=ca-pub-6039442926350858"
     crossorigin="anonymous"></script>
<ins class="adsbygoogle"
     style="display:block; text-align:center;"
     data-ad-layout="in-article"
     data-ad-format="fluid"
     data-ad-client="ca-pub-6039442926350858"
     data-ad-slot="7770490332"></ins>
<script>
     (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script></div></p>
<p>&nbsp;</p>
<h2>「マスカレード」とは何か</h2>
<p>&nbsp;</p>
<p>『オペラ座の怪人』をご覧になったことのある方の多くは、マスカレードが「仮面舞踏会」であることはご存知でしょう。</p>
<p>しかし、<span class="bold">仮面舞踏会がどのようなものかご存知ですか</span>？</p>
<p>皆さんの理解している仮面舞踏会とは、恐らくこういったものでしょう。（引用の色付きは、あきかんによる。）</p>
<p>&nbsp;</p>
<blockquote><p>仮面舞踏会（かめんぶとうかい）は、<span style="color: #ff6600;">仮面をつけ身分素性を隠して行われる舞踏会</span>のこと。</p>
<p>―<a href="https://ja.wikipedia.org/wiki/%E4%BB%AE%E9%9D%A2%E8%88%9E%E8%B8%8F%E4%BC%9A">仮面舞踏会</a>（wikipedia）</p></blockquote>
<p>&nbsp;</p>
<p>しかし、舞踏会で仮面を付ける意味を改めて考えると、説明が難しいのではないでしょうか？</p>
<p>仮面舞踏会を踏み込んで説明すると、こうなります。（引用の色付きは、あきかんによる。）</p>
<p>&nbsp;</p>
<blockquote><p>だから仮面はある意味では<span style="color: #ff6600;">「この仮面をつけている間は、無礼講で、今日の私のことは不問にしてくださいね」といった記号</span>であったわけです。ここには「顔」がその人そのものを表す一番重要なものだ、という意識があります。</p>
<p><span style="color: #ff6600;">貴族たちは記号である仮面が意味するところを理解</span>し、無粋にならないように参加者と接したわけですね。</p>
<p>結局のところ、<span style="color: #ff6600;">仮面をつけての社交という非日常な体験と、無礼講を理解する粋な雰囲気を味わう</span>、これが仮面舞踏会の醍醐味であったと考えられます。</p>
<p>―<a href="http://olive.bz/art/mix/538f168fafaea9b2230895cf59122a0f?genck=1">仮面舞踏会って結局なんなのか</a>（OLIVE）</p></blockquote>
<p>&nbsp;</p>
<p>仮面をかぶっていても<span class="bold">相手が誰か検討はつくが、知らないふりをすることがルール</span>だということ。</p>
<p>目の前の「誰か」が不倫をしようが、暗殺をしようが「知らない」ことが暗黙の了解なのです。</p>
<p>そういった意味で、仮面舞踏会が行われていた当時は<span class="bold">風紀が乱れるという理由で禁止されていたこともあった</span>ようです。</p>
<p>&nbsp;</p>
<h2>『オペラ座の怪人』における仮面の重要性</h2>
<h3>取ることのできる仮面</h3>
<p>&nbsp;</p>
<p>『オペラ座の怪人』における「<strong>マスカレード（Masquerade）</strong>」は、<span class="bold"><span style="background: linear-gradient(transparent 80%, #cc99ff 80%);">一時的に素性を隠して行われる舞踏会</span></span>ですから、<span class="bold">舞踏会が終われば取るもの</span>です。</p>
<p>そのため、<span class="bold">仮面舞踏会に参加する者にとっての仮面</span>はこのようなものだと言えます</p>
<p>&nbsp;</p>
<div class="box3">
<ul>
<li>素性が知れている</li>
<li>別の自分を楽しむための顔</li>
<li>非日常を味わうためのもの</li>
<li>一時的な顔</li>
</ul>
</div>
<p>&nbsp;</p>
<p>普段の顔と、仮面を付けている時の顔で<span class="bold">自分を使い分ける</span>といった感覚ですね。</p>
<p>&nbsp;</p>
<h3>取ることのできない仮面</h3>
<p>&nbsp;</p>
<p>しかし、エリックにとっての仮面とはどのようなものでしょうか？</p>
<p>彼は顔の醜さ故に、<span class="bold"><span style="background: linear-gradient(transparent 80%, #cc99ff 80%);">仮面がなければ人前に出られない</span></span>のです。<span class="bold">仮面がなければ生きられない</span>のです。</p>
<p>そんなエリックにとっての仮面は、このようなものでしょう。</p>
<p>&nbsp;</p>
<div class="box3">
<ul>
<li>素性が知れていない</li>
<li>本来の自分を生きるための顔</li>
<li>日常を味わうためのもの</li>
<li>永続的な顔</li>
</ul>
</div>
<p>&nbsp;</p>
<p>エリックにとっての仮面は、顔の一部。<span class="bold">使い分けることのない顔</span>です。</p>
<p>普段の顔とは、彼にとってあまりにも辛すぎるもの。できれば存在して欲しくないとさえ思っているでしょう。</p>
<p>だからこそ、前半<span class="bold">クリスティーヌが仮面を取った時に激怒</span>し、最後<span class="bold">クリスティーヌが仮面のない自分と向き合ってくれた時、涙した</span>のです。</p>
<p>そして、エンディングで仮面を残し行方をくらますシーンが、観客の心をかき乱します。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>これらの違いを理解した上で「<strong>マスカレード（Masquerade）</strong>」の意味を深掘りしていきましょう。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><div class="add"><script async src="https://pagead2.googlesyndication.com/pagead/js/adsbygoogle.js?client=ca-pub-6039442926350858"
     crossorigin="anonymous"></script>
<ins class="adsbygoogle"
     style="display:block; text-align:center;"
     data-ad-layout="in-article"
     data-ad-format="fluid"
     data-ad-client="ca-pub-6039442926350858"
     data-ad-slot="7483230629"></ins>
<script>
     (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script></div></p>
<p>&nbsp;</p>
<h2>英語歌詞の意味</h2>
<h3>仮面舞踏会 参加者の立場から（表向きの意味）</h3>
<p>&nbsp;</p>
<p>まずは、仮面舞踏会に参加している人々にとって「仮面舞踏会」がどのようなものかを見ていきましょう。</p>
<p>フレーズは意訳している部分もありますが、なるべく文字通り直訳するよう努めました。</p>
<p>「<strong>マスカレード（Masquerade）</strong>」のフレーズの順ではなく、書かれている内容ごとにまとめていますが、<span class="bold">二重構造を理解することが重要</span>なので、全体像をつかんでいきましょう。</p>
<p>&nbsp;</p>
<h4>仮面舞踏会の「説明」</h4>
<p>&nbsp;</p>
<p>１つ目は、<span class="bold">仮面舞踏会がどのようなものなのか</span>が説明されています。</p>
<p>&nbsp;</p>
<div class="box3">
<ul>
<li>Paper faces on parade　…　偽りの顔の行列</li>
<li>Hide your face, so the world will never find you!　…　顔を隠して、そうすれば世間は決して君を見つけることは無い</li>
<li>Every face a different shade　…　全ての顔に異なる影</li>
<li>Look around—there&#8217;s another mask behind you!　…　見渡して、もう１つ別の仮面が背後に</li>
<li>Faces　…　顔と顔</li>
<li>Take your turn, take a ride　…　君の番、さあ乗って</li>
<li>On the merry-go-round in an inhuman race　…　メリーゴーランドに、それは残忍非道なレースさ</li>
</ul>
</div>
<p>&nbsp;</p>
<p>仮面舞踏会は、<span class="bold">偽りの顔（仮面）を身につけ、素性を明かさない付き合い</span>であることが分かります。</p>
<p>&#8220;Every face a different shade&#8221; とは、先にも説明した<span class="bold">全ての人間には別の顔がある</span>という、仮面舞踏会の醍醐味を表しているのでしょう。</p>
<p><span class="bold"><span style="background: linear-gradient(transparent 80%, #cc99ff 80%);">知っているような、知らないような人々が密集した空間にいることが伝わってくる</span></span>フレーズの数々です。</p>
<p>残忍非道なレースとは、<span class="bold">仮面を付けている間はむごいことをお構いなし</span>だと、私は解釈しています。</p>
<p>&nbsp;</p>
<h4>仮面舞踏会の「華やかさ」</h4>
<p>&nbsp;</p>
<p>２つ目は、<span class="bold">どれだけ華やかな雰囲気か</span>を説明している部分です。</p>
<p>&nbsp;</p>
<div class="box3">
<ul>
<li>Flash of mauve　…　紫色の閃光</li>
<li>Splash of puce　…　暗赤色のしぶき</li>
<li>Green and black　…　緑に黒</li>
<li>Thigh of blue　…　青色の足</li>
<li>Spinning reds　…　回転する赤</li>
<li>Grinning yellows　…　笑顔輝くの黄色</li>
</ul>
</div>
<p>&nbsp;</p>
<p>あらゆる色から、あらゆる<span class="bold"><span style="background: linear-gradient(transparent 80%, #cc99ff 80%);">仮面、衣装、セット</span></span>が想像できますね。</p>
<p>&nbsp;</p>
<h4>仮面舞踏会の「光景」</h4>
<p>&nbsp;</p>
<p>３つ目は、<span class="bold">仮面舞踏会で目にする賑わう光景</span>が説明されています。</p>
<p>&nbsp;</p>
<div class="box3">
<ul>
<li>Trace of rouge　…　わずかなルージュ</li>
<li>Face of beast　…　野獣の顔</li>
<li>Curl of lip　…　ゆがんだ唇</li>
<li>Swirl of gown　…　ガウンの渦</li>
<li>Ace of hearts　…　ハートのエース</li>
<li>Face of clown　…　道化の顔</li>
<li>Drink it in, drink it up　…　見とれて、飲み干して</li>
<li>Till you&#8217;ve drowned　…　おぼれ死ぬまで</li>
<li>In the light, in the sound　…　光の中で、音の中で</li>
<li>Take your fill—let the spectacle astound you!　…　満たされて、この光景に驚いて</li>
</ul>
</div>
<p>&nbsp;</p>
<p><span class="bold"><span style="background: linear-gradient(transparent 80%, #cc99ff 80%);">仮面に、衣装やセット、ゲームに興じる姿や、お酒を楽しんでいる様子</span></span>が想像できるでしょう。</p>
<p>&nbsp;</p>
<h4>仮面舞踏会 参加者の「視線」</h4>
<p>&nbsp;</p>
<p>４つ目は、<span class="bold">仮面舞踏会で交わされる参加者の視線</span>です。</p>
<p>&nbsp;</p>
<div class="box3">
<ul>
<li>Burning glances　…　熱烈な視線</li>
<li>Turning heads　…　振り向く顔</li>
<li>Stop and stare at the sea of smiles around you!　…　立ち止まって見つめて、周りに広がる笑顔を</li>
<li>Seething shadows, breathing lies　…　渦巻く影、息づく嘘</li>
<li>You can fool any friend who ever knew you!　…　君は騙すことが出来る、君のことを知っているどんな友達のことも</li>
<li>Leering satyrs, peering eyes　…　いやらしい目つきの性欲（サチュロス）、凝視する目</li>
<li>Run and hide—but a face will still pursue you!　…　走って隠れて、でも顔は未だにつきまとう</li>
</ul>
</div>
<p>&nbsp;</p>
<p>非日常を味わうために来た参加者の中で、<span class="bold"><span style="background: linear-gradient(transparent 80%, #cc99ff 80%);">何か破廉恥なことが起こりそうな予感</span></span>がしますね。</p>
<p>サチュロスとは、ギリシャ神話に登場する精霊で「<span class="bold">欲情の塊</span>」として表現されることが多いようです。（引用の色付きは、あきかんによる。）</p>
<p>&nbsp;</p>
<blockquote><p>サテュロス（古希: Σάτυρος, Satyros, ラテン語: Satyrus, 英語: Satyr）、複数形サテュロイ（古希: Σάτυροι, Satyroi） は、ギリシア神話に登場する半人半獣の自然の精霊である。（中略）「自然の豊穣の化身、<span style="color: #ff6600;">欲情の塊</span>」として表現される。その名前の由来を男根に求める説がある。</p>
<p>―<a href="https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%B5%E3%83%86%E3%83%A5%E3%83%AD%E3%82%B9">サチュロス</a>（wikipedia）</p></blockquote>
<p>&nbsp;</p>
<p>仮面舞踏会を行うことで風紀が乱れるというのは、この舞踏会で新しい出会いがあり、<span class="bold">性的なお楽しみも沢山あった</span>からということです。</p>
<p>「顔がつきまとう」ところは、<span class="bold">女性を男性がつきまとう様子を</span>イメージできますね。</p>
<p>&nbsp;</p>
<h3>エリックの立場から（裏の意味）</h3>
<p>&nbsp;</p>
<p>では、エリックの立場から歌詞を見ると、内容はどのように変わるのでしょうか？</p>
<p>&#8220;you&#8221; をエリックと置き換えながら見ていきましょう。</p>
<p>&nbsp;</p>
<h4>エリックにとっての「顔」</h4>
<p>&nbsp;</p>
<p>ここは、先ほどの<span class="bold">仮面舞踏会の「説明」</span>として説明していた部分です。</p>
<p>&nbsp;</p>
<div class="box3">
<ul>
<li>Paper faces on parade　…　<span style="color: #ff6600;">偽りの顔</span>が行列をなしている</li>
<li>Hide your face, so the world will never find you!　…　顔を隠せば、<span style="color: #ff6600;">世間は自分を見つけることは無い</span></li>
<li>Every face a different shade　…　全ての顔に異なる影が</li>
<li>Look around—there&#8217;s another mask behind you!　…　見渡して、もう１つ別の仮面が背後に</li>
<li>Faces　…　顔と顔</li>
<li>Take your turn, take a ride　…　君の番、さあ乗って</li>
<li>On the merry-go-round in an inhuman race　…　メリーゴーランドに、それは<span style="color: #ff6600;">残忍非道なレース</span>さ</li>
</ul>
</div>
<p>&nbsp;</p>
<p>ここではエリックが顔に仮面を付けて、<span class="bold">世間から身を潜めて生きてきた雰囲気</span>が伝わってきます。</p>
<p>それに加えて、<span class="bold">何かにずっと追われているような空気感</span>も…。</p>
<p>残忍非道なレースは、<span class="bold">エリックが人々から受けてきた非道の数々を象徴している</span>と考えられ、それが<span class="bold"><span style="background: linear-gradient(transparent 80%, #cc99ff 80%);">逃れられない（繰り返される）メリーゴーランド</span></span>のようだと解釈できます。</p>
<p>&nbsp;</p>
<h4>エリックの「胸の内」</h4>
<p>&nbsp;</p>
<p>ここは、先ほどの<span class="bold">仮面舞踏会の「華やかさ」</span>として説明したフレーズです。</p>
<p>先に押さえておきたいのが、英語では色で<span class="bold"><span style="background: linear-gradient(transparent 80%, #cc99ff 80%);">感情や立場を表現する</span></span>ということです。</p>
<p>色を表現する英単語を感情に置き換えていくとこのような意味に変わります。</p>
<p>&nbsp;</p>
<div class="box3">
<ul>
<li>Flash of mauve　…　<span style="color: #ff6600;">高貴な身分</span>の絢爛さ</li>
<li>Splash of puce　…　<span style="color: #ff6600;">血</span>しぶき</li>
<li>Green and black　…　<span style="color: #ff6600;">嫉妬心</span>に<span style="color: #ff6600;">険悪</span></li>
<li>Thigh of blue　…　<span style="color: #ff6600;">下品</span>な足</li>
<li>Spinning reds　…　繰り返す<span style="color: #ff6600;">怒り</span>の数々</li>
<li>Grinning yellows　…　<span style="color: #ff6600;">卑劣</span>な笑み</li>
</ul>
</div>
<p>&nbsp;</p>
<p><span class="bold">エリックに向けられてきた非道の数々</span>と、<span class="bold">それに報復してきた彼の行為</span>が目に浮かんできませんか？</p>
<p>&nbsp;</p>
<h4>エリックにとっての「クリスティーヌ」</h4>
<p>&nbsp;</p>
<p>ここは、先ほどの<span class="bold">仮面舞踏会の「光景」</span>として説明した部分です。</p>
<p>意味はほとんど変わりませんが、エリックの立場になって考えた時に、意味が大きく変わるのが色付き部分です。</p>
<p>&nbsp;</p>
<div class="box3">
<ul>
<li>Trace of rouge　…　<span style="color: #ff6600;">わずに残された口紅</span></li>
<li>Face of beast　…　野獣の顔</li>
<li>Curl of lip　…　ゆがんだ唇</li>
<li>Swirl of gown　…　ガウンの渦</li>
<li>Ace of hearts　…　<span style="color: #ff6600;">恋の成就</span></li>
<li>Face of clown　…　道化の顔</li>
<li>Drink it in, drink it up　…　見とれて、飲み干して</li>
<li>Till you&#8217;ve drowned　…　おぼれ死ぬまで</li>
<li>In the light, in the sound　…　光の中で、音の中で</li>
<li>Take your fill—let the spectacle astound you!　…　満たされて、この光景に驚いて</li>
</ul>
</div>
<p>&nbsp;</p>
<p>「ハートのエース」は一般的に<span class="bold">恋の成就</span>を意味します。</p>
<p>クリスティーヌが最後、<span class="bold">野獣のような顔のエリック</span>の、<span class="bold">ゆがんだ唇に残したルージュ（口紅）</span>。</p>
<p>その瞬間エリックの全てが満たされた…そんなことがこの文章から汲みとれます。</p>
<p>「見とれて、飲み干して」以降は、地下の湖と関連づけながら、<span class="bold">愛・音楽というプラス要素に加えて、闇・悲しみにも溺れていくような印象</span>を残します。</p>
<p>&nbsp;</p>
<h4>エリックの「過去」</h4>
<p>&nbsp;</p>
<p>ここは、先ほどの<span class="bold">仮面舞踏会 参加者の「視線」</span>として説明した部分です。</p>
<p>裏の意味では、<span class="bold"><span style="background: linear-gradient(transparent 80%, #cc99ff 80%);">エリックの外見が人の目を引き付けていた辛い過去</span></span>が読み取れます。</p>
<p>&nbsp;</p>
<div class="box3">
<ul>
<li>Burning glances　…　熱烈な視線</li>
<li>Turning heads　…　振り向く顔</li>
<li>Stop and stare at the sea of smiles around you!　…　<span style="color: #ff6600;">立ち止まって凝視する、僕の周りに広がる笑み</span></li>
<li>Seething shadows, breathing lies　…　渦巻く影、息づく嘘</li>
<li>You can fool any friend who ever knew you!　…　僕は騙すことが出来る、僕のことを知っているどんな友達のことも</li>
<li>Leering satyrs, peering eyes　…　<span style="color: #ff6600;">横目で見る半人半獣（サチュロス）</span>、凝視する目</li>
<li>Run and hide—but a face will still pursue you!　…　走って隠れて、でも顔は未だにつきまとう</li>
</ul>
</div>
<p>&nbsp;</p>
<p>私はこの部分で絶句しました。</p>
<p>特に「サチュロス（satyrs）」に「欲情の塊」と「<span class="bold">半人半獣の精霊</span>」という２つの意味、 &#8220;leer&#8221;に「いやらしい目つき」と「横目で見る」という２つの意味があることに、打ちのめされました。（引用の色付きは、あきかんによる。）</p>
<p>&nbsp;</p>
<blockquote><p>サテュロス（古希: Σάτυρος, Satyros, ラテン語: Satyrus, 英語: Satyr）、複数形サテュロイ（古希: Σάτυροι, Satyroi） は、<span style="color: #ff6600;">ギリシア神話に登場する半人半獣の自然の精霊</span>である。（中略）「自然の豊穣の化身、欲情の塊」として表現される。その名前の由来を男根に求める説がある。</p>
<p>―<a href="https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%B5%E3%83%86%E3%83%A5%E3%83%AD%E3%82%B9">サチュロス</a>（wikipedia）</p></blockquote>
<p>&nbsp;</p>
<p>そして「走って隠れて～」は、<span class="bold">どんなに自分の顔を隠しても、本来の顔が自分につきまとうことを連想</span>させます。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>いかがでしたか？</p>
<p><span class="bold">仮面に込められた二重の意味</span>、そして「<strong>マスカレード（Masquerade）</strong>」を通して訴えられる<span class="bold">怪人・エリックの胸の内</span>をお分かりいただけたでしょうか？</p>
<p>「<strong>マスカレード（Masquerade）</strong>」は、このミュージカルの肝になる曲です。</p>
<p>是非、皆さんも考察を深めて観劇してみてください。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>
<div class="wp-block-stk-plugin-voicecomment voice default l icon_color_none"><figure class="icon"><img loading="lazy" decoding="async" class="voice_icon__img" src="https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2022/01/akikan-icon.jpg" width="100" height="100"/><figcaption class="avatar-name name">あきかん</figcaption></figure><div class="voicecomment">
<p>それでは皆さん、良い観劇ライフを…</p>



