<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>『ノートルダムの鐘』 &#8211; LOVE performing arts</title>
	<atom:link href="https://love-performing-arts.com/category/gekidan-shiki/hunchback-of-notre-dame/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://love-performing-arts.com</link>
	<description>ミュージカル好きが徹底的に読み解く、英語歌詞に隠された本当の意味</description>
	<lastBuildDate>Sun, 24 May 2026 13:52:31 +0000</lastBuildDate>
	<language>ja</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	

<image>
	<url>https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2024/08/cropped-favicon-lpa-32x32.png</url>
	<title>『ノートルダムの鐘』 &#8211; LOVE performing arts</title>
	<link>https://love-performing-arts.com</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>「地獄の炎」ラテン語の意味を知って初めて分かる、フロローの懺悔</title>
		<link>https://love-performing-arts.com/hellfire-1-10835.html</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[あきかん]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 05 Mar 2024 01:37:20 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[『ノートルダムの鐘』]]></category>
		<category><![CDATA[ラテン語]]></category>
		<category><![CDATA[歌詞解説]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://love-performing-arts.com/wp_pgadm/?p=10835</guid>

					<description><![CDATA[劇団四季ミュージカル『ノートルダムの鐘（The Hunchback of Notre Dame）』より「地獄の炎（Hellfire）」の英語歌詞を見てみると、ラテン語と英語が交互に入れ替わるような歌詞構成になっています。...]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<div class="wp-block-stk-plugin-voicecomment voice default l icon_color_none"><figure class="icon"><img decoding="async" class="voice_icon__img" src="https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2024/08/cropped-favicon-lpa.png" width="100" height="100"/><figcaption class="avatar-name name">あきかん</figcaption></figure><div class="voicecomment">
<p>こんにちは！<br>ミュージカル考察ブロガー、あきかん<span class="pre--font-size span-stk-fs-s">（<a href="https://twitter.com/performingart2">@performingart2</a>）</span>です。</p>
</div></div>



<p>劇団四季ミュージカル『ノートルダムの鐘<span class="pre--font-size span-stk-fs-ss">（The Hunchback of Notre Dame）</span>』より「<strong>地獄の炎<span class="pre--font-size span-stk-fs-ss">（Hellfire）</span></strong>」の英語歌詞を見てみると、ラテン語と英語が交互に入れ替わるような歌詞構成になっています。</p>



<p>ここで歌われる<span class="bold"><span class="pre--maker span-stk-maker-yellow">ラテン語の意味を知ることが、フロローを理解する最大の胆</span></span>！実はこのラテン語、鳥肌ものの内容です。</p>



<p>この記事では「<strong>地獄の炎<span class="pre--font-size span-stk-fs-ss">（Hellfire）</span></strong>」で歌われる、<span class="bold">ラテン語の意味を解説します</span>。</p>



<span id="more-10835"></span>



<div class="wp-block-stk-plugin-supplement2 supplement is-style-memo">
<p class="stk-mt_0"><span class="bold">『ノートルダムの鐘』の解説・考察本を執筆しました！</span><br><br><span class="pre--font-size span-stk-fs-s">中世ヨーロッパのリアルに焦点を当てながら、ミュージカル『ノートルダムの鐘』の奥深さを紐解く解説・考察本。</span><br><span class="pre--font-size span-stk-fs-s"><a href="https://amzn.to/47zeBZd">Kindle（電子書籍）</a>、<a href="https://amzn.to/3SetjjB">ペーパーバック（紙書籍）</a>、いずれも Amazon で販売中。</span></p>



<p class="has-text-align-center stk-mt_0"><span class="pre--font-size span-stk-fs-s">＼ <a href="https://www.amazon.co.jp/kindle-dbs/hz/signup?tag=performinga09-22"> 体験期間中に０円で読書可能</a></span> ／<br><span class="pre--font-size span-stk-fs-ss">＊Kindle Unlimitedを初利用の方</span></p>