<p>以上、あきかん（<a href="https://twitter.com/performingart2">@performingart2</a>）でした！</p>
</div></div>



<p></p>



<p></p>
</p>
<p><div class="add"><script async src="https://pagead2.googlesyndication.com/pagead/js/adsbygoogle.js?client=ca-pub-6039442926350858"
     crossorigin="anonymous"></script>
<ins class="adsbygoogle"
     style="display:block; text-align:center;"
     data-ad-layout="in-article"
     data-ad-format="fluid"
     data-ad-client="ca-pub-6039442926350858"
     data-ad-slot="7770490332"></ins>
<script>
     (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script></div></p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://love-performing-arts.com/masquerade-1-44341.html/feed</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>&#8220;Miss Baltimore Crabs&#8221; に隠された３つの意味</title>
		<link>https://love-performing-arts.com/miss-baltimore-crabs-1-41531.html</link>
					<comments>https://love-performing-arts.com/miss-baltimore-crabs-1-41531.html#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[あきかん]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 25 Mar 2020 13:53:30 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[その他]]></category>
		<category><![CDATA[ダブルミーニング]]></category>
		<category><![CDATA[歌詞解説]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://love-performing-arts.com/?p=41531</guid>

					<description><![CDATA[東宝ミュージカル『ヘアスプレー』より &#8220;(The Legend Of) Miss Baltimore Crabs&#8221; の英語歌詞では、かつて「ミス・ボルチモア」であったヴェルマが、オーディションを受...]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>
<div class="wp-block-stk-plugin-voicecomment voice default l icon_color_none"><figure class="icon"><img loading="lazy" decoding="async" class="voice_icon__img" src="https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2024/08/cropped-favicon-lpa.png" width="100" height="100"/><figcaption class="avatar-name name">あきかん</figcaption></figure><div class="voicecomment">
<p>こんにちは！</p>



<p>ミュージカル考察ブロガー、あきかん（<a href="https://twitter.com/performingart2">@performingart2</a>）です。</p>
</div></div>
</p>
<p>東宝ミュージカル『ヘアスプレー』より &#8220;<strong>(The Legend Of) Miss Baltimore Crabs</strong>&#8221; の英語歌詞では、かつて「ミス・ボルチモア」であったヴェルマが、オーディションを受けに来たトレイシー達を容赦なくバカする様子が描かれています。</p>
<p>しかし、１つ気になりませんか？「ミス・ボルチモア」なのであれば、何故曲名が &#8220;Miss Baltimore <span class="bold">Crabs</span>&#8221; なのか。</p>
<p>調べてみると、<span class="bold"> &#8220;crab&#8221; には３つの意味ある</span>と分かりました。</p>
<p><span class="bold">ヴェルマという人物を &#8220;crab&#8221; の一言で表現</span>し、そこに<span class="bold">トリプルミーニングを持たせているのが、この曲の面白さ</span>です。</p>
<p>その３つの意味がこれです。</p>
<ul>
<li>カニ</li>
<li>意地悪</li>
<li>尻軽女</li>
</ul>
<p>それぞれどのように使われているか見てみましょう。<br />
<span id="more-41531"></span></p>
<p>
<div class="wp-block-stk-plugin-supplement2 supplement is-style-memo">
<p><span class="bold">『キンキーブーツ』の解説・考察本を執筆しました！</span><br><br>「プライス社は実在したのか？」「キンキーブーツは工場を救ったのか？」<br><br>そんな疑問を解消しながら、ミュージカル『キンキーブーツ』の魅力に迫る考察本。映画とミュージカルを比較しながら、実話、時代背景、ジェンダーの３視点から作品に切り込んだ１冊です。<br><br><a href="https://amzn.to/3TZaq5O">Kindle（電子書籍）</a>、<a href="https://amzn.to/4aVjZZc">ペーパーバック（紙書籍）</a>、いずれも Amazon で販売中。<br><br>Kindle Unlimitedを初めてご利用の方は、<a href="https://www.amazon.co.jp/kindle-dbs/hz/signup?tag=performinga09-22">体験期間中に０円で読書可能</a>！</p>



<!-- START MoshimoAffiliateEasyLink --><script type="text/javascript">(function(b,c,f,g,a,d,e){b.MoshimoAffiliateObject=a;b[a]=b[a]||function(){arguments.currentScript=c.currentScript||c.scripts[c.scripts.length-2];(b[a].q=b[a].q||[]).push(arguments)};c.getElementById(a)||(d=c.createElement(f),d.src=g,d.id=a,e=c.getElementsByTagName("body")[0],e.appendChild(d))})(window,document,"script","//dn.msmstatic.com/site/cardlink/bundle.js?20220329","msmaflink");msmaflink({"n":"ミュージカル『キンキーブーツ』が魅力的な３つの理由: ～ 実話、時代背景、そしてジェンダー ～ (あきかんブックス)","b":"","t":"","d":"https:\/\/m.media-amazon.com","c_p":"","p":["\/images\/I\/51CqYOvlvML._SL500_.jpg"],"u":{"u":"https:\/\/www.amazon.co.jp\/dp\/B09NB24BB4","t":"amazon","r_v":""},"v":"2.1","b_l":[{"id":10,"u_tx":"Amazonで見る","u_bc":"#f79256","u_url":"https:\/\/www.amazon.co.jp\/dp\/B09NB24BB4","a_id":1343248,"p_id":170,"pl_id":27060,"pc_id":185,"s_n":"amazon","u_so":1}],"eid":"rn8WP","s":"s"});</script><div id="msmaflink-rn8WP">リンク</div><!-- MoshimoAffiliateEasyLink END -->
</div>
</p>
<p><div class="add"><script async src="https://pagead2.googlesyndication.com/pagead/js/adsbygoogle.js?client=ca-pub-6039442926350858"
     crossorigin="anonymous"></script>
<ins class="adsbygoogle"
     style="display:block; text-align:center;"
     data-ad-layout="in-article"
     data-ad-format="fluid"
     data-ad-client="ca-pub-6039442926350858"
     data-ad-slot="7770490332"></ins>
<script>
     (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script></div></p>
<h2>曲名はトリプル・ミーニングになっている？</h2>
<p>ミュージカル『ヘアスプレー』の中では、比較的マイナーな曲 &#8220;<strong>(The Legend Of) Miss Baltimore Crabs</strong>&#8221; 。</p>
<p>「ヘアスプレーの中では、この曲が一番好きなんだよね！」という人はあまりいないかもしれませんが、私は声を大にして言います。</p>
<p><span class="bold">私はこの曲が大好きです。</span></p>
<p>「コーニー・コリンズ・ショー」のプロデューサーであるヴェルマは、<span class="bold">ルックスも考え方も自分がベストという価値観の持ち主。</span></p>
<p><span class="bold">白人主義で黒人を徹底的に差別</span>し、<span class="bold">肥満体も観るに堪えない</span>様子が随所に見られます。</p>
<p><div class="linkcard"><div class="lkc-internal-wrap"><a class="lkc-link no_icon" href="https://love-performing-arts.com/good-morning-baltimore-1-40064.html" data-lkc-id="795"><div class="lkc-card"><div class="lkc-info"><div class="lkc-favicon"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://www.google.com/s2/favicons?domain=love-performing-arts.com" alt="" width="16" height="16" /></div><div class="lkc-domain">LOVE performing arts</div></div><div class="lkc-content"><figure class="lkc-thumbnail"><img decoding="async" class="lkc-thumbnail-img" src="//love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2019/06/good-morning-baltimore-1-1-150x150.jpg" width="100px" height="" alt="" /></figure><div class="lkc-title">『ヘアスプレー』の舞台ボルチモア、黒人差別との関係性を知る</div><div class="lkc-more">Read more…</div></div><div class="clear"></div></div></a></div></div></p>
<p>ここで映画を観たことのある方に質問です。</p>
<p>&#8220;Miss Baltimore <span class="bold">Crabs</span>&#8221; なのに、何故「ミス・ボルチモア」と訳されているか気になりませんでしたか？</p>
<p>本来ならば、このような意味になりますよね。</p>
<div class="box3">
<ul>
<li>英語：Miss Baltimore <span class="bold">Crabs</span></li>
<li>直訳：ミス・ボルチモア・<span class="bold">カニ</span></li>
</ul>
</div>
<p>しかし、色々と調べていくうちに気づいたんです。この曲名は<span class="bold">トリプル・ミーニングになっている</span>…ということに。</p>
<div class="box3">
<ul>
<li>文字通りの意味：ミス・ボルチモア・<span style="color: #ff6600;">カニ</span>（の伝説）</li>
<li>文字に隠された裏の意味①：ミス・ボルチモア・<span style="color: #ff6600;">意地悪</span>（の伝説）</li>
<li>文字に隠された裏の意味②：ミス・ボルチモア・<span style="color: #ff6600;">尻軽女</span>（の伝説）</li>
</ul>
</div>
<p>この２点に注目しながら、考察していきましょう。</p>
<h2>文字通りの意味、ミス・ボルチモア・カニ</h2>
<p>&#8221; &#8220;Miss Baltimore Crabs&#8221; &#8221; の文字通りの意味は「ミス・ボルチモア・カニ」です（笑）。</p>
<p>&#8220;crab&#8221; は「カニ」のことで、「ミス・ボルチモア・カニ」とは「ミス・ユニバース」「ミス・日本」などの、<span class="bold">ミスコンテスト（以下、ミスコン）の１種</span>です。</p>
<p>日本にも地域ごとに名産をアピールする「ミスりんご（青森）」「ミス椿（伊豆大島）」などがありますよね。</p>
<p><span class="bold">ボルチモアはチェサピーク湾に面しておりカニの名産地</span>だそうですが、日本人にはピンとこないので「ミス・ボルチモア」としか訳されていないようです。</p>
<p>毎年カニフェスティバルをして、観光客の誘致のためミスコンとコラボしているそうですよ。</p>
<p>日本で例えるならば鳥取の名産「カニ」や「梨」のミスコンに出場し、優勝したといった感覚ですね。</p>
<blockquote><p>チェサピーク湾 （Chesapeake Bay）は、アメリカ合衆国東海岸首都ワシントンD.C.の東にある湾である。ポトマック川やサスケハナ川などが流れ込み、南北に細長い。沿岸にはボルチモアやノーフォークなどの都市がある。東岸はデルマーバ半島である。面積は165,800㎢である。</p>
<p><span style="color: #ff6600;">殻ごと調理して食べられるブルークラブのソフトシェルクラブの名産地</span>と、猟犬の一種であるチェサピーク・ベイ・レトリーバーの原産地として有名。デルマーバ半島のチェサピーク湾口にチェサピーク湾クレーターが存在する。</p>
<p>―<a href="https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%81%E3%82%A7%E3%82%B5%E3%83%94%E3%83%BC%E3%82%AF%E6%B9%BE">チェサピーク湾</a>（wikipedia）</p></blockquote>
<p>かみ砕くとこのようなことを意味しています。</p>
<div class="box3">
<ul>
<li>Miss Baltimore Crabs　＝　ミス・ボルチモア・カニ　＝　<span class="bold"><span style="background: linear-gradient(transparent 80%, #cc99ff 80%);">外見的美しさで、頂点に立った女</span></span></li>
</ul>
</div>
<p>これが文字通りの意味です。</p>
<p><div class="add"><script async src="https://pagead2.googlesyndication.com/pagead/js/adsbygoogle.js?client=ca-pub-6039442926350858"
     crossorigin="anonymous"></script>
<ins class="adsbygoogle"
     style="display:block; text-align:center;"
     data-ad-layout="in-article"
     data-ad-format="fluid"
     data-ad-client="ca-pub-6039442926350858"
     data-ad-slot="7483230629"></ins>
<script>
     (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script></div></p>
<h2>文字に隠された裏の意味</h2>
<h3>ミス・ボルチモア・意地悪</h3>
<p>しかし「はー、なるほど。ミス・ボルチモア・カニっていう意味だったのか！OK、了解。」と引き下がらないのが、この私。</p>
<p><span class="bold">強烈な偏見を持つ人間が歌う曲名が「ミス・ボルチモア・カニ」で良い訳がありません。</span></p>
<p>絶対に裏があるはずだ…と、 &#8220;crab&#8221; についてもう一度調べてみると、こんな意味があることが分かりました。</p>
<div class="box3">
<ul>
<li><a href="https://ejje.weblio.jp/content/crab">crab</a>　…　意地の悪い人、気難しい人、ぐちをこぼす、不平を言う</li>
</ul>
</div>
<p>はい、はい、はい…欲しかったのはこういう情報！</p>
<p>&#8220;crab&#8221; には、カニ以外に「<span class="bold">意地悪な人</span>」「<span class="bold">愚痴をこぼす人</span>」という意味があるんですね。</p>
<p>つまり、ここで言っているのはこういうことです。</p>
<div class="box3">
<ul>
<li>Miss Baltimore Crab　＝　ミス・ボルチモア・意地悪　＝　<span class="bold"><span style="background: linear-gradient(transparent 80%, #cc99ff 80%);">ボルチモアいちの意地悪な女</span></span></li>
</ul>
</div>
<p>ミス・ボルチモア・カニにかけて「<span class="bold">ボルチモアいちの意地悪を決めるミスコンがあったら、ヴェルマが頂点に立つよね</span>」という、言葉遊びを楽しんでいるのです。</p>
<p>何せ &#8220;<strong>(The Legend Of) Miss Baltimore Crabs</strong>&#8221; は、<span class="bold">オーディションに来た子達に意地の悪いことばかり言う曲</span>ですからね。</p>
<p>あえて日本語で例えるなら、こんな感じの言葉遊びになっているということですよ。</p>
<div class="box3">
<ul>
<li>ミス・鳥取・<span style="color: #ff6600;">洋ナシ</span></li>
<li>ミス・鳥取・<span style="color: #ff6600;">用無し</span></li>
</ul>
</div>
<h3>ミス・ボルチモア・尻軽女</h3>
<p>ここまで調べて「あー、スッキリした！」と思っていた矢先、気になる意味を見つけてしまいました。</p>
<div class="box3">
<ul>
<li><a href="https://ejje.weblio.jp/content/crab">crab</a>　…　ケジラミ</li>
</ul>
</div>
<p>「ケジラミってなんだ？」と調べてみたところ、このような説明が…。</p>
<blockquote><p>ケジラミ Pthirus pubis (Linnaeus, 1758) は、ヒトに寄生する<span style="color: #ff6600;">シラミの1種</span>。<span style="color: #ff6600;">ほぼ陰部にのみ生息</span>する。形は左右に幅広く、<span style="color: #ff6600;">カニにも似ている</span>。</p>
<p>（中略）寄生部位は陰毛の生えている部分にほぼ限定され、発達した爪で陰毛をしっかり掴んであまり移動はしない。</p>
<p><span style="color: #ff6600;">他者への感染は、おもに性行為</span>だが、ホテルの寝具やバスタオル、温泉、プールなどから感染する</p>
<p>―<a href="https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%B1%E3%82%B8%E3%83%A9%E3%83%9F">ケジラミ</a>（wikipedia）</p></blockquote>
<p>おぉ、なるほど…。</p>
<p>ケジラミには種類があるようですが、代表的なものは<span class="bold">陰部に生息し、性行為により感染する</span>そう。</p>
<p>ヴェルマは「ミス・ボルチモア・カニ」の座を得るために、<span class="bold">審査員達とベッドインしていますから、こういった意味も含ませていた</span>んですね。</p>
<p>完全にブラックジョーク！意味はこうなります。</p>
<div class="box3">
<ul>
<li>Miss Baltimore Crabs　＝　ミス・ボルチモア・ケジラミ　＝　<span class="bold"><span style="background: linear-gradient(transparent 80%, #cc99ff 80%);">ボルチモアいちの尻軽女（ビッチ）</span></span></li>
</ul>
</div>
<p>いかがでしたか？</p>
<p>ヴェルマは「<span class="bold">人一倍美しく、圧倒的に意地悪で、超絶尻軽だ</span>」ということが、 &#8220;Miss Baltimore Crabs&#8221; という<span class="bold">たった３単語に凝縮されている</span>のです。</p>
<p>これが英語歌詞の面白いところ！</p>
<p>歌詞を読む時、シーンを楽しむ時は、是非裏の裏の意味まで想像しながら読んでみてくださいね。</p>
<p>
<div class="wp-block-stk-plugin-voicecomment voice default l icon_color_none"><figure class="icon"><img loading="lazy" decoding="async" class="voice_icon__img" src="https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2022/01/akikan-icon.jpg" width="100" height="100"/><figcaption class="avatar-name name">あきかん</figcaption></figure><div class="voicecomment">
<p>それでは皆さん、良い観劇ライフを…</p>



<p>以上、あきかん（<a href="https://twitter.com/performingart2">@performingart2</a>）でした！</p>
</div></div>



<p></p>



<p></p>
</p>
<p><div class="add"><script async src="https://pagead2.googlesyndication.com/pagead/js/adsbygoogle.js?client=ca-pub-6039442926350858"
     crossorigin="anonymous"></script>
<ins class="adsbygoogle"
     style="display:block; text-align:center;"
     data-ad-layout="in-article"
     data-ad-format="fluid"
     data-ad-client="ca-pub-6039442926350858"
     data-ad-slot="7770490332"></ins>
<script>
     (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script></div></p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://love-performing-arts.com/miss-baltimore-crabs-1-41531.html/feed</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>『ヘアスプレー』の舞台ボルチモア、黒人差別との関係性を知る</title>
		<link>https://love-performing-arts.com/good-morning-baltimore-1-40064.html</link>
					<comments>https://love-performing-arts.com/good-morning-baltimore-1-40064.html#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[あきかん]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 12 Mar 2020 14:00:12 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[その他]]></category>
		<category><![CDATA[豆知識]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://love-performing-arts.com/wp_pgadm/?p=40064</guid>

					<description><![CDATA[東宝ミュージカル『ヘアスプレー（Hairspray）』を観るに当たって知っておきたいこと。それは、この作品の舞台がボルチモアという都市だということです。 では、何故ボルチモアが舞台になっていのでしょうか？ 『ヘアスプレー...]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>
<div class="wp-block-stk-plugin-voicecomment voice default l icon_color_none"><figure class="icon"><img loading="lazy" decoding="async" class="voice_icon__img" src="https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2024/08/cropped-favicon-lpa.png" width="100" height="100"/><figcaption class="avatar-name name">あきかん</figcaption></figure><div class="voicecomment">
<p>こんにちは！</p>



<p>ミュージカル考察ブロガー、あきかん（<a href="https://twitter.com/performingart2">@performingart2</a>）です。</p>
</div></div>
</p>
<p>東宝ミュージカル『ヘアスプレー（Hairspray）』を観るに当たって知っておきたいこと。それは、この作品の舞台が<span class="bold">ボルチモア</span>という都市だということです。</p>
<p>では、<span class="bold">何故ボルチモアが舞台</span>になっていのでしょうか？</p>
<p>『ヘアスプレー』が舞台になっている1960年代アメリカは、<span class="bold">黒人差別撤廃運動が盛んであった時代</span>です。</p>
<p>その中で、<span class="bold">撤廃運動がなかなか進まなかったのがボルチモア</span>。</p>
<p><span class="bold">「コーニー・コリンズ・ショー」のモデルとなったテレビ番組も、ボルチモアに存在</span>しました。</p>
<p>ボルチモアと黒人差別の関係を知ることで『ヘアスプレー』の理解度が随分変わりますよ。<br />
<span id="more-40064"></span></p>
<p>
<div class="wp-block-stk-plugin-supplement2 supplement is-style-memo">
<p><span class="bold">『キンキーブーツ』の解説・考察本を執筆しました！</span><br><br>「プライス社は実在したのか？」「キンキーブーツは工場を救ったのか？」<br><br>そんな疑問を解消しながら、ミュージカル『キンキーブーツ』の魅力に迫る考察本。映画とミュージカルを比較しながら、実話、時代背景、ジェンダーの３視点から作品に切り込んだ１冊です。<br><br><a href="https://amzn.to/3TZaq5O">Kindle（電子書籍）</a>、<a href="https://amzn.to/4aVjZZc">ペーパーバック（紙書籍）</a>、いずれも Amazon で販売中。<br><br>Kindle Unlimitedを初めてご利用の方は、<a href="https://www.amazon.co.jp/kindle-dbs/hz/signup?tag=performinga09-22">体験期間中に０円で読書可能</a>！</p>



<!-- START MoshimoAffiliateEasyLink --><script type="text/javascript">(function(b,c,f,g,a,d,e){b.MoshimoAffiliateObject=a;b[a]=b[a]||function(){arguments.currentScript=c.currentScript||c.scripts[c.scripts.length-2];(b[a].q=b[a].q||[]).push(arguments)};c.getElementById(a)||(d=c.createElement(f),d.src=g,d.id=a,e=c.getElementsByTagName("body")[0],e.appendChild(d))})(window,document,"script","//dn.msmstatic.com/site/cardlink/bundle.js?20220329","msmaflink");msmaflink({"n":"ミュージカル『キンキーブーツ』が魅力的な３つの理由: ～ 実話、時代背景、そしてジェンダー ～ (あきかんブックス)","b":"","t":"","d":"https:\/\/m.media-amazon.com","c_p":"","p":["\/images\/I\/51CqYOvlvML._SL500_.jpg"],"u":{"u":"https:\/\/www.amazon.co.jp\/dp\/B09NB24BB4","t":"amazon","r_v":""},"v":"2.1","b_l":[{"id":10,"u_tx":"Amazonで見る","u_bc":"#f79256","u_url":"https:\/\/www.amazon.co.jp\/dp\/B09NB24BB4","a_id":1343248,"p_id":170,"pl_id":27060,"pc_id":185,"s_n":"amazon","u_so":1}],"eid":"rn8WP","s":"s"});</script><div id="msmaflink-rn8WP">リンク</div><!-- MoshimoAffiliateEasyLink END -->
</div>
</p>
<p><div class="add"><script async src="https://pagead2.googlesyndication.com/pagead/js/adsbygoogle.js?client=ca-pub-6039442926350858"
     crossorigin="anonymous"></script>
<ins class="adsbygoogle"
     style="display:block; text-align:center;"
     data-ad-layout="in-article"
     data-ad-format="fluid"
     data-ad-client="ca-pub-6039442926350858"
     data-ad-slot="7770490332"></ins>
<script>
     (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script></div></p>
<h2>『ヘアスプレー』の舞台、ボルチモア</h2>
<h3>何故ボルチモアなのか</h3>
<p>ミュージカル『ヘアスプレー』を理解する上で<span class="bold">重要な要素は４つ</span>あります。</p>
<div class="box3">
<ol>
<li>1960年代アメリカ</li>
<li>当時流行った髪型</li>
<li>ボルチモア</li>
<li>人種差別撤廃運動</li>
</ol>
</div>
<p>このすべてを掛け合わせると『ヘアスプレー』という作品が出来上がります。</p>
<p>ミュージカルの肝となるのが若者に人気のダンス番組「コーニー・コリンズ・ショー」ですが、これは実際に<span class="bold"><span style="background: linear-gradient(transparent 80%, #cc99ff 80%);">ボルチモアで人気のあった「バディ・ディーン・ショー」が元</span></span>になっています。</p>
<blockquote><p>ボルティモアの60年代は特別な年で、この映画は62年の春で終わっていますが、翌年にはJFK（ジョン・F・ケネディ）暗殺事件が起きる。JFKとマーティン・ルーサー・キングは人種差別撤廃をしようという活動に関わっていた。その二人が暗殺されようとしていた時代を迎えようとしていた。</p>
<p>実はこの映画の題材はジョン・ウォーターズ監督が<span style="color: #ff6600;">実例に基づいて書いている</span>。当時、ボルティモアで人気のあったバディー・ディーン・ショーがあって、<span style="color: #ff6600;">バディー・ディーンさんは黒人も一緒に出られるようにすることに最後まで反対</span>していた。<span style="color: #ff6600;">スタジオ側は逆に促進しよう</span>としていた。結果、ディーンさんが反対してショーが終わってしまった。</p>
<p>―<a href="http://eigakan.blog.jp/archives/51667292.html">「ヘアスプレー」にみる人種差別問題</a>（ラジオ映画館）</p></blockquote>
<p>国を挙げて人種差別撤廃運動をしていく中で、<span class="bold">ボルチモアはその流れに抵抗し、黒人をなかなか受け入れませんでした。</span></p>
<p>その最たるものが「<span class="bold">バディ・ディーン・ショー</span>」。</p>
<p>制作側は黒人差別を撤廃する意向だったようですが、<span class="bold">司会のバディ・ディーンがそれに真っ向から反対し、結果的に黒人出演を許すことなく番組終了</span>となりました。</p>
<p>ミュージカルとは真逆の展開ですね。</p>
<p>この辺りについては次の記事で解説しているので、是非ご覧下さい。</p>
<p><div class="linkcard"><div class="lkc-internal-wrap"><a class="lkc-link no_icon" href="https://love-performing-arts.com/the-nicest-kids-in-town-2-25771.html" data-lkc-id="524"><div class="lkc-card"><div class="lkc-info"><div class="lkc-favicon"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://www.google.com/s2/favicons?domain=love-performing-arts.com" alt="" width="16" height="16" /></div><div class="lkc-domain">LOVE performing arts</div></div><div class="lkc-content"><figure class="lkc-thumbnail"><img decoding="async" class="lkc-thumbnail-img" src="//love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2019/07/the-nicest-kids-in-town-2-150x150.jpg" width="100px" height="" alt="" /></figure><div class="lkc-title">『ヘアスプレー』のコーニー・コリンズ・ショーは実在した！</div><div class="lkc-more">Read more…</div></div><div class="clear"></div></div></a></div></div></p>
<p>また、当時流行った髪型「<span class="bold">ブフォント・ヘア</span>」についてはこちらの記事をご覧くださいね。</p>
<p><div class="linkcard"><div class="lkc-internal-wrap"><a class="lkc-link no_icon" href="https://love-performing-arts.com/the-nicest-kids-in-town-1-19915.html" data-lkc-id="525"><div class="lkc-card"><div class="lkc-info"><div class="lkc-favicon"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://www.google.com/s2/favicons?domain=love-performing-arts.com" alt="" width="16" height="16" /></div><div class="lkc-domain">LOVE performing arts</div></div><div class="lkc-content"><figure class="lkc-thumbnail"><img decoding="async" class="lkc-thumbnail-img" src="//love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2018/06/the-nicest-kids-in-town-1-150x150.jpg" width="100px" height="" alt="" /></figure><div class="lkc-title">ミュージカル『ヘアスプレー』で注目の髪型！その名前と歴史は？</div><div class="lkc-more">Read more…</div></div><div class="clear"></div></div></a></div></div></p>
<h3>ボルチモアと黒人の関係性</h3>
<p>では、ボルチモアとはどのような土地なのでしょうか。</p>
<blockquote><p><span style="color: #ff6600;">1960年代から施設の老朽化と主産業の構造不況によって中心地から人口が流出し、スラム街が発展、治安の悪化が進んだ</span>。そこで市は30年にもわたる再開発計画を実施、これはウォーターフロント開発の先駆ともいわれている。（中略）一方、肝心の中心地の空洞化は依然として深刻で、<span style="color: #ff6600;">治安改善はさほど進んでいない</span>。</p>
<p>―<a href="https://ja.wikipedia.org/wiki/ボルチモア" target="_blank" rel="noopener noreferrer">ボルチモア</a>（wikipedia）</p></blockquote>
<p><span class="bold">スラム街が発展し、あまり治安の良い場所ではない</span>と分かりますね。</p>
<p>黒人の人口はどうでしょうか？</p>
<blockquote><p>Driven by migration from the deep South and by white suburbanization, <span style="color: #ff6600;">the relative size of the city&#8217;s black population grew from 23.8% in 1950 to 46.4% in 1970</span>. Encouraged by real estate blockbusting techniques, recently settled white areas rapidly became all-black neighborhoods, in a rapid process which was nearly total by 1970.<br />
－<a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Baltimore#20th_century_through_1968" target="_blank" rel="noopener noreferrer">Baltimore</a>（wikipedia）</p></blockquote>
<p><span class="bold">南部からの移民</span>と<span class="bold">白人の郊外化</span>により、黒人の人口は1950年の23.8％から、1970年の46.4％に増えたそうです。</p>
<p>これは、ブロックバスティングという不当な手法を使ったことによるものだそう。ブロックバスティングについて、こちらの記事をご覧ください：<a href="https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%96%E3%83%AD%E3%83%83%E3%82%AF%E3%83%90%E3%82%B9%E3%83%86%E3%82%A3%E3%83%B3%E3%82%B0">ブロックバスティング</a></p>
<p><div class="add"><script async src="https://pagead2.googlesyndication.com/pagead/js/adsbygoogle.js?client=ca-pub-6039442926350858"
     crossorigin="anonymous"></script>
<ins class="adsbygoogle"
     style="display:block; text-align:center;"
     data-ad-layout="in-article"
     data-ad-format="fluid"
     data-ad-client="ca-pub-6039442926350858"
     data-ad-slot="7483230629"></ins>
<script>
     (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script></div></p>
<h2>映画に登場する新聞記事は事実</h2>
<h3>大学、黒人学生の受け入れを拒否</h3>
<p>映画『ヘアスプレー』をご覧になったことのある方に１つ質問です。</p>
<p>冒頭のシーンで<span class="bold">家の入口に投げられる新聞の見出し</span>に、どれだけの方が注目したでしょうか。</p>
<p>ここにはとても重要なことが書かれています。新聞の見出しにはこう書かれていました。</p>
<blockquote><p>THE SUN<br />
BALTIMORE MAY 3, 1962</p>
<p>Barnett Defies U.S., Bars Negro From University</p>
<p>―<a href="//af.moshimo.com/af/c/click?a_id=1343224&amp;p_id=54&amp;pc_id=54&amp;pl_id=616&amp;s_v=b5Rz2P0601xu&amp;url=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Fmifsoft%2Facbf-80561%2F" target="_blank" rel="noopener noreferrer">ヘアスプレー</a><img loading="lazy" decoding="async" style="border: none;" src="//i.moshimo.com/af/i/impression?a_id=1343224&amp;p_id=54&amp;pc_id=54&amp;pl_id=616" width="1" height="1" /></p></blockquote>
<p>日本語字幕はこうです。</p>
<blockquote><p>ボルチモア　1962年5月3日　大学 黒人学生を拒否</p>
<p>―<a href="//af.moshimo.com/af/c/click?a_id=1343224&amp;p_id=54&amp;pc_id=54&amp;pl_id=616&amp;s_v=b5Rz2P0601xu&amp;url=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Fmifsoft%2Facbf-80561%2F" target="_blank" rel="noopener noreferrer">ヘアスプレー</a><img loading="lazy" decoding="async" style="border: none;" src="//i.moshimo.com/af/i/impression?a_id=1343224&amp;p_id=54&amp;pc_id=54&amp;pl_id=616" width="1" height="1" /></p></blockquote>
<p>調べてみると、<span class="bold">事実</span>だと分かりました。</p>
<blockquote><p><span style="color: #ff6600;"> &#8220;Barnett&#8221; とは、当時のMississippi 州知事であったRoss Robert Barnett（ロス・ロバート・バーネット 1898〜1987）のこと</span>である。彼は<span style="color: #ff6600;">頑強な Segregationist（人種差別［分離］主義者）</span>であり、アフリカ系アメリカ人に対する一切の差別をなくすことを求めた Civil Rights Movement（公民権運動）に反対して、<span style="color: #ff6600;">合衆国政府及び連邦裁判所の人種差別撤廃の命令に従わなかった</span>。</p>
<p>この新聞記事の見出しは、日本語字幕では「大学黒人学生の入学を拒否」となっている。これは Mississippi 州生まれのアフリカ系青年James H.Meredith（ジェイムズ・Ｈ・メレディス1933〜）が Barnett の母校でもあるUniversity of Mississippi（ミシシッピ州立大学）に入学を希望したとき、新聞の見出しの英語では<span style="color: #ff6600;"> &#8220;U.S.&#8221; （アメリカ合衆国）の２文字で表されたJohn F.Kennedy（ジョン・Ｆ・ケネディー 1917〜63）大統領と連邦裁判所の命令を、Barnett 知事が &#8220;Defies&#8221; （公然と無視）して、Meredith の入学を拒否したというニュース</span>である。</p>
<p>―<a href="https://core.ac.uk/download/pdf/147852238.pdf">アメリカ映画を観よう : 人権関連場面の案内（その１）</a>（雑誌『関西外国語大学人権教育思想研究』　岡田 広一 著）</p></blockquote>
<p>場所こそボルチモア（メリーランド州）でなくオックスフォード（ミシシッピ州）ですが、それ以外の点について<span class="bold">新聞に書かれていることは事実</span>です。</p>
<p>事実に基づいて、新聞の見出しを訳すとしたらこうなります。</p>
<div class="box3">
<ul>
<li>The Baltimore Sun新聞</li>
<li>1962年5月3日</li>
<li>バーネット州知事　国の命令を公然と無視　大学から黒人を締め出す</li>
</ul>
</div>
<h3>学生の名はジェイムズ・Ｈ・メレディス</h3>
<p>この黒人というのが、ジェイムズ・Ｈ・メレディス。</p>
<p>彼に対するミシシッピ大学への入学拒否は２度もあったようですが、最終的には<span class="bold">ミシシッピ大学に入学した初めてのアフリカ系アメリカ人</span>となったそうです。</p>
<p>メレディスが入学するまでの過程で、バーネットは「<span class="bold">自分が在任している間は、どんな手を使ってでも人種を撤廃することなどはしない。この州で人種撤廃される学校などない。</span>」と宣言したそうです。</p>
<p>これが1962年9月13日のことだそうなので、<span class="bold">映画に登場する新聞記事の時期はかなり事実に近い</span>と言えます。</p>
<blockquote><p>&#8220;Barnett defies U.S., bars Negro from universities&#8221; &#8211; On September 13, 1962, Ross Barnett, the governor of Mississippi, declared that <span style="color: #ff6600;">no school in his state was to be integrated while he was still in office and he shall do everything in his power to prevent integration</span>.</p>
<p>―<a href="https://prezi.com/86lou-ptnlow/hairspray/">Historical Accuracy: News from The Baltimore Sun Impacts of this Film&#8230; The Intention for the Making of this Film&#8230;HAIRSPRAY</a>（Prezi）</p></blockquote>
<p>ちなみにこの一件でバーネット州知事は罰金を科され、差別に対して懲役刑を受けましたが、<span class="bold">罰金を払うことも刑務所で過ごすこともなかった</span>ようです。</p>
<p>また、バーネットによる入学反対で学内では「メレディス事件（ Ole Miss riot of 1962）」という暴動が起きていますが、これに近いデモが『ヘアスプレー』の後半で描かれていますね。</p>
<p>メレディス事件については、こちらの記事を読むと良く分かりますよ。</p>
<p><div class="linkcard"><div class="lkc-external-wrap"><a class="lkc-link no_icon" href="http://www2.netdoor.com/~takano/civil_rights/civil_10.html" data-lkc-id="794" target="_blank" rel="external noopener"><div class="lkc-card"><div class="lkc-info"><div class="lkc-favicon"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://www.google.com/s2/favicons?domain=www2.netdoor.com" alt="" width="16" height="16" /></div><div class="lkc-domain">www2.netdoor.com</div></div><div class="lkc-content"><figure class="lkc-thumbnail"><img decoding="async" class="lkc-thumbnail-img" src="https://s.wordpress.com/mshots/v1/http%3A%2F%2Fwww2.netdoor.com%2F~takano%2Fcivil_rights%2Fcivil_10.html?w=100" width="100px" height="" alt="" /></figure><div class="lkc-title">史跡めぐり・ミシシッピ大学における暴動</div></div><div class="clear"></div></div></a></div></div></p>
<p>ちなみに、<span class="bold">The Baltimore Sun新聞は実在</span>し、1837年に創業された新聞です。</p>
<h2>現代における黒人差別</h2>
<p>こういった内容を読むと「1960年代のアメリカは黒人差別を撤廃する過渡期だったのだな」と感じますが、<span class="bold">黒人に対する差別・偏見は今なお残っています。</span></p>
<blockquote><p>2019年7月、ドナルド・トランプ大統領は、「（ボルチモアは）全米一危険で、どんな人間も住みたがらない」と批判した。これはボルチモアを地盤とするトランプ批判の急先鋒であるイライジャ・カミングス下院議員を罵倒する中の発言であったが、<span style="color: #ff6600;">市の黒人の人口比率が50%を超え、犯罪率も全米3位の高さを見せていた背景もあり、人種差別であるとして物議を醸すこととなった</span>。</p>
<p>―<a href="https://ja.wikipedia.org/wiki/ボルチモア" target="_blank" rel="noopener noreferrer">ボルチモア</a>（wikipedia）</p></blockquote>
<p>バディ・ディーン、ロス・バーネット、ドナルド・トランプ…</p>
<p>この３者の言動を見るだけでも、<span class="bold"><span style="background: linear-gradient(transparent 80%, #cc99ff 80%);">白人主義者にとってボルチモアは黒人を差別する対象になる</span></span>と分かりますね。</p>
<h2>黒人を意味する &#8220;black&#8221; と &#8220;negro&#8221; の大きな違い</h2>
<p>日本語ではアフリカ系の人種を「黒人」と言いますよね。</p>
<p>私自身「黒人」「白人」「黄色人種」といった色の付く表現で人種を言い表したくないというモットーがあるので、「アフリカ系」「西洋人」「アジア系」などと表現するようにしているのですが、日本語では「黒ん坊」などが差別用語に当たります。</p>
<p>これと同じように、英語でも「黒人」を蔑視した表現があります。それが &#8220;<span class="bold">Negro（ニグロ）</span>&#8221; です。</p>
<blockquote><p>①（人種としての）黒人；（特にサハラ以南のアフリカの）ニグロ.<br />
②【古風・軽蔑】（特に米国で）黒人, ニグロ, 黒人の血を引く人.</p>
<p>＜類語＞</p>
<p><span style="color: #ff6600;">Negro</span>…黒人を意味する学術用語. <span style="color: #ff6600;">日常語では好まれない</span>.<br />
<span style="color: #ff6600;">black</span>…軽蔑的な語だったが, <span style="color: #ff6600;">1960年代より黒人の自覚をうながす語として用いるようになった</span>.<br />
<span style="color: #ff6600;">nigger</span>…<span style="color: #ff6600;">強い軽蔑を含む</span>.<br />
colored people…有色人種, 特に黒人に対するもと婉曲語. 現在では軽蔑的.<br />
Afro-American…1960年代の終わりごろから用いられ, アフリカ系アメリカ人の意. 現在はAfrican Americanがふつう.</p>
<p>―<a href="https://kotobank.jp/ejword/negro">Negro</a>（コトバンク）</p></blockquote>
<p>「コーニー・コリンズ・ショー」では週に１度「黒人の日」があり、日本語字幕では「ブラック・デー」と訳されていますが、英語では &#8220;<span class="bold">Negro Day</span>&#8221; と表現されていて<span class="bold"><span style="background: linear-gradient(transparent 80%, #cc99ff 80%);">軽蔑的な意味が含まれます。</span></span></p>
<p>映画で積極的に &#8220;negro&#8221; や &#8220;colored people&#8221; が使われているのは、当時日常的に使われていたからであると同時に、当時<span class="bold">黒人に対して非常に差別的であったことを浮き彫りにするため</span>だとも感じます。</p>
<p>差別的な表現をしないためには &#8220;<span class="bold">dark skin</span>&#8221; がオススメですよ。</p>
<p>ボルチモアと黒人差別について、理解頂けたでしょうか？</p>
<p>この辺りの知識があるかないかで『ヘアスプレー』の楽しみ方、作品が提示するメッセージの理解度が大きく変わってきます。</p>
<p>ぜひ、押さえた上で劇場で楽しんでくださいね。</p>
<p><!-- START MoshimoAffiliateEasyLink --><script type="text/javascript">(function(b,c,f,g,a,d,e){b.MoshimoAffiliateObject=a;b[a]=b[a]||function(){arguments.currentScript=c.currentScript||c.scripts[c.scripts.length-2];(b[a].q=b[a].q||[]).push(arguments)};c.getElementById(a)||(d=c.createElement(f),d.src=g,d.id=a,e=c.getElementsByTagName("body")[0],e.appendChild(d))})(window,document,"script","//dn.msmstatic.com/site/cardlink/bundle.js?20210203","msmaflink");msmaflink({"n":"ヘアスプレー (字幕版)","b":"","t":"","d":"https:\/\/m.media-amazon.com","c_p":"","p":["\/images\/I\/5151JwbrPJL._SL500_.jpg"],"u":{"u":"https:\/\/www.amazon.co.jp\/dp\/B00GCH54EM","t":"amazon","r_v":""},"v":"2.1","b_l":[{"id":1,"u_tx":"Amazonで見る","u_bc":"#f79256","u_url":"https:\/\/www.amazon.co.jp\/dp\/B00GCH54EM","a_id":1343248,"p_id":170,"pl_id":27060,"pc_id":185,"s_n":"amazon","u_so":1},{"id":2,"u_tx":"楽天市場で見る","u_bc":"#f76956","u_url":"https:\/\/search.rakuten.co.jp\/search\/mall\/%E3%83%98%E3%82%A2%E3%82%B9%E3%83%97%E3%83%AC%E3%83%BC%20(%E5%AD%97%E5%B9%95%E7%89%88)\/","a_id":1343224,"p_id":54,"pl_id":27059,"pc_id":54,"s_n":"rakuten","u_so":2},{"id":3,"u_tx":"Yahoo!ショッピングで見る","u_bc":"#66a7ff","u_url":"https:\/\/shopping.yahoo.co.jp\/search?first=1\u0026p=%E3%83%98%E3%82%A2%E3%82%B9%E3%83%97%E3%83%AC%E3%83%BC%20(%E5%AD%97%E5%B9%95%E7%89%88)","a_id":2040056,"p_id":1225,"pl_id":27061,"pc_id":1925,"s_n":"yahoo","u_so":3}],"eid":"YWbCB","s":"s"});</script></p>
<div id="msmaflink-YWbCB">リンク</div>
<p>
<div class="wp-block-stk-plugin-voicecomment voice default l icon_color_none"><figure class="icon"><img loading="lazy" decoding="async" class="voice_icon__img" src="https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2022/01/akikan-icon.jpg" width="100" height="100"/><figcaption class="avatar-name name">あきかん</figcaption></figure><div class="voicecomment">
<p>それでは皆さん、良い観劇ライフを…</p>



<p>以上、あきかん（<a href="https://twitter.com/performingart2">@performingart2</a>）でした！</p>
</div></div>



<p></p>



<p></p>
</p>
<p><div class="add"><script async src="https://pagead2.googlesyndication.com/pagead/js/adsbygoogle.js?client=ca-pub-6039442926350858"
     crossorigin="anonymous"></script>
<ins class="adsbygoogle"
     style="display:block; text-align:center;"
     data-ad-layout="in-article"
     data-ad-format="fluid"
     data-ad-client="ca-pub-6039442926350858"
     data-ad-slot="7770490332"></ins>
<script>
     (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script></div></p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://love-performing-arts.com/good-morning-baltimore-1-40064.html/feed</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>グリンダとエルファバの名前の由来とは？</title>
		<link>https://love-performing-arts.com/no-one-mourns-the-wicked-2-25727.html</link>
					<comments>https://love-performing-arts.com/no-one-mourns-the-wicked-2-25727.html#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[あきかん]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 22 Jul 2019 03:04:14 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[その他]]></category>
		<category><![CDATA[名前の由来・意味]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://love-performing-arts.com/wp_pgadm/?p=25727</guid>

					<description><![CDATA[劇団四季ミュージカル『ウィキッド（Wicked）』の登場人物、グリンダとエルファバ。２人の名前って少し独特ですよね。 そんな二人の名前の由来とはどのようなものなのでしょうか？ 原作『ウィキッド～誰も知らない、もう一つのオ...]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>
<div class="wp-block-stk-plugin-voicecomment voice default l icon_color_none"><figure class="icon"><img loading="lazy" decoding="async" class="voice_icon__img" src="https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2024/08/cropped-favicon-lpa.png" width="100" height="100"/><figcaption class="avatar-name name">あきかん</figcaption></figure><div class="voicecomment">
<p>こんにちは！</p>



<p>ミュージカル考察ブロガー、あきかん（<a href="https://twitter.com/performingart2">@performingart2</a>）です。</p>
</div></div>
</p>
<p>劇団四季ミュージカル『ウィキッド（Wicked）』の登場人物、グリンダとエルファバ。２人の名前って少し独特ですよね。</p>
<p>そんな二人の名前の由来とはどのようなものなのでしょうか？</p>
<p>原作『<a href="//ck.jp.ap.valuecommerce.com/servlet/referral?sid=344699&amp;pid=885691263&amp;vc_url=https%3A%2F%2Fstore.shopping.yahoo.co.jp%2Fstarclub%2F9784797342703.html&amp;vcptn=kaereba" target="_blank" rel="noopener noreferrer">ウィキッド～誰も知らない、もう一つのオズの物語～</a>』を読むと、それぞれの名前の由来が分かりますよ。</p>
<p><span id="more-25727"></span></p>
<h2>グリンダの名前の由来</h2>
<p>実は、グリンダというのは<span class="bold"><span style="background: linear-gradient(transparent 80%, #cc99ff 80%);">本名ではありません</span></span>。</p>
<p>正しくは「<span class="bold">ガリンダ</span>」なのですが、シズ大学へ向かう列車の中で<span class="bold">ディラモンド教授の発音間違いにより</span>、「グリンダ」と呼ばれてしまいます。</p>
<blockquote><p>山羊とはいえ、なんてみすぼらしい格好をしているの、とガリンダは思った。金で買えないものもあるようだ。「では、わたしもこの引っ込み思案の性格を克服しないといけませんわね。ガリンダと申します。母方がアーデュエンナ一族ですの」</p>
<p>「それでは、シズへようこそ。この大学でいちばん最初にあなたを歓迎させていただきますよ、グリンダ。新入生ですか？」</p>
<p>「あの、ガリンダ、ですわ。よろしければ、由緒正しい昔ながらのギリキン語の発音でお呼びくださいな」ぞっとするような山羊ひげと、まるで酒場のじゅうたんを切って作ったようなみすぼらしいチョッキを見たら、とても先生、と敬称をつける気にはなれない。</p>
<p>－<a href="//ck.jp.ap.valuecommerce.com/servlet/referral?sid=344699&amp;pid=885691263&amp;vc_url=https%3A%2F%2Fstore.shopping.yahoo.co.jp%2Fstarclub%2F9784797342703.html&amp;vcptn=kaereba" target="_blank" rel="noopener noreferrer">ウィキッド～誰も知らない、もう一つのオズの物語～（上）</a>（グレゴリー・マグワイヤ 著／服部千佳子・藤村奈緒美 訳）（p.111-112）</p></blockquote>
<p>ガリンダは<span class="bold">自分の家柄や生まれ故郷にプライドを持っている女子大生</span>なので、「ガリンダ」という名前にもプライドを持っていたのですが、外見も雰囲気もみすぼらしいディラモンド教授に名前を間違えられたことで、いささか腹を立てます。</p>
<p>しかし、そんなガリンダが自分から「グリンダ」と名乗るようになったのもまた、ディラモンド教授がきっかけでした。</p>
<blockquote><p>それが殺人であることは、死体を見た誰の目にも明らかだった。首のまわりの毛は、ぞんざいに洗ったペンキの刷毛のように固まってこびりついており、琥珀色の目はうつろに見開かれていた。表向きは教授が拡大レンズを壊し、それにつまずいて頸動脈を切ったということになっていたが、そんな話、誰も信じていなかった。（中略）グリンダ―ガリンダは殉教者となった＜山羊＞教授に初めて会ったときの非礼を遅まきながら詫びる気持ちから、教授がそのとき自分を呼んだように、自分をグリンダと称することにした―は、そんなアマ・クラッチを見て、口もきけなくなるほどショックを受けたようだ。</p>
<p>－<a href="//ck.jp.ap.valuecommerce.com/servlet/referral?sid=344699&amp;pid=885691263&amp;vc_url=https%3A%2F%2Fstore.shopping.yahoo.co.jp%2Fstarclub%2F9784797342703.html&amp;vcptn=kaereba" target="_blank" rel="noopener noreferrer">ウィキッド～誰も知らない、もう一つのオズの物語～（上）</a>（グレゴリー・マグワイヤ 著／服部千佳子・藤村奈緒美 訳）（p.111-112）</p></blockquote>
<p>原作の上巻中盤で、ディラモンド教授が何者かによって殺されてしまいます。ここはミュージカルと異なる点ですね。</p>
<p>ガリンダは特にディラモンド教授に思い入れもなかったし、むしろあまり好きなタイプの教授ではありませんでしたが、そのあまりに無残な殺され方を見て、<span class="bold">初めて列車で会った時に呼ばれた名前「グリンダ」を、今後の人生を通して名乗ろうと決意します。</span></p>
<p>これが<span class="bold"><span style="background: linear-gradient(transparent 80%, #cc99ff 80%);">ガリンダがグリンダという名前になったきっかけ</span></span>であり、由来だったんですね。</p>
<p><div class="add"><script async src="https://pagead2.googlesyndication.com/pagead/js/adsbygoogle.js?client=ca-pub-6039442926350858"
     crossorigin="anonymous"></script>
<ins class="adsbygoogle"
     style="display:block; text-align:center;"
     data-ad-layout="in-article"
     data-ad-format="fluid"
     data-ad-client="ca-pub-6039442926350858"
     data-ad-slot="7483230629"></ins>
<script>
     (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script></div></p>
<h2>エルファバの名前の由来</h2>
<p>一方のエルファバはどうでしょうか？</p>
<p>実際、コレと明言されているものはないのですが、小説を通して度々登場する「<span class="bold">聖アルファバ</span>」という聖霊の存在がエルファバの名前の由来になっていると考えられます。</p>
<blockquote><p>「エルファバですって」とツーが感慨深げに言う。「なかなか素敵な名前じゃないの。どこから取ってきたのかしら？」</p>
<p>「わたし、知ってるわ」ファイブが行った。結婚できる見込みが薄れてきたとき、宗教にちょっと手を染めた時期があったのだ。いつだったか、『聖人伝』を読んだことがあるの。滝の聖人アルファバっていう人がいるわ。マンチキンの神秘主義者で、六世紀か七世紀前の人よ。覚えてない？聖アルファバは祈りをささげたかったのだけれど、あんまり美しかったもんだから、地元の男たちが付きまとって－歓心を買おうとしたのよ」（中略）</p>
<p>「清らかなままでいたいと、聖アルファバは聖典とぶどうをひと房持って荒野に行ったの。でも、野生の獣たちに怯えたり、粗野な男たちにつきまとわれたりで、聖アルファバは疲れ果ててしまった。そんな時、崖から流れ落ちる大きな滝にたどりついたの。『これを我が洞れで、窟としましょう』と言って、服を脱ぎ棄て、流れ落ちる水のとばりをくぐると、その向こうに飛び散る水にうがたれた穴があったんですって。それで、そこに腰をおろして、水のとばりから差し込んでくる光で聖典を読みながら精神的なことについて瞑想したの（略）」</p></blockquote>
<blockquote><p>－<a href="//ck.jp.ap.valuecommerce.com/servlet/referral?sid=344699&amp;pid=885691263&amp;vc_url=https%3A%2F%2Fstore.shopping.yahoo.co.jp%2Fstarclub%2F9784797342710.html&amp;vcptn=kaereba" target="_blank" rel="noopener noreferrer">ウィキッド～誰も知らない、もう一つのオズの物語～（下<img loading="lazy" decoding="async" src="//ad.jp.ap.valuecommerce.com/servlet/gifbanner?sid=344699&amp;pid=885691263" width="1" height="1" border="0" />）</a>（グレゴリー・マグワイヤ 著／服部千佳子・藤村奈緒美 訳）（p.105）</p></blockquote>
<p>洞窟に入った聖アルファバは瞑想し続け、出てきた時には100年が経っていたそうです。そこで村人を説き、関わりを持っていくのですが、<span class="bold">アルファバの振る舞いは作品を通して描かれているエルファバのイメージとはまるで逆のもの</span>です。</p>
<p>エルファバは人との関わりを避け、一人で行動することを好みますし、非常に悲観的で攻撃的です。</p>
<p>物語の終盤でエルファバはドラゴン時計で行われる寸劇を観るのですが、ここで上演された第一幕が先にも紹介した聖アルファバの伝説でした。しかし、ここでは本来洞窟から出てくるはずのアルファバは出てこないまま第二幕に突入してしまいます。</p>
<p>私の解釈では、この寸劇はエルファバの半生を描いたものなので、聖アルファバの物語を見せながらも、実はエルファバがどういう人間なのかを見せようとしていたのではないか…と考えています。</p>
<p>こんな風にところどころで登場する聖アルファバですから、エルファバと関係ない訳がないんですよね。</p>
<p>聖人と似た名前を持っているが、<span class="bold">実際はかけ離れているという点でエルファバの性格を誇張したり、一方で影響力がある点などを強調したりしているのではないか</span>と思います。</p>
<p>ドラゴン時計についてはこちらをご覧くださいね。</p>
<p><div class="linkcard"><div class="lkc-internal-wrap"><a class="lkc-link no_icon" href="https://love-performing-arts.com/no-one-mourns-the-wicked-1-39679.html" data-lkc-id="460"><div class="lkc-card"><div class="lkc-info"><div class="lkc-favicon"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://www.google.com/s2/favicons?domain=love-performing-arts.com" alt="" width="16" height="16" /></div><div class="lkc-domain">LOVE performing arts</div></div><div class="lkc-content"><figure class="lkc-thumbnail"><img decoding="async" class="lkc-thumbnail-img" src="//love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2019/04/no-one-mourns-the-wicked-1-150x150.jpg" width="100px" height="" alt="" /></figure><div class="lkc-title">『ウィキッド』の舞台セットは、原作のドラゴン時計がモデルだった</div><div class="lkc-more">Read more…</div></div><div class="clear"></div></div></a></div></div></p>
<div class="cstmreba">
<div class="kaerebalink-box">
<div class="kaerebalink-image"><a href="//ck.jp.ap.valuecommerce.com/servlet/referral?sid=344699&amp;pid=885691263&amp;vc_url=https%3A%2F%2Fstore.shopping.yahoo.co.jp%2Fstarclub%2F9784797342703.html&amp;vcptn=kaereba" target="_blank" rel="noopener noreferrer"><img decoding="async" style="border: none;" src="https://item-shopping.c.yimg.jp/i/j/starclub_9784797342703" /></a></div>
<div class="kaerebalink-info">
<div class="kaerebalink-name">
<p><a href="//ck.jp.ap.valuecommerce.com/servlet/referral?sid=344699&amp;pid=885691263&amp;vc_url=https%3A%2F%2Fstore.shopping.yahoo.co.jp%2Fstarclub%2F9784797342703.html&amp;vcptn=kaereba" target="_blank" rel="noopener noreferrer">ウィキッド 誰も知らない、もう一つのオズの物語 上</a></p>
<div class="kaerebalink-powered-date">posted with <a href="https://kaereba.com" target="_blank" rel="nofollow noopener noreferrer">カエレバ</a></div>
</div>
<div class="kaerebalink-detail">ぐるぐる王国 スタークラブ</div>
<div class="kaerebalink-link1">
<div class="shoplinkyahoo"><a href="//ck.jp.ap.valuecommerce.com/servlet/referral?sid=344699&amp;pid=885691263&amp;vc_url=http%3A%2F%2Fsearch.shopping.yahoo.co.jp%2Fsearch%3Fp%3D%25EF%25BF%25BDE%25EF%25BF%25BDB%25EF%25BF%25BDL%25EF%25BF%25BDb%25EF%25BF%25BDh%2520%25EF%25BF%25BDO%25EF%25BF%25BD%25EF%25BF%25BD%25EF%25BF%25BDS%25EF%25BF%25BD%25EF%25BF%25BD%25EF%25BF%25BD%255B&amp;vcptn=kaereba" target="_blank" rel="noopener noreferrer">Yahooショッピング<img loading="lazy" decoding="async" src="//ad.jp.ap.valuecommerce.com/servlet/gifbanner?sid=344699&amp;pid=885691263" width="1" height="1" border="0" /></a></div>
<div class="shoplinkamazon"><a href="//af.moshimo.com/af/c/click?a_id=1343248&amp;p_id=170&amp;pc_id=185&amp;pl_id=4062&amp;s_v=b5Rz2P0601xu&amp;url=https%3A%2F%2Fwww.amazon.co.jp%2Fgp%2Fsearch%3Fkeywords%3D%25EF%25BF%25BDE%25EF%25BF%25BDB%25EF%25BF%25BDL%25EF%25BF%25BDb%25EF%25BF%25BDh%2520%25EF%25BF%25BDO%25EF%25BF%25BD%25EF%25BF%25BD%25EF%25BF%25BDS%25EF%25BF%25BD%25EF%25BF%25BD%25EF%25BF%25BD%255B%26__mk_ja_JP%3D%25E3%2582%25AB%25E3%2582%25BF%25E3%2582%25AB%25E3%2583%258A" target="_blank" rel="noopener noreferrer">Amazon</a><img loading="lazy" decoding="async" style="border: none;" src="//i.moshimo.com/af/i/impression?a_id=1343248&amp;p_id=170&amp;pc_id=185&amp;pl_id=4062" width="1" height="1" /></div>
<div class="shoplinkrakuten"><a href="//af.moshimo.com/af/c/click?a_id=1343224&amp;p_id=54&amp;pc_id=54&amp;pl_id=616&amp;s_v=b5Rz2P0601xu&amp;url=https%3A%2F%2Fsearch.rakuten.co.jp%2Fsearch%2Fmall%2F%25EF%25BF%25BDE%25EF%25BF%25BDB%25EF%25BF%25BDL%25EF%25BF%25BDb%25EF%25BF%25BDh%2520%25EF%25BF%25BDO%25EF%25BF%25BD%25EF%25BF%25BD%25EF%25BF%25BDS%25EF%25BF%25BD%25EF%25BF%25BD%25EF%25BF%25BD%255B%2F-%2Ff.1-p.1-s.1-sf.0-st.A-v.2%3Fx%3D0" target="_blank" rel="noopener noreferrer">楽天市場</a><img loading="lazy" decoding="async" style="border: none;" src="//i.moshimo.com/af/i/impression?a_id=1343224&amp;p_id=54&amp;pc_id=54&amp;pl_id=616" width="1" height="1" /></div>
</div>
</div>
<div class="booklink-footer"></div>
</div>
</div>
<div class="cstmreba">
<div class="kaerebalink-box">
<div class="kaerebalink-image"><a href="//ck.jp.ap.valuecommerce.com/servlet/referral?sid=344699&amp;pid=885691263&amp;vc_url=https%3A%2F%2Fstore.shopping.yahoo.co.jp%2Fstarclub%2F9784797342710.html&amp;vcptn=kaereba" target="_blank" rel="noopener noreferrer"><img decoding="async" style="border: none;" src="https://item-shopping.c.yimg.jp/i/j/starclub_9784797342710" /></a></div>
<div class="kaerebalink-info">
<div class="kaerebalink-name">
<p><a href="//ck.jp.ap.valuecommerce.com/servlet/referral?sid=344699&amp;pid=885691263&amp;vc_url=https%3A%2F%2Fstore.shopping.yahoo.co.jp%2Fstarclub%2F9784797342710.html&amp;vcptn=kaereba" target="_blank" rel="noopener noreferrer">ウィキッド 誰も知らない、もう一つのオズの物語 下</a></p>
<div class="kaerebalink-powered-date">posted with <a href="https://kaereba.com" target="_blank" rel="nofollow noopener noreferrer">カエレバ</a></div>
</div>
<div class="kaerebalink-detail">ぐるぐる王国 スタークラブ</div>
<div class="kaerebalink-link1">
<div class="shoplinkyahoo"><a href="//ck.jp.ap.valuecommerce.com/servlet/referral?sid=344699&amp;pid=885691263&amp;vc_url=http%3A%2F%2Fsearch.shopping.yahoo.co.jp%2Fsearch%3Fp%3D%25E3%2582%25A6%25E3%2582%25A3%25E3%2582%25AD%25E3%2583%2583%25E3%2583%2589%2520%25E3%2582%25B0%25E3%2583%25AC%25E3%2582%25B4%25E3%2583%25AA%25E3%2583%25BC&amp;vcptn=kaereba" target="_blank" rel="noopener noreferrer">Yahooショッピング<img loading="lazy" decoding="async" src="//ad.jp.ap.valuecommerce.com/servlet/gifbanner?sid=344699&amp;pid=885691263" width="1" height="1" border="0" /></a></div>
<div class="shoplinkamazon"><a href="//af.moshimo.com/af/c/click?a_id=1343248&amp;p_id=170&amp;pc_id=185&amp;pl_id=4062&amp;s_v=b5Rz2P0601xu&amp;url=https%3A%2F%2Fwww.amazon.co.jp%2Fgp%2Fsearch%3Fkeywords%3D%25E3%2582%25A6%25E3%2582%25A3%25E3%2582%25AD%25E3%2583%2583%25E3%2583%2589%2520%25E3%2582%25B0%25E3%2583%25AC%25E3%2582%25B4%25E3%2583%25AA%25E3%2583%25BC%26__mk_ja_JP%3D%25E3%2582%25AB%25E3%2582%25BF%25E3%2582%25AB%25E3%2583%258A" target="_blank" rel="noopener noreferrer">Amazon</a><img loading="lazy" decoding="async" style="border: none;" src="//i.moshimo.com/af/i/impression?a_id=1343248&amp;p_id=170&amp;pc_id=185&amp;pl_id=4062" width="1" height="1" /></div>
<div class="shoplinkrakuten"><a href="//af.moshimo.com/af/c/click?a_id=1343224&amp;p_id=54&amp;pc_id=54&amp;pl_id=616&amp;s_v=b5Rz2P0601xu&amp;url=https%3A%2F%2Fsearch.rakuten.co.jp%2Fsearch%2Fmall%2F%25E3%2582%25A6%25E3%2582%25A3%25E3%2582%25AD%25E3%2583%2583%25E3%2583%2589%2520%25E3%2582%25B0%25E3%2583%25AC%25E3%2582%25B4%25E3%2583%25AA%25E3%2583%25BC%2F-%2Ff.1-p.1-s.1-sf.0-st.A-v.2%3Fx%3D0" target="_blank" rel="noopener noreferrer">楽天市場</a><img loading="lazy" decoding="async" style="border: none;" src="//i.moshimo.com/af/i/impression?a_id=1343224&amp;p_id=54&amp;pc_id=54&amp;pl_id=616" width="1" height="1" /></div>
</div>
</div>
<div class="booklink-footer"></div>
</div>
</div>
<p><!-- No shortcodes are defined --></p>
<p>
<div class="wp-block-stk-plugin-supplement2 supplement is-style-hint">
<p>ブロードウェイで『<strong>ウィキッド（WICKED）</strong>』を観てみたいけど、英語が不安…。そんな方は<span class="bold">日本語でチケット予約ができる【VELTRA（ベルトラ）】</span>をご利用ください！</p>



<a href="https://linksynergy.jrs5.com/deeplink?id=CqhhMJCzADY&#038;mid=38019&#038;murl=https%3A%2F%2Fcdn2.veltra.com%2Fptr%2F20230427073222_1418120599_1985_0.jpg%3Fimwidth%3D550%26impolicy%3Dcustom"><img decoding="async" alt="icon" border="0" src="https://cdn2.veltra.com/ptr/20230427073222_1418120599_1985_0.jpg?imwidth=550&#038;impolicy=custom"></a>
<img loading="lazy" decoding="async" alt="icon" width="1" height="1" src="https://ad.linksynergy.com/fs-bin/show?id=CqhhMJCzADY&#038;bids=293767.1&#038;type=10">
</div>
</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://love-performing-arts.com/no-one-mourns-the-wicked-2-25727.html/feed</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>『ウィキッド』の舞台セットは、原作のドラゴン時計がモデルだった</title>
		<link>https://love-performing-arts.com/no-one-mourns-the-wicked-1-39679.html</link>
					<comments>https://love-performing-arts.com/no-one-mourns-the-wicked-1-39679.html#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[あきかん]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 21 Jul 2019 14:00:58 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[その他]]></category>
		<category><![CDATA[豆知識]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://love-performing-arts.com/wp_pgadm/?p=39679</guid>

					<description><![CDATA[劇団四季ミュージカル『ウィキッド（WICKED）』の舞台って、本当に独特なデザインですよね。 初鑑賞した時は、作品の内容よりもセットや衣装に魅了されたことをよく覚えています。 全体的に魔法がかった雰囲気の舞台セットは、ど...]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>劇団四季ミュージカル『ウィキッド（WICKED）』の舞台って、本当に独特なデザインですよね。</p>
<p>初鑑賞した時は、作品の内容よりもセットや衣装に魅了されたことをよく覚えています。</p>
<p>全体的に<span class="bold">魔法がかった雰囲気の舞台セットは、どこか機械的</span>でもありますが、何故このようなデザインになっているか考えたことはありますか？</p>
<p>機械的とは、まさに<span class="bold">舞台全体が「時計」を模したデザインである</span>ということに直結します。</p>
<p>実はこれ、舞台上に掲げられた大きなドラゴンも含めて、原作に登場する「<span class="bold">ドラゴン時計</span>」をイメージしてデザインされています。</p>
<p>ミュージカル内では触れられていませんが、原作『<a href="//af.moshimo.com/af/c/click?a_id=1343224&amp;p_id=54&amp;pc_id=54&amp;pl_id=616&amp;s_v=b5Rz2P0601xu&amp;url=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Frenet20%2Fr0010519637%2F" target="_blank" rel="noopener noreferrer">ウィキッド～誰も知らない、もう一つのオズの物語～</a><img loading="lazy" decoding="async" style="border: none;" src="//i.moshimo.com/af/i/impression?a_id=1343224&amp;p_id=54&amp;pc_id=54&amp;pl_id=616" width="1" height="1" />』を読むとその存在が明らかになってきますよ。<br />
<span id="more-39679"></span></p>
<h2>ドラゴン時計とは？</h2>
<h3>エルファバの父親との関係</h3>
<p>まず、ドラゴン時計はエルファバの父親と関係があります。</p>
<p>父親のフレックスはユニオン教という宗教の牧師で、真面目で誠実な人間でした。そんな彼の一家が住む村に「ドラゴン時計がやってくる」というところから物語は始まります。</p>
<p>そもそも原作のドラゴン時計とはエルファバが生まれる頃、<span class="bold">その村にはびこったいかがわしい宗教の</span>象徴となる建物でした。</p>
<p>比較するなら、こうです。</p>
<div class="box3">
<ul>
<li>キリスト教　…　教会</li>
<li>イスラム教　…　モスク</li>
<li>仏教　…　寺</li>
<li>神道　…　神社</li>
<li>『ウィキッド』内の謎の宗教　…　<span class="bold">ドラゴン時計</span></li>
</ul>
</div>
<p>建物といっても<span class="bold">台車に乗っている移動式の見世物小屋</span>で、その小さな劇場で<span class="bold">からくり人形を操りながら人々の信仰を集めるための寸劇を行う</span>という作りになっていました。</p>
<p>ですから「時計」というよりは、<span class="bold">ドラゴンがあしらわれた見世物小屋</span>のイメージです。</p>
<blockquote><p>ドラゴン時計は台車に乗っていて、その高さはキリンほどもあります。四方に額縁状の舞台やアルコープが打ちつけてあるだけで、それ以上の支えもなく、<span style="color: #ff6600;">今にも倒れそうな見世物小屋にすぎません。平たい屋根の部分に時計仕掛けのドラゴンが乗っています。</span>緑色に塗った革で作られており、銀色の爪をもち、目には赤いルビーがはめ込まれている、ただの作りものです。革には銅や青銅や鉄でできたうろこが無数に重ねられ、折り重なったうろこは伸縮自在で、その下に<span style="color: #ff6600;">ぜんまい仕掛けで動く骨格が組み込まれています。</span>ドラゴンは台座で上でとぐろを巻き、革でできた小さな翼を動かしたかと思うと（この翼が動くとヒューヒューとふいごのような音が出ます）、硫黄のような悪臭を放つオレンジ色の火の玉を吐き出します。</p>
<p>－<a href="//af.moshimo.com/af/c/click?a_id=1343224&amp;p_id=54&amp;pc_id=54&amp;pl_id=616&amp;s_v=b5Rz2P0601xu&amp;url=https%3A%2F%2Fproduct.rakuten.co.jp%2Fproduct%2F-%2F395f701657e5ef2fc82e28e2e74282b3%2F" target="_blank" rel="noopener noreferrer">ウィキッド 誰も知らない、もう一つのオズの物語（上）</a><img loading="lazy" decoding="async" style="border: none;" src="//i.moshimo.com/af/i/impression?a_id=1343224&amp;p_id=54&amp;pc_id=54&amp;pl_id=616" width="1" height="1" />（グレゴリー・マグワイヤ 著／服部千佳子・藤村奈緒美 訳）（p.19-20）</p></blockquote>
<p>ドラゴン時計が村人の興味関心をかっていると知ったフレックスは、ユニオン教に改宗させるためにドラゴン時計まで出向きました。</p>
<p>西洋におけるドラゴンのイメージは「悪」ですから、このぜんまい仕掛けの建物にドラゴンが乗っているというだけで<span class="bold">不謹慎さが漂います。</span></p>
<p>また、ここで行われる寸劇というのがまた<span class="bold">想像を絶するいかがわしさ、卑猥さ</span>なのでなおさらです。</p>
<h3>エルファバの母親との関係</h3>
<p>次に、エルファバの母親・メリーナとの関係性です。</p>
<p>フレックスはメリーナに心配をかけたくないという理由から、ドラゴン時計へ出向く時、行き先を伝えずに出かけます。しかし、この時彼女は<span class="bold">エルファバを身ごもっていて臨月</span>でした。</p>
<p>フレックスがドラゴン時計での上演をやめさせようとすると、村人の怒りを買い、激昂した男たちがフレックスの家へ向かってしまいます。</p>
<p>その頃産気づいたメリーナは、このままでは危険が及ぶと判断した産婆たちによって外に出されますが、その時目に留まったのがドラゴン時計でした。</p>
<p>雨の中、出産できる場所はここしかなく、<span class="bold">エルファバはドラゴン時計で生まれることに</span>なります。</p>
<h3>エルファバとの関係</h3>
<p>悪。卑猥。宗教。謎の小屋。</p>
<p>こんな場所で自分が生まれたとは、生涯知らないエルファバですが、小説の最後の方、つまり大人になったエルファバが<span class="bold">ドラゴン時計に一度だけ出会う場面</span>があります。</p>
<p>その時上演されたのは、エルファバの半生とも捉えられる<span class="bold">３本立ての寸劇</span>でした。</p>
<div class="box3">
<ul>
<li>第一幕：聖なるものの誕生</li>
<li>第二幕：邪悪なるものの誕生</li>
<li>第三幕：聖と邪の結婚</li>
</ul>
</div>
<p>これによりエルファバは自身の半生を振り返ることになるのです。</p>
<div class="cstmreba">
<div class="kaerebalink-box">
<div class="kaerebalink-image"><a href="//af.moshimo.com/af/c/click?a_id=1343224&amp;p_id=54&amp;pc_id=54&amp;pl_id=616&amp;s_v=b5Rz2P0601xu&amp;url=https%3A%2F%2Fproduct.rakuten.co.jp%2Fproduct%2F-%2F395f701657e5ef2fc82e28e2e74282b3%2F" target="_blank" rel="noopener noreferrer"><img decoding="async" style="border: none;" src="https://thumbnail.image.rakuten.co.jp/ran/img/2001/0009/784/797/342/703/20010009784797342703_1.jpg?_ex=320x320" /></a><img loading="lazy" decoding="async" style="border: none;" src="//i.moshimo.com/af/i/impression?a_id=1343224&amp;p_id=54&amp;pc_id=54&amp;pl_id=616" width="1" height="1" /></div>
<div class="kaerebalink-info">
<div class="kaerebalink-name">
<p><a href="//af.moshimo.com/af/c/click?a_id=1343224&amp;p_id=54&amp;pc_id=54&amp;pl_id=616&amp;s_v=b5Rz2P0601xu&amp;url=https%3A%2F%2Fproduct.rakuten.co.jp%2Fproduct%2F-%2F395f701657e5ef2fc82e28e2e74282b3%2F" target="_blank" rel="noopener noreferrer">ウィキッド 誰も知らない、もう一つのオズの物語 上 /ＳＢクリエイティブ/グレゴリ-・マグワイア</a><img loading="lazy" decoding="async" style="border: none;" src="//i.moshimo.com/af/i/impression?a_id=1343224&amp;p_id=54&amp;pc_id=54&amp;pl_id=616" width="1" height="1" /></p>
<div class="kaerebalink-powered-date">posted with <a href="https://kaereba.com" target="_blank" rel="nofollow noopener noreferrer">カエレバ</a></div>
</div>
<div class="kaerebalink-detail"></div>
<div class="kaerebalink-link1">
<div class="shoplinkrakuten"><a href="//af.moshimo.com/af/c/click?a_id=1343224&amp;p_id=54&amp;pc_id=54&amp;pl_id=616&amp;s_v=b5Rz2P0601xu&amp;url=https%3A%2F%2Fsearch.rakuten.co.jp%2Fsearch%2Fmall%2F%25E3%2582%2582%25E3%2581%2586%25E4%25B8%2580%25E3%2581%25A4%25E3%2581%25AE%25E3%2582%25AA%25E3%2582%25BA%25E3%2581%25AE%25E7%2589%25A9%25E8%25AA%259E%2F-%2Ff.1-p.1-s.1-sf.0-st.A-v.2%3Fx%3D0" target="_blank" rel="noopener noreferrer">楽天市場</a><img loading="lazy" decoding="async" style="border: none;" src="//i.moshimo.com/af/i/impression?a_id=1343224&amp;p_id=54&amp;pc_id=54&amp;pl_id=616" width="1" height="1" /></div>
<div class="shoplinkamazon"><a href="//af.moshimo.com/af/c/click?a_id=1343248&amp;p_id=170&amp;pc_id=185&amp;pl_id=4062&amp;s_v=b5Rz2P0601xu&amp;url=https%3A%2F%2Fwww.amazon.co.jp%2Fgp%2Fsearch%3Fkeywords%3D%25E3%2582%2582%25E3%2581%2586%25E4%25B8%2580%25E3%2581%25A4%25E3%2581%25AE%25E3%2582%25AA%25E3%2582%25BA%25E3%2581%25AE%25E7%2589%25A9%25E8%25AA%259E%26__mk_ja_JP%3D%25E3%2582%25AB%25E3%2582%25BF%25E3%2582%25AB%25E3%2583%258A" target="_blank" rel="noopener noreferrer">Amazon</a><img loading="lazy" decoding="async" style="border: none;" src="//i.moshimo.com/af/i/impression?a_id=1343248&amp;p_id=170&amp;pc_id=185&amp;pl_id=4062" width="1" height="1" /></div>
<div class="shoplinkyahoo"><a href="//ck.jp.ap.valuecommerce.com/servlet/referral?sid=3446991&amp;pid=885691263&amp;vc_url=http%3A%2F%2Fsearch.shopping.yahoo.co.jp%2Fsearch%3Fp%3D%25E3%2582%2582%25E3%2581%2586%25E4%25B8%2580%25E3%2581%25A4%25E3%2581%25AE%25E3%2582%25AA%25E3%2582%25BA%25E3%2581%25AE%25E7%2589%25A9%25E8%25AA%259E&amp;vcptn=kaereba" target="_blank" rel="noopener noreferrer">Yahooショッピング<img loading="lazy" decoding="async" src="//ad.jp.ap.valuecommerce.com/servlet/gifbanner?sid=3446991&amp;pid=885691263" width="1" height="1" border="0" /></a></div>
<div class="shoplinkseven"><a href="//af.moshimo.com/af/c/click?a_id=1343225&amp;p_id=932&amp;pc_id=1188&amp;pl_id=12456&amp;s_v=b5Rz2P0601xu&amp;url=http%3A%2F%2F7net.omni7.jp%2Fsearch%2F%3Fkeyword%3D%25E3%2582%2582%25E3%2581%2586%25E4%25B8%2580%25E3%2581%25A4%25E3%2581%25AE%25E3%2582%25AA%25E3%2582%25BA%25E3%2581%25AE%25E7%2589%25A9%25E8%25AA%259E%26searchKeywordFlg%3D1" target="_blank" rel="noopener noreferrer"><img loading="lazy" decoding="async" style="border: none;" src="//i.moshimo.com/af/i/impression?a_id=1343225&amp;p_id=932&amp;pc_id=1188&amp;pl_id=12456" width="1" height="1" />7net</a></div>
</div>
</div>
<div class="booklink-footer"></div>
</div>
</div>
<div class="cstmreba">
<div class="kaerebalink-box">
<div class="kaerebalink-image"><a href="//af.moshimo.com/af/c/click?a_id=1343224&amp;p_id=54&amp;pc_id=54&amp;pl_id=616&amp;s_v=b5Rz2P0601xu&amp;url=https%3A%2F%2Fproduct.rakuten.co.jp%2Fproduct%2F-%2Fc81a232b8891e8e7e325499f508d8c71%2F" target="_blank" rel="noopener noreferrer"><img decoding="async" style="border: none;" src="https://thumbnail.image.rakuten.co.jp/ran/img/2001/0009/784/797/342/710/20010009784797342710_1.jpg?_ex=320x320" /></a><img loading="lazy" decoding="async" style="border: none;" src="//i.moshimo.com/af/i/impression?a_id=1343224&amp;p_id=54&amp;pc_id=54&amp;pl_id=616" width="1" height="1" /></div>
<div class="kaerebalink-info">
<div class="kaerebalink-name">
<p><a href="//af.moshimo.com/af/c/click?a_id=1343224&amp;p_id=54&amp;pc_id=54&amp;pl_id=616&amp;s_v=b5Rz2P0601xu&amp;url=https%3A%2F%2Fproduct.rakuten.co.jp%2Fproduct%2F-%2Fc81a232b8891e8e7e325499f508d8c71%2F" target="_blank" rel="noopener noreferrer">ウィキッド 誰も知らない、もう一つのオズの物語 下 /</a>ＳＢクリエイティブ<a href="//af.moshimo.com/af/c/click?a_id=1343224&amp;p_id=54&amp;pc_id=54&amp;pl_id=616&amp;s_v=b5Rz2P0601xu&amp;url=https%3A%2F%2Fproduct.rakuten.co.jp%2Fproduct%2F-%2Fc81a232b8891e8e7e325499f508d8c71%2F" target="_blank" rel="noopener noreferrer">/グレゴリ-・マグワイア</a><img loading="lazy" decoding="async" style="border: none;" src="//i.moshimo.com/af/i/impression?a_id=1343224&amp;p_id=54&amp;pc_id=54&amp;pl_id=616" width="1" height="1" /></p>
<div class="kaerebalink-powered-date">posted with <a href="https://kaereba.com" target="_blank" rel="nofollow noopener noreferrer">カエレバ</a></div>
</div>
<div class="kaerebalink-detail"></div>
<div class="kaerebalink-link1">
<div class="shoplinkrakuten"><a href="//af.moshimo.com/af/c/click?a_id=1343224&amp;p_id=54&amp;pc_id=54&amp;pl_id=616&amp;s_v=b5Rz2P0601xu&amp;url=https%3A%2F%2Fsearch.rakuten.co.jp%2Fsearch%2Fmall%2F%25E3%2582%2582%25E3%2581%2586%25E4%25B8%2580%25E3%2581%25A4%25E3%2581%25AE%25E3%2582%25AA%25E3%2582%25BA%25E3%2581%25AE%25E7%2589%25A9%25E8%25AA%259E%2F-%2Ff.1-p.1-s.1-sf.0-st.A-v.2%3Fx%3D0" target="_blank" rel="noopener noreferrer">楽天市場</a><img loading="lazy" decoding="async" style="border: none;" src="//i.moshimo.com/af/i/impression?a_id=1343224&amp;p_id=54&amp;pc_id=54&amp;pl_id=616" width="1" height="1" /></div>
<div class="shoplinkamazon"><a href="//af.moshimo.com/af/c/click?a_id=1343248&amp;p_id=170&amp;pc_id=185&amp;pl_id=4062&amp;s_v=b5Rz2P0601xu&amp;url=https%3A%2F%2Fwww.amazon.co.jp%2Fgp%2Fsearch%3Fkeywords%3D%25E3%2582%2582%25E3%2581%2586%25E4%25B8%2580%25E3%2581%25A4%25E3%2581%25AE%25E3%2582%25AA%25E3%2582%25BA%25E3%2581%25AE%25E7%2589%25A9%25E8%25AA%259E%26__mk_ja_JP%3D%25E3%2582%25AB%25E3%2582%25BF%25E3%2582%25AB%25E3%2583%258A" target="_blank" rel="noopener noreferrer">Amazon</a><img loading="lazy" decoding="async" style="border: none;" src="//i.moshimo.com/af/i/impression?a_id=1343248&amp;p_id=170&amp;pc_id=185&amp;pl_id=4062" width="1" height="1" /></div>
<div class="shoplinkyahoo"><a href="//ck.jp.ap.valuecommerce.com/servlet/referral?sid=3446991&amp;pid=885691263&amp;vc_url=http%3A%2F%2Fsearch.shopping.yahoo.co.jp%2Fsearch%3Fp%3D%25E3%2582%2582%25E3%2581%2586%25E4%25B8%2580%25E3%2581%25A4%25E3%2581%25AE%25E3%2582%25AA%25E3%2582%25BA%25E3%2581%25AE%25E7%2589%25A9%25E8%25AA%259E&amp;vcptn=kaereba" target="_blank" rel="noopener noreferrer">Yahooショッピング<img loading="lazy" decoding="async" src="//ad.jp.ap.valuecommerce.com/servlet/gifbanner?sid=3446991&amp;pid=885691263" width="1" height="1" border="0" /></a></div>
<div class="shoplinkseven"><a href="//af.moshimo.com/af/c/click?a_id=1343225&amp;p_id=932&amp;pc_id=1188&amp;pl_id=12456&amp;s_v=b5Rz2P0601xu&amp;url=http%3A%2F%2F7net.omni7.jp%2Fsearch%2F%3Fkeyword%3D%25E3%2582%2582%25E3%2581%2586%25E4%25B8%2580%25E3%2581%25A4%25E3%2581%25AE%25E3%2582%25AA%25E3%2582%25BA%25E3%2581%25AE%25E7%2589%25A9%25E8%25AA%259E%26searchKeywordFlg%3D1" target="_blank" rel="noopener noreferrer"><img loading="lazy" decoding="async" style="border: none;" src="//i.moshimo.com/af/i/impression?a_id=1343225&amp;p_id=932&amp;pc_id=1188&amp;pl_id=12456" width="1" height="1" />7net</a></div>
</div>
</div>
<div class="booklink-footer"></div>
</div>
</div>
<p>原作の感想は別記事で書きますが、ミュージカル『ウィキッド』とはまるで趣向の異なる作品です。</p>
<p>ミュージカルの元になっているとは思えないほど、<span class="bold">不可解で不愉快で不可思議な作品</span>でしたよ。</p>
<p><div class="add"><script async src="https://pagead2.googlesyndication.com/pagead/js/adsbygoogle.js?client=ca-pub-6039442926350858"
     crossorigin="anonymous"></script>
<ins class="adsbygoogle"
     style="display:block; text-align:center;"
     data-ad-layout="in-article"
     data-ad-format="fluid"
     data-ad-client="ca-pub-6039442926350858"
     data-ad-slot="7483230629"></ins>
<script>
     (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script></div></p>
<h2>ドラゴン時計の影響力</h2>
<blockquote class="instagram-media" style="background: #FFF; border: 0; border-radius: 3px; box-shadow: 0 0 1px 0 rgba(0,0,0,0.5),0 1px 10px 0 rgba(0,0,0,0.15); margin: 1px; max-width: 540px; min-width: 326px; padding: 0; width: calc(100% - 2px);" data-instgrm-permalink="https://www.instagram.com/p/BvmH_LilUfI/?utm_source=ig_embed&amp;utm_campaign=loading" data-instgrm-version="13">
<div style="padding: 16px;">
<div style="display: flex; flex-direction: row; align-items: center;">
<div style="background-color: #f4f4f4; border-radius: 50%; flex-grow: 0; height: 40px; margin-right: 14px; width: 40px;"></div>
<div style="display: flex; flex-direction: column; flex-grow: 1; justify-content: center;">
<div style="background-color: #f4f4f4; border-radius: 4px; flex-grow: 0; height: 14px; margin-bottom: 6px; width: 100px;"></div>
<div style="background-color: #f4f4f4; border-radius: 4px; flex-grow: 0; height: 14px; width: 60px;"></div>
</div>
</div>
<div style="padding: 19% 0;"></div>
<div style="display: block; height: 50px; margin: 0 auto 12px; width: 50px;"></div>
<div style="padding-top: 8px;">
<div style="color: #3897f0; font-family: Arial,sans-serif; font-size: 14px; font-style: normal; font-weight: 550; line-height: 18px;">この投稿をInstagramで見る</div>
</div>
<div style="padding: 12.5% 0;"></div>
<div style="display: flex; flex-direction: row; margin-bottom: 14px; align-items: center;">
<div>
<div style="background-color: #f4f4f4; border-radius: 50%; height: 12.5px; width: 12.5px; transform: translateX(0px) translateY(7px);"></div>
<div style="background-color: #f4f4f4; height: 12.5px; transform: rotate(-45deg) translateX(3px) translateY(1px); width: 12.5px; flex-grow: 0; margin-right: 14px; margin-left: 2px;"></div>
<div style="background-color: #f4f4f4; border-radius: 50%; height: 12.5px; width: 12.5px; transform: translateX(9px) translateY(-18px);"></div>
</div>
<div style="margin-left: 8px;">
<div style="background-color: #f4f4f4; border-radius: 50%; flex-grow: 0; height: 20px; width: 20px;"></div>
<div style="width: 0; height: 0; border-top: 2px solid transparent; border-left: 6px solid #f4f4f4; border-bottom: 2px solid transparent; transform: translateX(16px) translateY(-4px) rotate(30deg);"></div>
</div>
<div style="margin-left: auto;">
<div style="width: 0px; border-top: 8px solid #F4F4F4; border-right: 8px solid transparent; transform: translateY(16px);"></div>
<div style="background-color: #f4f4f4; flex-grow: 0; height: 12px; width: 16px; transform: translateY(-4px);"></div>
<div style="width: 0; height: 0; border-top: 8px solid #F4F4F4; border-left: 8px solid transparent; transform: translateY(-4px) translateX(8px);"></div>
</div>
</div>
<div style="display: flex; flex-direction: column; flex-grow: 1; justify-content: center; margin-bottom: 24px;">
<div style="background-color: #f4f4f4; border-radius: 4px; flex-grow: 0; height: 14px; margin-bottom: 6px; width: 224px;"></div>
<div style="background-color: #f4f4f4; border-radius: 4px; flex-grow: 0; height: 14px; width: 144px;"></div>
</div>
<p style="color: #c9c8cd; font-family: Arial,sans-serif; font-size: 14px; line-height: 17px; margin-bottom: 0; margin-top: 8px; overflow: hidden; padding: 8px 0 7px; text-align: center; text-overflow: ellipsis; white-space: nowrap;"><a style="color: #c9c8cd; font-family: Arial,sans-serif; font-size: 14px; font-style: normal; font-weight: normal; line-height: 17px; text-decoration: none;" href="https://www.instagram.com/p/BvmH_LilUfI/?utm_source=ig_embed&amp;utm_campaign=loading" target="_blank" rel="noopener noreferrer">Wicked the Musical(@wicked_musical)がシェアした投稿</a></p>
</div>
</blockquote>
<p><script async src="//www.instagram.com/embed.js"></script></p>
<p>これだけ読んでもお分かりいただける通り、ドラゴン時計は<span class="bold">エルファバと非常に強い結びつきがある</span>と分かります。</p>
<p>エルファバは生涯を通して<span class="bold">自分の人生は誰かに操られている</span>という感覚を持ちながら生きることになるのですが、そう生きることになったのはドラゴン時計のせいなのかもしれません。</p>
<p>自分がこう考えるのはそう定められているからだ、自分がこう行動するのはそう運命づけられているからだ…と、半ば<span class="bold">洗脳、妄想、呪縛のような感覚を持って生き続けるエルファバ</span>。</p>
<p>そして<span class="bold">家族というものに対しても、強い束縛を感じながら生きる彼女</span>。</p>
<p>そんなエルファバの姿を見続けるのは非常に辛かったのですが、もしかしたらドラゴン時計の不思議な力にかかってしまったのは村人や両親でもなく、<span class="bold"><span style="background: linear-gradient(transparent 80%, #cc99ff 80%);">エルファバだったのかもしれません</span></span>ね。</p>
<h2>時計仕掛けと竜巻</h2>
<p>ちなみに『<a href="//af.moshimo.com/af/c/click?a_id=1343224&amp;p_id=54&amp;pc_id=54&amp;pl_id=616&amp;s_v=b5Rz2P0601xu&amp;url=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Fsan-handk%2F10000116%2F" target="_blank" rel="noopener noreferrer">オズの魔法使い</a><img loading="lazy" decoding="async" style="border: none;" src="//i.moshimo.com/af/i/impression?a_id=1343224&amp;p_id=54&amp;pc_id=54&amp;pl_id=616" width="1" height="1" />』に登場する<span class="bold">竜巻</span>と<span class="bold">ドラゴン時計</span>が関係する表現が、原作にはいくつか登場するのでご紹介します。</p>
<p>ドロシーはエルファバ達の世界に竜巻に乗ってやってきたのですが、「竜巻」という存在をこの世界の人たちは知りませんでした。</p>
<p>そこで、各々が次のように竜巻を解釈したんですね。</p>
<blockquote><p>チクタクものに目がない快楽主義者いわく、「あれは、<span style="color: #ff6600;">時計仕掛けの機会がぜんまいを巻き戻しながら、すさまじい速度で駆け下りてきた音</span>さ。それによって、<span style="color: #ff6600;">復讐の念に満ちたエネルギーを解放した</span>んだ」</p>
<p>－<a href="//af.moshimo.com/af/c/click?a_id=1343224&amp;p_id=54&amp;pc_id=54&amp;pl_id=616&amp;s_v=b5Rz2P0601xu&amp;url=https%3A%2F%2Fproduct.rakuten.co.jp%2Fproduct%2F-%2Fc81a232b8891e8e7e325499f508d8c71%2F" target="_blank" rel="noopener noreferrer">ウィキッド 誰も知らない、もう一つのオズの物語（下）</a><img loading="lazy" decoding="async" style="border: none;" src="//i.moshimo.com/af/i/impression?a_id=1343224&amp;p_id=54&amp;pc_id=54&amp;pl_id=616" width="1" height="1" />（グレゴリー・マグワイヤ 著／服部千佳子・藤村奈緒美 訳）（p.188）</p></blockquote>
<blockquote><p>迷信深い者いわく、「あれは<span style="color: #ff6600;">時間が崩壊した</span>のに決まっておる。世界中の害悪が染み出てほの暗いエネルギーのかたまりとなり、<span style="color: #ff6600;">一撃のもとにこの世界の息の根をとめようとした</span>んじゃ」</p>
<p>－<a href="//af.moshimo.com/af/c/click?a_id=1343224&amp;p_id=54&amp;pc_id=54&amp;pl_id=616&amp;s_v=b5Rz2P0601xu&amp;url=https%3A%2F%2Fproduct.rakuten.co.jp%2Fproduct%2F-%2Fc81a232b8891e8e7e325499f508d8c71%2F" target="_blank" rel="noopener noreferrer">ウィキッド 誰も知らない、もう一つのオズの物語（下）</a><img loading="lazy" decoding="async" style="border: none;" src="//i.moshimo.com/af/i/impression?a_id=1343224&amp;p_id=54&amp;pc_id=54&amp;pl_id=616" width="1" height="1" />（グレゴリー・マグワイヤ 著／服部千佳子・藤村奈緒美 訳）（p.188）</p></blockquote>
<blockquote><p>こううそぶいた者も、一人か二人。「<span style="color: #ff6600;">攻撃訓練中のドラゴンの群れがねぐらから飛び立ち、ぎざぎざの翼をばたつかせて空を渡っていった</span>のさ」</p>
<p>－<a href="//af.moshimo.com/af/c/click?a_id=1343224&amp;p_id=54&amp;pc_id=54&amp;pl_id=616&amp;s_v=b5Rz2P0601xu&amp;url=https%3A%2F%2Fproduct.rakuten.co.jp%2Fproduct%2F-%2Fc81a232b8891e8e7e325499f508d8c71%2F" target="_blank" rel="noopener noreferrer">ウィキッド 誰も知らない、もう一つのオズの物語（下）</a><img loading="lazy" decoding="async" style="border: none;" src="//i.moshimo.com/af/i/impression?a_id=1343224&amp;p_id=54&amp;pc_id=54&amp;pl_id=616" width="1" height="1" />（グレゴリー・マグワイヤ 著／服部千佳子・藤村奈緒美 訳）（p.188-189）</p></blockquote>
<p><span class="bold">「時計」や「時間」、「ドラゴン」で竜巻を表現している</span>ことが分かりますよね。</p>
<p>ドロシーは、後にエルファバが忌み嫌う相手になります。</p>
<p>きっとその相手が空からやってくるということに対してこれらの表現を使うことで、<span class="bold"><span style="background: linear-gradient(transparent 80%, #cc99ff 80%);">「呪われた宿命」を感じさせるという効果をもたらしているのかも</span></span>しれません。</p>
<p>しかも、ドロシーは<span class="bold">エルファバの妹・ネッサローズの靴</span>とも非常に深い関係にあります。</p>
<p>こう考えると、エルファバの生きる時間の歯車を動かし続ける<span class="bold">家族の存在</span>と、<span class="bold">呪いの強い結びつき</span>を感じずにはいられないのです。</p>
<p>ドラゴン時計とは何なのか…。</p>
<p>その<span class="bold">答えのない存在が作品の不気味さを増し</span>、<span class="bold"><span style="background: linear-gradient(transparent 80%, #cc99ff 80%);">それこそがドラゴン時計の存在価値</span></span>なのだと気付きました。</p>
<p>つまり、作品全体を通して<span class="bold">気味の悪さを演出するために設けられた存在だ</span>…ということです。</p>
<p>舞台セットをよく見ると、上部にドラゴンがいて、そこかしこに<span class="bold">ぜんまいがあしらわれている</span>と分かりますが、これはドラゴン時計の見世物小屋から着想を得ていると考えられます。</p>
<p>こう考えると、この舞台に登場する全ての人物は、ドラゴン時計内で操られている<span class="bold">からくり人形</span>とも捉えられます。</p>
<p>そうなると、とても<span class="bold">不気味で気味の悪い感覚に陥りますね。</span></p>
<p>答えはどこにもありませんが、そう捉えられてもおかしくない舞台美術であることは間違いないですね。</p>
<p>ミュージカルでは描かれていないドラゴン時計の存在。</p>
<p>そしてエルファバとの関係性、お分かりいただけましたでしょうか？</p>
<p>原作は万人受けする作品とは言い切れませんが、<span class="bold">緞帳の地図も原作にあるものが元</span>になっていたりと、多くの気付きがあること間違いなしです。</p>
<p>是非一度、手にとってみてください。</p>
<p><!-- No shortcodes are defined --></p>
<p>
<div class="wp-block-stk-plugin-supplement2 supplement is-style-hint">
<p>ブロードウェイで『<strong>ウィキッド（WICKED）</strong>』を観てみたいけど、英語が不安…。そんな方は<span class="bold">日本語でチケット予約ができる【VELTRA（ベルトラ）】</span>をご利用ください！</p>



<a href="https://linksynergy.jrs5.com/deeplink?id=CqhhMJCzADY&#038;mid=38019&#038;murl=https%3A%2F%2Fcdn2.veltra.com%2Fptr%2F20230427073222_1418120599_1985_0.jpg%3Fimwidth%3D550%26impolicy%3Dcustom"><img decoding="async" alt="icon" border="0" src="https://cdn2.veltra.com/ptr/20230427073222_1418120599_1985_0.jpg?imwidth=550&#038;impolicy=custom"></a>
<img loading="lazy" decoding="async" alt="icon" width="1" height="1" src="https://ad.linksynergy.com/fs-bin/show?id=CqhhMJCzADY&#038;bids=293767.1&#038;type=10">
</div>
</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://love-performing-arts.com/no-one-mourns-the-wicked-1-39679.html/feed</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>『ヘアスプレー』のコーニー・コリンズ・ショーは実在した！</title>
		<link>https://love-performing-arts.com/the-nicest-kids-in-town-2-25771.html</link>
					<comments>https://love-performing-arts.com/the-nicest-kids-in-town-2-25771.html#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[あきかん]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 02 Jul 2019 04:40:04 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[その他]]></category>
		<category><![CDATA[実在]]></category>
		<category><![CDATA[豆知識]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://love-performing-arts.com/wp_pgadm/?p=25771</guid>

					<description><![CDATA[東宝ミュージカル『ヘアスプレー（Hairspray）』より &#8220;The Nicest Kids In Town&#8221; の英語歌詞を見てみると、トレイシーとペニーの大好きなテレビ番組は「コーニー・コリンズ...]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>
<div class="wp-block-stk-plugin-voicecomment voice default l icon_color_none"><figure class="icon"><img loading="lazy" decoding="async" class="voice_icon__img" src="https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2024/08/cropped-favicon-lpa.png" width="100" height="100"/><figcaption class="avatar-name name">あきかん</figcaption></figure><div class="voicecomment">
<p>こんにちは！</p>



<p>ミュージカル考察ブロガー、あきかん（<a href="https://twitter.com/performingart2">@performingart2</a>）です。</p>
</div></div>
</p>
<p>東宝ミュージカル『ヘアスプレー（Hairspray）』より &#8220;<strong>The Nicest Kids In Town</strong>&#8221; の英語歌詞を見てみると、トレイシーとペニーの大好きなテレビ番組は「<span class="bold">コーニー・コリンズ・ショー</span>」だと分かります。</p>
<p>白人と黒人が共演できない番組でしたが、<span class="bold">物語の最後には共演できるようになるという点が印象的</span>です。</p>
<p>そんな「コーニー・コリンズ・ショー」ですが、実在したテレビ番組が元になっていたってご存知でしたか？</p>
<p>「コーニー・コリンズ・ショー」は、<span class="bold">ボルチモアに実在した「バディ・ディーン・ショー」がモデル</span>になっています。</p>
<p>現実は厳しく、<span class="bold">司会のバディ・ディーンの反対により、白人と黒人が共演することなく番組は終了</span>となりました。<br />
<span id="more-25771"></span></p>
<p>
<div class="wp-block-stk-plugin-supplement2 supplement is-style-memo">
<p><span class="bold">『キンキーブーツ』の解説・考察本を執筆しました！</span><br><br>「プライス社は実在したのか？」「キンキーブーツは工場を救ったのか？」<br><br>そんな疑問を解消しながら、ミュージカル『キンキーブーツ』の魅力に迫る考察本。映画とミュージカルを比較しながら、実話、時代背景、ジェンダーの３視点から作品に切り込んだ１冊です。<br><br><a href="https://amzn.to/3TZaq5O">Kindle（電子書籍）</a>、<a href="https://amzn.to/4aVjZZc">ペーパーバック（紙書籍）</a>、いずれも Amazon で販売中。<br><br>Kindle Unlimitedを初めてご利用の方は、<a href="https://www.amazon.co.jp/kindle-dbs/hz/signup?tag=performinga09-22">体験期間中に０円で読書可能</a>！</p>



<!-- START MoshimoAffiliateEasyLink --><script type="text/javascript">(function(b,c,f,g,a,d,e){b.MoshimoAffiliateObject=a;b[a]=b[a]||function(){arguments.currentScript=c.currentScript||c.scripts[c.scripts.length-2];(b[a].q=b[a].q||[]).push(arguments)};c.getElementById(a)||(d=c.createElement(f),d.src=g,d.id=a,e=c.getElementsByTagName("body")[0],e.appendChild(d))})(window,document,"script","//dn.msmstatic.com/site/cardlink/bundle.js?20220329","msmaflink");msmaflink({"n":"ミュージカル『キンキーブーツ』が魅力的な３つの理由: ～ 実話、時代背景、そしてジェンダー ～ (あきかんブックス)","b":"","t":"","d":"https:\/\/m.media-amazon.com","c_p":"","p":["\/images\/I\/51CqYOvlvML._SL500_.jpg"],"u":{"u":"https:\/\/www.amazon.co.jp\/dp\/B09NB24BB4","t":"amazon","r_v":""},"v":"2.1","b_l":[{"id":10,"u_tx":"Amazonで見る","u_bc":"#f79256","u_url":"https:\/\/www.amazon.co.jp\/dp\/B09NB24BB4","a_id":1343248,"p_id":170,"pl_id":27060,"pc_id":185,"s_n":"amazon","u_so":1}],"eid":"rn8WP","s":"s"});</script><div id="msmaflink-rn8WP">リンク</div><!-- MoshimoAffiliateEasyLink END -->
</div>
</p>
<p><div class="add"><script async src="https://pagead2.googlesyndication.com/pagead/js/adsbygoogle.js?client=ca-pub-6039442926350858"
     crossorigin="anonymous"></script>
<ins class="adsbygoogle"
     style="display:block; text-align:center;"
     data-ad-layout="in-article"
     data-ad-format="fluid"
     data-ad-client="ca-pub-6039442926350858"
     data-ad-slot="7770490332"></ins>
<script>
     (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script></div></p>
<p>&nbsp;</p>
<h2>ボルチモアの学生が大好きな「コーニー・コリンズ・ショー」</h2>
<p>&nbsp;</p>
<p>ボルチモアの学生だけでなく、私達も大好きなコーニー・コリンズ・ショー。</p>
<p>ドラムロールに始まるテンポの良い曲で、思わず踊りだしたくなってしまいますよね。</p>
<p>コーニー・コリンズ・ショーは &#8220;<strong>The Nicest Kids In Town</strong>&#8221; の冒頭で、こんな風に説明されています。</p>
<p>&nbsp;</p>
<blockquote><p>Hey there, Teenage Baltimore!<br />
Don&#8217;t change that channel!<br />
&#8216;Cause it&#8217;s time for the Corny<br />
Collins Show! <span style="color: #ff6600;">Brought to you by</span><br />
<span style="color: #ff6600;">Ultra Clutch Hairspray</span>!</p>
<p>―ブロードウェイミュージカル &#8220;Hairspray&#8221; より &#8220;<a href="https://www.allmusicals.com/lyrics/hairspray/thenicestkidsintown.htm" rel="noopener noreferrer">The Nicest Kids In Town</a>&#8221; （作詞：Scott Wittman and Marc Shaiman）</p></blockquote>
<p>&nbsp;</p>
<p>出だしの台詞は次のような内容なので、<span class="bold">ヘアスプレー会社がスポンサーに付いている番組</span>だと分かります。</p>
<p>&nbsp;</p>
<div class="box3">
<ul>
<li>やぁ、ボルチモア・ティーンエイジャー のみんな</li>
<li>チャンネルを変えないで</li>
<li>だって、これからコーニー・コリンズ・ショーの時間だよ</li>
<li>この番組は「超強力ヘアスプレー（Ultra Clutch Hairspray）」がお送りします</li>
</ul>
</div>
<p>&nbsp;</p>
<p>スポンサーがヘアスプレー会社の理由については、次の記事で説明していますよ。</p>
<p><div class="linkcard"><div class="lkc-internal-wrap"><a class="lkc-link no_icon" href="https://love-performing-arts.com/the-nicest-kids-in-town-1-19915.html" data-lkc-id="525"><div class="lkc-card"><div class="lkc-info"><div class="lkc-favicon"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://www.google.com/s2/favicons?domain=love-performing-arts.com" alt="" width="16" height="16" /></div><div class="lkc-domain">LOVE performing arts</div></div><div class="lkc-content"><figure class="lkc-thumbnail"><img decoding="async" class="lkc-thumbnail-img" src="//love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2018/06/the-nicest-kids-in-town-1-150x150.jpg" width="100px" height="" alt="" /></figure><div class="lkc-title">ミュージカル『ヘアスプレー』で注目の髪型！その名前と歴史は？</div><div class="lkc-more">Read more…</div></div><div class="clear"></div></div></a></div></div></p>
<p>&nbsp;</p>
<h2>モデルとなったのは &#8220;The Buddy Deane Show&#8221; だった！</h2>
<p>&nbsp;</p>
<p>この人気番組「コーニー・コリンズ・ショー」ですが、調べてみると実在したテレビ番組がモデルになっているということが分かりました！</p>
<p>その名は「<span class="bold">ザ・バディ・ディーン・ショー（The Buddy Deane Show）</span>」。</p>
<p>「コーニー・コリンズ・ショー」は、オーディションに受かった学生が、最新のダンスステップを紹介していくもので、ボルチモアの同世代にとっては注目の的となる番組です。</p>
<p>白人のみで構成されていた番組で「ニグロ・デー（黒人の日／アフリカ系のダンスを黒人が紹介する日）」は月１日でした。</p>
<p>「バディ・ディーン・ショー」はどうだったのでしょうか？</p>
<p>&nbsp;</p>
<blockquote><p>The Buddy Deane Show was a teen dance television show, created by Zvi Shoubin, <span style="color: #ff6600;">hosted by Winston &#8220;Buddy&#8221; Deane</span> (1924-2003), and aired on WJZ-TV in Baltimore, Maryland from 1957 until 1964. It was similar to Philadelphia&#8217;s American Bandstand. <span style="color: #ff6600;">The Buddy Deane Show was taken off the air because home station WJZ-TV was unable to integrate black and white dancers</span>.</p>
<p>―<a href="https://en.wikipedia.org/wiki/The_Buddy_Deane_Show" rel="noopener noreferrer">The Buddy Deane Show</a>（wikipedia）</p></blockquote>
<p>&nbsp;</p>
<p>要約すると、次のようなことが書かれています。</p>
<p>&nbsp;</p>
<div class="box3">
<ul>
<li>「バディ・ディーン・ショー」はウィンストン・ディーン司会のダンス番組で、メリーランド州のボルチモアにあるWJZテレビ局で1957～1964まで放送されていた。</li>
<li>フィラデルフィアの「アメリカン・バンドスタンド」という番組に似ているものであった。</li>
<li>WJZテレビ局として、黒人と白人のダンサーの合同出演が不可能だったため、バディ・ディーン・ショーの放送は終了した。</li>
</ul>
</div>
<p>&nbsp;</p>
<p><span class="bold">ボルチモアに実在したテレビ局のテレビ番組がモデルになっていた</span>とは驚きです。</p>
<p>そして、<span class="bold">現実は「コーニー・コリンズ・ショー」とは逆の結末</span>ですね。</p>
<p>モデルとなった番組が廃止になってしまったからこそ、<span class="bold">ミュージカルでは黒人と白人の合同出演を実現させたのかも</span>しれません。これが未来だ…と言わんばかりに。（映画ではコーニーがヴェルマに向かって &#8220;This is the future.&#8221; と言い放っていた。カッコイイ…）</p>
<p>ちなみに現実は「<span class="bold">WJZテレビ局</span>」ですが、映画では「WYZTテレビ局」となっていて、テレビ局の名前も寄せていると分かります。</p>
<p>&nbsp;</p>
<h2>&#8220;The Buddy Deane Show&#8221; はどんなテレビ番組だった？</h2>
<p>&nbsp;</p>
<p>では「バディ・ディーン・ショー」がどんなテレビ番組だったのかを具体的にみていきましょう。</p>
<p>&nbsp;</p>
<blockquote><p>Deane&#8217;s dance party television show debuted in 1957 and was, for a time, the most popular local show in the United States. It aired for <span style="color: #ff6600;">two and a half hours a day</span>, <span style="color: #ff6600;">six days a week</span>. Teenagers who appeared on the show every day were known as &#8220;The Committee&#8221;.</p>
<p>－<a href="https://en.wikipedia.org/wiki/The_Buddy_Deane_Show" rel="noopener noreferrer">The Buddy Deane Show</a>（wikipedia）</p></blockquote>
<p>&nbsp;</p>
<p>このような番組だったようです。</p>
<p>&nbsp;</p>
<div class="box3">
<ul>
<li>1957年に開始し、アメリカで最も人気のある番組だった。</li>
<li>１日に２時間半、週６日の放送だった。</li>
<li>番組に出演しているティーンエージャーは&#8221;The Committee（委員）&#8221;と呼ばれた。</li>
</ul>
</div>
<p>&nbsp;</p>
<p>番組構成自体は、ほぼ「コーニー・コリンズ・ショー」と同じですね。</p>
<p>番組の映像がyoutubeにアップされていたので観てみましょう。「コーニー・コリンズ・ショー」と比較すると<span class="bold">出演者が多く、大人っぽい印象があります</span>ね。</p>
<p><iframe loading="lazy" title="Dancin&#039; the Madison on &quot;The Buddy Deane Show&quot;" width="728" height="546" src="https://www.youtube.com/embed/iT_QNC6o24E?feature=oembed" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" allowfullscreen></iframe></p>
<p>&nbsp;</p>
<h2>黒人は出られなかった &#8220;The Buddy Deane Show&#8221;</h2>
<p>&nbsp;</p>
<p>「コーニー・コリンズ・ショー」の結末は、差別なく黒人も白人も出演できることになりましたが、<span class="bold">「バディ・ディーン・ショー」はそれが認められていませんでした。</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<blockquote><p>Although WJZ-TV, owned by Westinghouse Broadcasting (now CBS), was an ABC affiliate, <span style="color: #ff6600;">the station &#8220;blacked out&#8221; the network broadcast of American Bandstand in Baltimore and broadcast the Deane program instead</span>, reportedly because Bandstand showed black teenagers dancing on the show (although black and white teenagers were not allowed to dance together until the show was moved to California in 1964). <span style="color: #ff6600;">The Deane program set aside every other Friday for a show featuring only black teenagers</span>. For the rest of the time, the show&#8217;s participants were all white.</p>
<p>―<a href="https://en.wikipedia.org/wiki/The_Buddy_Deane_Show" rel="noopener noreferrer">The Buddy Deane Show</a>（wikipedia）</p></blockquote>
<p>&nbsp;</p>
<p>「バディ・ディーン・ショー」と同じく有名な番組であった「アメリカン・バンドスタンド」が黒人のティーンエージ・ダンサーを起用し始めると、ボルチモアでは「アメリカン・バンドスタンド」の放送はされず<span class="bold">「バディ・ディーン・ショー」のみが放送された</span>そうです。</p>
<p>しかし、世の中の人種差別撤廃の声から「バディ・ディーン・ショー」も一時は金曜日に<span class="bold">黒人のみが出演する日を設けていたようですね。</span></p>
<p>この点も「コーニー・コリンズ・ショー」で忠実に再現されていて「ニグロ・デー（黒人の日）」が設けられています。「バディ・ディーン・ショー」でも同じ呼び名でした。</p>
<p>ちなみに、 &#8220;<span class="bold">negro（ニグロ）</span>&#8221; は差別用語です。詳しくは、こちらの記事をご覧ください。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><div class="linkcard"><div class="lkc-internal-wrap"><a class="lkc-link no_icon" href="https://love-performing-arts.com/good-morning-baltimore-1-40064.html" data-lkc-id="795"><div class="lkc-card"><div class="lkc-info"><div class="lkc-favicon"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://www.google.com/s2/favicons?domain=love-performing-arts.com" alt="" width="16" height="16" /></div><div class="lkc-domain">LOVE performing arts</div></div><div class="lkc-content"><figure class="lkc-thumbnail"><img decoding="async" class="lkc-thumbnail-img" src="//love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2019/06/good-morning-baltimore-1-1-150x150.jpg" width="100px" height="" alt="" /></figure><div class="lkc-title">『ヘアスプレー』の舞台ボルチモア、黒人差別との関係性を知る</div><div class="lkc-more">Read more…</div></div><div class="clear"></div></div></a></div></div></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>次の動画では、Melva Scruggsというボルチモア出身の女性が、当時自身が学生だった時にディーンに手紙を書き、<span class="bold">人種関係なくテレビに出られるようにして欲しいと嘆願した過去</span>について語っています。</p>
<p>それが当時実現されることはありませんでしたが、50年後にミュージカル『ヘアスプレー』のオーディションが行われると知って、<span class="bold">自身の経験を制作側に伝えた</span>そうですよ。</p>
<p>こういった生の声が、コミカルなミュージカルでありながらも<span class="bold">芯のあるミュージカルに仕上がっている理由</span>なのかもしれませんね。</p>
<p><iframe loading="lazy" title="Video: Baltimore woman shares history behind &#039;Hairspray&#039; inspiration" width="728" height="410" src="https://www.youtube.com/embed/mPdJTUYqUgo?feature=oembed" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" allowfullscreen></iframe></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&#8220;<strong>The Nicest Kids In Town</strong>&#8221; の、他の記事はこちらから。</p>
<p><div class="linkcard"><div class="lkc-internal-wrap"><div class="lkc-unlink"><div class="lkc-card"><div class="lkc-info"><div class="lkc-favicon"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://www.google.com/s2/favicons?domain=love-performing-arts.com" alt="" width="16" height="16" /></div><div class="lkc-domain">LOVE performing arts</div></div><div class="lkc-content"><div class="lkc-title">LOVE performing arts</div><div class="lkc-more">Read more…</div></div><div class="clear"></div></div></div></div></div></p>
<p>
<div class="wp-block-stk-plugin-voicecomment voice default l icon_color_none"><figure class="icon"><img loading="lazy" decoding="async" class="voice_icon__img" src="https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2022/01/akikan-icon.jpg" width="100" height="100"/><figcaption class="avatar-name name">あきかん</figcaption></figure><div class="voicecomment">
<p>それでは皆さん、良い観劇ライフを…</p>



<p>以上、あきかん（<a href="https://twitter.com/performingart2">@performingart2</a>）でした！</p>
</div></div>



<p></p>



<p></p>
</p>
<p><div class="add"><script async src="https://pagead2.googlesyndication.com/pagead/js/adsbygoogle.js?client=ca-pub-6039442926350858"
     crossorigin="anonymous"></script>
<ins class="adsbygoogle"
     style="display:block; text-align:center;"
     data-ad-layout="in-article"
     data-ad-format="fluid"
     data-ad-client="ca-pub-6039442926350858"
     data-ad-slot="7770490332"></ins>
<script>
     (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script></div></p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://love-performing-arts.com/the-nicest-kids-in-town-2-25771.html/feed</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>ミュージカル『ヘアスプレー』で注目の髪型！その名前と歴史は？</title>
		<link>https://love-performing-arts.com/the-nicest-kids-in-town-1-19915.html</link>
					<comments>https://love-performing-arts.com/the-nicest-kids-in-town-1-19915.html#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[あきかん]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 28 Jun 2019 04:33:00 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[その他]]></category>
		<category><![CDATA[豆知識]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://love-performing-arts.com/wp_pgadm/?p=19915</guid>

					<description><![CDATA[東宝ミュージカル『ヘアスプレー（Hairspray）』の公演が2020年6月に決まりましたね。ミュージカル好きの方は、物語のあらすじをよくご存知かと思います。 しかし、何故「ヘアスプレー」というタイトルが付いているのか考...]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>
<div class="wp-block-stk-plugin-voicecomment voice default l icon_color_none"><figure class="icon"><img loading="lazy" decoding="async" class="voice_icon__img" src="https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2024/08/cropped-favicon-lpa.png" width="100" height="100"/><figcaption class="avatar-name name">あきかん</figcaption></figure><div class="voicecomment">
<p>こんにちは！</p>



<p>ミュージカル考察ブロガー、あきかん（<a href="https://twitter.com/performingart2">@performingart2</a>）です。</p>
</div></div>
</p>
<p>東宝ミュージカル『ヘアスプレー（Hairspray）』の公演が2020年6月に決まりましたね。ミュージカル好きの方は、物語のあらすじをよくご存知かと思います。</p>
<p>しかし、何故「ヘアスプレー」というタイトルが付いているのか考えたことはありますか？</p>
<p><span class="bold">ミュージカルの舞台になっている時代と当時流行した髪型</span>を知ると、その理由が明らかになりますよ。</p>
<p>『ヘアスプレー』の舞台は<span class="bold">1960年代のアメリカ</span>。</p>
<p>この時代に流行ったのが髪を盛る「<span class="bold">ブフォント・ヘア</span>」です。</p>
<p>このファッションが背景にあったことから、「コーニー・コリンズ・ショー」のスポンサー企業が<span class="bold">ヘアスプレー会社</span>になっていて、ミュージカルの題名になっています。</p>
<p><span id="more-19915"></span></p>
<p>
<div class="wp-block-stk-plugin-supplement2 supplement is-style-memo">
<p><span class="bold">『キンキーブーツ』の解説・考察本を執筆しました！</span><br><br>「プライス社は実在したのか？」「キンキーブーツは工場を救ったのか？」<br><br>そんな疑問を解消しながら、ミュージカル『キンキーブーツ』の魅力に迫る考察本。映画とミュージカルを比較しながら、実話、時代背景、ジェンダーの３視点から作品に切り込んだ１冊です。<br><br><a href="https://amzn.to/3TZaq5O">Kindle（電子書籍）</a>、<a href="https://amzn.to/4aVjZZc">ペーパーバック（紙書籍）</a>、いずれも Amazon で販売中。<br><br>Kindle Unlimitedを初めてご利用の方は、<a href="https://www.amazon.co.jp/kindle-dbs/hz/signup?tag=performinga09-22">体験期間中に０円で読書可能</a>！</p>



<!-- START MoshimoAffiliateEasyLink --><script type="text/javascript">(function(b,c,f,g,a,d,e){b.MoshimoAffiliateObject=a;b[a]=b[a]||function(){arguments.currentScript=c.currentScript||c.scripts[c.scripts.length-2];(b[a].q=b[a].q||[]).push(arguments)};c.getElementById(a)||(d=c.createElement(f),d.src=g,d.id=a,e=c.getElementsByTagName("body")[0],e.appendChild(d))})(window,document,"script","//dn.msmstatic.com/site/cardlink/bundle.js?20220329","msmaflink");msmaflink({"n":"ミュージカル『キンキーブーツ』が魅力的な３つの理由: ～ 実話、時代背景、そしてジェンダー ～ (あきかんブックス)","b":"","t":"","d":"https:\/\/m.media-amazon.com","c_p":"","p":["\/images\/I\/51CqYOvlvML._SL500_.jpg"],"u":{"u":"https:\/\/www.amazon.co.jp\/dp\/B09NB24BB4","t":"amazon","r_v":""},"v":"2.1","b_l":[{"id":10,"u_tx":"Amazonで見る","u_bc":"#f79256","u_url":"https:\/\/www.amazon.co.jp\/dp\/B09NB24BB4","a_id":1343248,"p_id":170,"pl_id":27060,"pc_id":185,"s_n":"amazon","u_so":1}],"eid":"rn8WP","s":"s"});</script><div id="msmaflink-rn8WP">リンク</div><!-- MoshimoAffiliateEasyLink END -->
</div>
</p>
<p><div class="add"><script async src="https://pagead2.googlesyndication.com/pagead/js/adsbygoogle.js?client=ca-pub-6039442926350858"
     crossorigin="anonymous"></script>
<ins class="adsbygoogle"
     style="display:block; text-align:center;"
     data-ad-layout="in-article"
     data-ad-format="fluid"
     data-ad-client="ca-pub-6039442926350858"
     data-ad-slot="7770490332"></ins>
<script>
     (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script></div></p>
<p>&nbsp;</p>
<h2>何故『ヘアスプレー』というタイトルなのか</h2>
<h3>60年代にアメリカで流行った髪型「ブフォント・ヘア」</h3>
<p>&nbsp;</p>
<p>何故このようなタイトルなのか。それは、作品のアイコンとも言える「髪型」から説明できます。</p>
<p>登場人物の女性はみな、<span class="bold">とっても特徴的な髪型</span>をしていますよね。日本で言う「盛（も）り」のファッションです。</p>
<p>ふんわり、大きく、個性的。</p>
<p>実はこれ『ヘアスプレー』の舞台になっている1960年代のアメリカで流行した「<span class="bold">ブフォント・ヘア</span>」という髪型で、<span class="bold">この時代を象徴しているファッション</span>だったんです。</p>
<p><span class="bold">もとはフランス貴族の髪型</span>だそうですが、それがアメリカの一般市民の間で流行った…という歴史を持っているようですよ。</p>
<p>&nbsp;</p>
<blockquote><p>もともとの起源は、<span style="color: #ff6600;">18世紀頃のフランスの貴族女性たちの髪型だそうで、それが時代と海を飛び越えてアメリカで大流行</span>したのです。</p>
<p>―<a href="https://waraukurumi.com/bouffant-hairstyle-in-america-1960-came-from-france/" rel="noopener noreferrer">アメリカで60年代に流行ったふんわりブフォントヘアー写真集10選</a>（ワラウクルミ）</p></blockquote>
<p>&nbsp;</p>
<p>ブフォント・ヘアは遺伝的に髪の量が多くなかったマリー・アントワネットが、それをカバーするために考えられた髪型が元になっていると言われているようなので、フランス貴族の髪型だったことも納得ですね。</p>
<p>&nbsp;</p>
<blockquote><p>The bouffant was a mainstream hairstyle in the mid-to-late 18th century in Western Europe. <span style="color: #ff6600;">It was thought to be created for Marie Antoinette, as she had relatively thin hair and wanted to create the illusion of having very full hair</span>.</p>
<p>―<a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Bouffant" rel="noopener noreferrer">Bouffant</a>（wikipedia）</p></blockquote>
<p>&nbsp;</p>
<p>ブフォント・ヘアの画像は次のサイトで見ることができます。</p>
<p>本当に、こんな人達が街中を歩いていたのか…と驚くほどの大きさですよ。</p>
<p><div class="linkcard"><div class="lkc-external-wrap"><a class="lkc-link no_icon" href="https://waraukurumi.com/bouffant-hairstyle-in-america-1960-came-from-france/" data-lkc-id="416" target="_blank" rel="external noopener"><div class="lkc-card"><div class="lkc-info"><div class="lkc-favicon"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://www.google.com/s2/favicons?domain=waraukurumi.com" alt="" width="16" height="16" /></div><div class="lkc-domain">waraukurumi.com</div></div><div class="lkc-content"><figure class="lkc-thumbnail"><img decoding="async" class="lkc-thumbnail-img" src="//love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/pz-linkcard/cache/4f4e92ae41fc296196139ff18676396c4180c2106269e580efb56a21f2ce8a34.jpeg" width="100px" height="" alt="" /></figure><div class="lkc-title">https://waraukurumi.com/bouffant-hairstyle-in-america-1960-came-from-france/</div></div><div class="clear"></div></div></a></div></div></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>どういう手の入れ方をしたらこのような髪型になるのか想像もつきませんが、<span class="bold">この髪型を維持するのにヘアスプレーが大量に使われていたのは間違いなさそう</span>ですね。</p>
<p>&nbsp;</p>
<h3>スポンサー企業がヘアスプレー会社</h3>
<p>&nbsp;</p>
<p>こんな髪型が流行れば、黙って見過ごすわけないのが<span class="bold">ヘアスプレー会社。</span></p>
<p>ミュージカルの中では、トレイシーが出演を夢見るテレビ番組<span class="bold"><span style="background: linear-gradient(transparent 80%, #cc99ff 80%);">「コーニー・コリンズ・ショー（Corny Collins Show）」のスポンサーがヘアスプレー会社</span></span>になっています。</p>
<p>&#8220;<strong>The Nicest Kids In Town</strong>&#8221; の冒頭のコーニーの台詞にも、宣伝文句が入っていることが分かります。</p>
<p>&nbsp;</p>
<blockquote><p>Hey there, Teenage Baltimore!<br />
Don&#8217;t change that channel!<br />
&#8216;Cause it&#8217;s time for the Corny<br />
Collins Show! <span style="color: #ff6600;">Brought to you by</span><br />
<span style="color: #ff6600;">Ultra Clutch Hairspray!</span></p>
<p>―ブロードウェイミュージカル &#8220;Hairspray&#8221; より &#8220;<a href="https://www.allmusicals.com/lyrics/hairspray/thenicestkidsintown.htm" rel="noopener noreferrer">The Nicest Kids In Town</a>&#8221; （作詞：Scott Wittman and Marc Shaiman）</p></blockquote>
<p>&nbsp;</p>
<p>どんな宣伝文句かというとこうですね。</p>
<p>&nbsp;</p>
<div class="box3">
<ul>
<li>やぁ、ボルチモア・ティーンエイジャー のみんな</li>
<li>チャンネルを変えないで</li>
<li>だって、これからコーニー・コリンズ・ショーの時間だよ</li>
<li>この番組は「超強力ヘアスプレー（Ultra Clutch Hairspray）」がお送りします</li>
</ul>
</div>
<p>&nbsp;</p>
<p>「コーニー・コリンズ・ショー」は、 &#8220;Ultra Clutch Hairspray&#8221; というヘアスプレー商品を出している企業がスポンサーになっているということです。</p>
<p>ちなみに、黒人ダンスを紹介する「ブラック・デー」のスポンサーは、映画ではこのように紹介されていました。</p>
<p>&nbsp;</p>
<blockquote><p>Every kink will be gone in a blink<br />
Brought to you by NARA WAY for stubborn hair</p>
<p>―映画『<a href="//af.moshimo.com/af/c/click?a_id=1343224&amp;p_id=54&amp;pc_id=54&amp;pl_id=616&amp;s_v=b5Rz2P0601xu&amp;url=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Fmifsoft%2Facbf-80561%2F" target="_blank" rel="noopener noreferrer">ヘアスプレー</a><img loading="lazy" decoding="async" style="border: none;" src="//i.moshimo.com/af/i/impression?a_id=1343224&amp;p_id=54&amp;pc_id=54&amp;pl_id=616" width="1" height="1" />』</p></blockquote>
<p>&nbsp;</p>
<p>宣伝文句はこうです。</p>
<p>&nbsp;</p>
<ul>
<li>全ての縮れ毛が瞬く間になくなる</li>
<li>この番組は「縮れ毛専用ヘアスプレー」がお送りします</li>
</ul>
<p>&nbsp;</p>
<p><span class="bold">アフリカ系人種の髪質を蔑視したもの</span>だと分かります。こういった黒人差別がところどころに登場するのも『ヘアスプレー』の見どころですね。</p>
<div class="balloon4">
<p><span class="bold"><span style="background: linear-gradient(transparent 80%, #cc99ff 80%);">時代を象徴する「ブフォント・ヘア」</span></span>と、それを<span class="bold"><span style="background: linear-gradient(transparent 80%, #cc99ff 80%);">下支えしていた「ヘアスプレー」。</span></span></p>
<p>『ヘアスプレー』は、そんな２つの意味が込められたタイトルだと言えるでしょう。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>「コーニー・コリンズ・ショー」については、こちらの記事をご覧ください。</p>
<p><div class="linkcard"><div class="lkc-internal-wrap"><a class="lkc-link no_icon" href="https://love-performing-arts.com/the-nicest-kids-in-town-2-25771.html" data-lkc-id="524"><div class="lkc-card"><div class="lkc-info"><div class="lkc-favicon"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://www.google.com/s2/favicons?domain=love-performing-arts.com" alt="" width="16" height="16" /></div><div class="lkc-domain">LOVE performing arts</div></div><div class="lkc-content"><figure class="lkc-thumbnail"><img decoding="async" class="lkc-thumbnail-img" src="//love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2019/07/the-nicest-kids-in-town-2-150x150.jpg" width="100px" height="" alt="" /></figure><div class="lkc-title">『ヘアスプレー』のコーニー・コリンズ・ショーは実在した！</div><div class="lkc-more">Read more…</div></div><div class="clear"></div></div></a></div></div></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>また、『ヘアスプレー』における黒人差別については、こちらの記事をご覧ください。</p>
<p><div class="linkcard"><div class="lkc-internal-wrap"><a class="lkc-link no_icon" href="https://love-performing-arts.com/good-morning-baltimore-1-40064.html" data-lkc-id="795"><div class="lkc-card"><div class="lkc-info"><div class="lkc-favicon"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://www.google.com/s2/favicons?domain=love-performing-arts.com" alt="" width="16" height="16" /></div><div class="lkc-domain">LOVE performing arts</div></div><div class="lkc-content"><figure class="lkc-thumbnail"><img decoding="async" class="lkc-thumbnail-img" src="//love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2019/06/good-morning-baltimore-1-1-150x150.jpg" width="100px" height="" alt="" /></figure><div class="lkc-title">『ヘアスプレー』の舞台ボルチモア、黒人差別との関係性を知る</div><div class="lkc-more">Read more…</div></div><div class="clear"></div></div></a></div></div></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><div class="add"><script async src="https://pagead2.googlesyndication.com/pagead/js/adsbygoogle.js?client=ca-pub-6039442926350858"
     crossorigin="anonymous"></script>
<ins class="adsbygoogle"
     style="display:block; text-align:center;"
     data-ad-layout="in-article"
     data-ad-format="fluid"
     data-ad-client="ca-pub-6039442926350858"
     data-ad-slot="7483230629"></ins>
<script>
     (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script></div></p>
<p>&nbsp;</p>
<h2>「ブフォント」とは？</h2>
<p>&nbsp;</p>
<p>ところで「ブフォント」とはどういう意味なのでしょうか？</p>
<p>フランス貴族のファッションであっただけに、語源は<span class="bold">フランス語</span>のようです。</p>
<p>&nbsp;</p>
<blockquote><p>（髪・衣服など）ふっくらした（語源／フランス語 &#8220;bouffante&#8221; <span style="color: #ff6600;">「ふわっとふくれた」の意</span>）</p>
<p>―<a href="https://ejje.weblio.jp/content/bouffant" rel="noopener noreferrer">bouffant</a>（weblio）</p></blockquote>
<p>&nbsp;</p>
<p><a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Bouffant">wikipedia</a>に書かれていた、髪型の作り方を要約するとこうなります。</p>
</div>
<div class="balloon4">
<p>&nbsp;</p>
<div class="box3">
<ol>
<li>髪の毛を逆立たせるか、けば立たせて頭上にまとめる（小さなメッシュのクッションを入れることもある）</li>
<li>けば立たせていない部分の髪を、前方からまとめた髪の上にかけ、軽くクシでとかす</li>
<li>毛先は揃えたり、切ったり、カールさせたり、ハネさせたりすることで特徴を出す</li>
<li>通常、ヘアピンを使わずに髪型を固める仕上げとしてヘアスプレーなどが使われる</li>
</ol>
</div>
<p>&nbsp;</p>
<p>ブフォント・ヘアはこんな風に作られていたんですね。これは時間がかかりそう…。</p>
<p>いかがでしたか？</p>
<p><span class="bold">ミュージカルの題名が『ヘアスプレー』と付いた理由</span>、そして<span class="bold">髪型の歴史</span>についてお分かりいただけたでしょうか？</p>
<p>とても興味深い髪型ですが、観劇時はくれぐれも控えてくださいね（笑）。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&#8220;<strong>The Nicest Kids In Town</strong>&#8221; の、他の記事はこちらから。</p>
<p><div class="linkcard"><div class="lkc-internal-wrap"><div class="lkc-unlink"><div class="lkc-card"><div class="lkc-info"><div class="lkc-favicon"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://www.google.com/s2/favicons?domain=love-performing-arts.com" alt="" width="16" height="16" /></div><div class="lkc-domain">LOVE performing arts</div></div><div class="lkc-content"><div class="lkc-title">LOVE performing arts</div><div class="lkc-more">Read more…</div></div><div class="clear"></div></div></div></div></div></p>
<p>
<div class="wp-block-stk-plugin-voicecomment voice default l icon_color_none"><figure class="icon"><img loading="lazy" decoding="async" class="voice_icon__img" src="https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2022/01/akikan-icon.jpg" width="100" height="100"/><figcaption class="avatar-name name">あきかん</figcaption></figure><div class="voicecomment">
<p>それでは皆さん、良い観劇ライフを…</p>



<p>以上、あきかん（<a href="https://twitter.com/performingart2">@performingart2</a>）でした！</p>
</div></div>



<p></p>



<p></p>
</p>
<p><div class="add"><script async src="https://pagead2.googlesyndication.com/pagead/js/adsbygoogle.js?client=ca-pub-6039442926350858"
     crossorigin="anonymous"></script>
<ins class="adsbygoogle"
     style="display:block; text-align:center;"
     data-ad-layout="in-article"
     data-ad-format="fluid"
     data-ad-client="ca-pub-6039442926350858"
     data-ad-slot="7770490332"></ins>
<script>
     (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script></div></p>
</div>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://love-performing-arts.com/the-nicest-kids-in-town-1-19915.html/feed</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>&#8220;black is this year&#8217;s pink&#8221; の意味</title>
		<link>https://love-performing-arts.com/dancing-through-life-2-16638.html</link>
					<comments>https://love-performing-arts.com/dancing-through-life-2-16638.html#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[あきかん]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 19 Jan 2018 08:18:27 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[その他]]></category>
		<category><![CDATA[歌詞解説]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://love-performing-arts.com/wp_pgadm/?p=16638</guid>

					<description><![CDATA[劇団四季ミュージカル『ウィキッド（WICKED）』より &#8220;Dancing Through Life（人生を踊り明かせ）&#8221; の英語歌詞を見てみると、グリンダの歌う歌詞の中に &#8220;black...]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>
<div class="wp-block-stk-plugin-voicecomment voice default l icon_color_none"><figure class="icon"><img loading="lazy" decoding="async" class="voice_icon__img" src="https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2024/08/cropped-favicon-lpa.png" width="100" height="100"/><figcaption class="avatar-name name">あきかん</figcaption></figure><div class="voicecomment">
<p>こんにちは！</p>



<p>ミュージカル考察ブロガー、あきかん（<a href="https://twitter.com/performingart2">@performingart2</a>）です。</p>
</div></div>
</p>
<p>劇団四季ミュージカル『ウィキッド（WICKED）』より &#8220;<strong>Dancing Through Life（人生を踊り明かせ）</strong>&#8221; の英語歌詞を見てみると、グリンダの歌う歌詞の中に &#8220;<span class="bold"><span style="background: linear-gradient(transparent 80%, #cc99ff 80%);">black is this year&#8217;s pink</span></span>&#8221; があります。</p>
<p>何のことだかさっぱり分かりませんが、どういう意味なのでしょうか？<br />
<span id="more-16638"></span></p>
<h2>歌詞のおさらい</h2>
<p>今回注目する歌詞がどこに出てくるかというと、グリンダがエルファバに黒のトンガリ帽子をプレゼントするシーンです。（引用の色付きは、あきかんによる。）</p>
<blockquote><p>ELPHABA：<br />
(spoken) Galinda &#8211; my sister and I were talking about you<br />
just now-</p>
<p>GALINDA：<br />
(spoken) And I was just talking about you! I thought you<br />
might want to wear this hat to the party tonight!<br />
(sung) It&#8217;s really, uh, sharp, don&#8217;t you think?<br />
You know &#8211; <span style="color: #ff6600;">black is this year&#8217;s pink</span><br />
You deserve each other<br />
This hat and you<br />
You&#8217;re both so smart<br />
You deserve each other<br />
So here, out of the goodness of my heart:</p>
<p>―ブロードウェイミュージカル &#8220;Wicked&#8221; より &#8220;<a href="http://www.themusicallyrics.com/w/76-wicked-the-musical-lyrics/722-wicked-dancing-through-life-lyrics.html" target="_blank" rel="noopener noreferrer">Dancing Through Life</a>&#8221; （作詞：Stephen Schwartz）</p></blockquote>
<p>直訳すると「<span class="bold">黒は今年のピンクなの</span>」。</p>
<p>うーん…さっぱり意味が分かりませんね。劇団四季版の日本語訳はどのようになっているでしょうか？（引用の色付きは、あきかんによる。）</p>
<blockquote><p>グリンダ、あのね…<br />
ネッサとあなたのこと<br />
話してたんだけど…</p>
<p>私もあなたのこと話してたの！<br />
今夜のパーティにどう？<br />
あなたに<br />
ね？似合うの<br />
<span style="color: #ff6600;">黒は流行（はやり）よ</span><br />
あたしからの贈り物<br />
受けて　さあ<br />
みんな　褒める　きっと<br />
仲良しのしるし</p>
<p>―劇団四季ミュージカル『ウィキッド』より「<a href="https://petitlyrics.com/lyrics/913504" target="_blank" rel="noopener noreferrer">人生を踊り明かせ</a>」（訳詞：浅利慶太）</p></blockquote>
<p>恐らく<span class="bold"><span style="background: linear-gradient(transparent 80%, #cc99ff 80%);"> &#8220;black is this year&#8217;s pink&#8221; ＝「黒は流行よ」</span></span>となるんでしょうが、何故こうなるのでしょうか？</p>
<p><div class="add"><script async src="https://pagead2.googlesyndication.com/pagead/js/adsbygoogle.js?client=ca-pub-6039442926350858"
     crossorigin="anonymous"></script>
<ins class="adsbygoogle"
     style="display:block; text-align:center;"
     data-ad-layout="in-article"
     data-ad-format="fluid"
     data-ad-client="ca-pub-6039442926350858"
     data-ad-slot="7483230629"></ins>
<script>
     (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script></div></p>
<h2>&#8220;black is this year&#8217;s pink&#8221; の意味</h2>
<p>&#8220;black is this year&#8217;s pink&#8221; を理解する前に、とても似ている &#8220;<span class="bold">the new black</span>&#8221; このフレーズを理解することから始めましょう。</p>
<p>全然似ていないじゃん！</p>
<p>…と思う方がほとんどだと思いますが、ポイントは直訳した時に感じられる「最新の」といったニュアンスです。</p>
<div class="box3">
<ul>
<li>this year&#8217;s pink　…　<span style="text-decoration: underline;">今年の</span>ピンク</li>
<li>the new black　…　<u>最新の</u>黒</li>
</ul>
</div>
<p>それでは &#8220;the new black&#8221; について説明していきますね。</p>
<h3>&#8220;the new black&#8221; とは</h3>
<p>日本語で &#8220;the new black&#8221; を説明している記事はなかなかないのですが、この &#8220;the new black&#8221; とは「<span class="bold"><span style="background: linear-gradient(transparent 80%, #cc99ff 80%);">流行（はやり）、ブーム</span></span>」という意味なのです。</p>
<p>英語で分かりやすく解説しているものがありましたので引用してみますね。</p>
<blockquote><p>The new fad, trend, or style of the moment.</p>
<p>Background: Since black is always in style in the fashion industry, saying something is &#8220;the new black&#8221; means that it is the hottest new thing. This phrase can be used to call out the &#8220;coolness&#8221; of anything, it&#8217;s not just limited to the fashion world.</p>
<p>ー<a href="https://www.urbandictionary.com/define.php?term=the%20new%20black" target="_blank" rel="noopener noreferrer">the new black</a>（uRbaN DICTIONARY）</p></blockquote>
<p>説明としては、次のようなことが書かれています。</p>
<div class="box3">
<ul>
<li>流行、トレンド、今のスタイル</li>
<li>黒という色が常にファッション業界の定番であることから、人気で新しいものを &#8220;the new black&#8221; と呼ぶ。</li>
<li>カッコイイものの対象であれば、色に限らず使うことが出来る。</li>
</ul>
</div>
<p>黒はいつもファッション業界の定番！ですから「<span class="bold">最新の定番</span>」という意味で &#8220;the new black（最新の黒）&#8221; という言い方をするようになったんですね。はぁ～…カッコイイー！</p>
<p>説明にもあったように、色に限定せず使うことのできるフレーズですから、次のような使い方が可能です。</p>
<div class="box3">
<ul>
<li>Red is <span style="text-decoration: underline;">the new black</span>　…　赤が<span style="text-decoration: underline;">流行（はやり）</span></li>
<li>Short hair is <span style="text-decoration: underline;">the new black</span>　…　ショートヘアが<span style="text-decoration: underline;">流行（はやり）</span></li>
<li>Lady Gaga is <span style="text-decoration: underline;">the new black</span>　…　レディ・ガガが<span style="text-decoration: underline;">流行（はやり）</span></li>
</ul>
</div>
<p>いかがですか？案外日常で使いやすいフレーズだとは思いませんか？是非、積極的に使ってみてください。</p>
<p>こちらにも分かりやすい解説がありますので、宜しければ併せてご覧くださいね。</p>
<p><div class="linkcard"><div class="lkc-external-wrap"><div class="lkc-unlink"><div class="lkc-card"><div class="lkc-info"><div class="lkc-favicon"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://www.google.com/s2/favicons?domain=iamatashi.com" alt="" width="16" height="16" /></div><div class="lkc-domain">iamatashi.com</div></div><div class="lkc-content"><figure class="lkc-thumbnail"><img decoding="async" class="lkc-thumbnail-img" src="https://s.wordpress.com/mshots/v1/http%3A%2F%2Fiamatashi.com%2Fthe-new-black%2F?w=100" width="100px" height="" alt="" /></figure><div class="lkc-title">What is the new black? 今のトレンドは？</div></div><div class="clear"></div></div></div></div></div></p>
<p><div class="add"><script async src="https://pagead2.googlesyndication.com/pagead/js/adsbygoogle.js?client=ca-pub-6039442926350858"
     crossorigin="anonymous"></script>
<ins class="adsbygoogle"
     style="display:block; text-align:center;"
     data-ad-layout="in-article"
     data-ad-format="fluid"
     data-ad-client="ca-pub-6039442926350858"
     data-ad-slot="7483230629"></ins>
<script>
     (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script></div></p>
<h3>グリンダの定番は &#8220;pink&#8221;</h3>
<p>さて、それでは本題に戻りましょう。</p>
<p>&#8220;the new black&#8221; は分かったけれど、まだ &#8220;black is this year&#8217;s pink&#8221; が分からないですよね。</p>
<p>でも、<span class="bold">色が次のように入れ替わった</span>ら何か気付くことはないでしょうか？</p>
<div class="box3">
<ul>
<li><span style="text-decoration: underline;">pink</span> is this year&#8217;s <span style="text-decoration: underline;">black</span></li>
</ul>
</div>
<p>先ほど &#8220;the new black&#8221; は「流行（はやり）」だとお伝えしました。ですから、 &#8220;this year&#8217;s black&#8221; となれば「今年の流行（はやり）」になります。ですから意味は次の通りですね。</p>
<div class="box3">
<ul>
<li><span style="text-decoration: underline;">pink</span> is this year&#8217;s <span style="text-decoration: underline;">black</span>　…　ピンクが今年の流行</li>
</ul>
</div>
<p>ではなぜグリンダは &#8220;pink is this year&#8217;s black&#8221; と言わなかったのでしょうか？</p>
<p>私が思うに、<span class="bold"><span style="background: linear-gradient(transparent 80%, #cc99ff 80%);">彼女にとってファッションの定番は「ピンク」だから</span></span>。ですから彼女にとっての &#8220;the new black&#8221; は &#8220;the new pink&#8221; なんです（笑）。</p>
<p>その上でこのシーンでは、古臭いトンガリ帽子を「ほら、黒って今年の流行じゃない？」なんて上手いこと言ってプレゼントしているんですね。</p>
<p>なので整理するとこうなります。</p>
<div class="box3">
<ul>
<li>本来はこう言うべき：black is <span style="text-decoration: underline;">this year&#8217;s <span style="color: #ff6600; text-decoration: underline;">black</span></span>　＝　「黒」が今年の流行</li>
<li>しかしグリンダにとっての定番はピンクなので言い換えている：black is <span style="text-decoration: underline;">this year&#8217;s <span style="color: #ff6600; text-decoration: underline;">pink</span></span>　＝　「黒」が今年の流行</li>
</ul>
</div>
<p>お分かりいただけたでしょうか？ファッショニスタのグリンダ、使う言葉もオシャレで可愛くて面白い！ここ、笑いどころですよ！</p>
<p><!-- No shortcodes are defined --></p>
<p>
<div class="wp-block-stk-plugin-supplement2 supplement is-style-hint">
<p>ブロードウェイで『<strong>ウィキッド（WICKED）</strong>』を観てみたいけど、英語が不安…。そんな方は<span class="bold">日本語でチケット予約ができる【VELTRA（ベルトラ）】</span>をご利用ください！</p>



<a href="https://linksynergy.jrs5.com/deeplink?id=CqhhMJCzADY&#038;mid=38019&#038;murl=https%3A%2F%2Fcdn2.veltra.com%2Fptr%2F20230427073222_1418120599_1985_0.jpg%3Fimwidth%3D550%26impolicy%3Dcustom"><img decoding="async" alt="icon" border="0" src="https://cdn2.veltra.com/ptr/20230427073222_1418120599_1985_0.jpg?imwidth=550&#038;impolicy=custom"></a>
<img loading="lazy" decoding="async" alt="icon" width="1" height="1" src="https://ad.linksynergy.com/fs-bin/show?id=CqhhMJCzADY&#038;bids=293767.1&#038;type=10">
</div>
</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://love-performing-arts.com/dancing-through-life-2-16638.html/feed</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