<!-- START MoshimoAffiliateEasyLink --><script type="text/javascript">(function(b,c,f,g,a,d,e){b.MoshimoAffiliateObject=a;b[a]=b[a]||function(){arguments.currentScript=c.currentScript||c.scripts[c.scripts.length-2];(b[a].q=b[a].q||[]).push(arguments)};c.getElementById(a)||(d=c.createElement(f),d.src=g,d.id=a,e=c.getElementsByTagName("body")[0],e.appendChild(d))})(window,document,"script","//dn.msmstatic.com/site/cardlink/bundle.js?20220329","msmaflink");msmaflink({"n":"ミュージカル『ノートルダムの鐘』が現実的な３つの理由: ～ 中世の身体障がい者、ジプシー、そして魔女狩り ～ (あきかんブックス)","b":"","t":"","d":"https:\/\/m.media-amazon.com","c_p":"","p":["\/images\/I\/511pOTdPHoL._SL500_.jpg"],"u":{"u":"https:\/\/www.amazon.co.jp\/dp\/B0B5D5CWH5","t":"amazon","r_v":""},"v":"2.1","b_l":[{"id":12,"u_tx":"Amazonで見る","u_bc":"#f79256","u_url":"https:\/\/www.amazon.co.jp\/dp\/B0B5D5CWH5","a_id":1343248,"p_id":170,"pl_id":27060,"pc_id":185,"s_n":"amazon","u_so":0}],"eid":"70hUX","s":"s"});</script><div id="msmaflink-70hUX">リンク</div><!-- MoshimoAffiliateEasyLink END -->
</div>



<h2 class="wp-block-heading">ラテン語で歌われる「理性」、英語で歌われる「葛藤・言い訳」</h2>



<p>「<strong>地獄の炎<span class="pre--font-size span-stk-fs-ss">（Hellfire）</span></strong>」は、聖母マリアを前にフロローが「いかに自分は正しいか」を歌う曲です。</p>



<p>しかし、抑圧された強すぎた愛情・欲情は、次第にエスメラルダへの<span class="bold">責任転嫁</span>に変わっていき、最終的には<span class="bold">歪んだ愛情</span>へと堕ちていきます。</p>



<p>この曲で重要な役割を担うのが「ラテン語」。このラテン語を理解しようと試みた方は、どれくらいらっしゃいますか？</p>



<p>「<strong>地獄の炎<span class="pre--font-size span-stk-fs-ss">（Hellfire）</span></strong>」は、ラテン語と英語が行き来する、非常に巧みな歌詞構成になっており、<span class="bold">ラテン語のパートには、凄まじい技がつぎ込まれています</span>！</p>



<p>どのようにに巧みで、どのように凄まじいのかを先に言いましょう。</p>



<p><span class="bold"><span class="pre--maker span-stk-maker-yellow">ラテン語ではフロローの理性、英語ではフロローの葛藤・言い訳</span></span>が歌われているのです。</p>



<p>コーラスによってラテン語が歌われることで、<span class="bold">フロローを代弁しているようにも、神の戒めのようにも</span>聞こえます。</p>



<p>その一方で、<span class="bold">フロローの口から出る葛藤の言葉たち…</span>。</p>



<p><span class="bold">聖職者である自分は異性を愛してはいけない</span>ということを、理性では十分に理解していながら、自分の恋心に気付き「<span class="bold">罪を犯してしまった</span>」と繰り返し歌うのです。</p>



<p><span class="bold">神と真摯に向き合ってきたのに、何故心が揺らいでしまうのか</span>…そう苦悩するフロローのパートを見ていきましょう。</p>



<h2 class="wp-block-heading">ラテン語を解読する</h2>



<p>ラテン語を理解する上で参考にしたのは、<a href="http://disney.wikia.com/wiki/Hellfire" rel="noopener noreferrer">Disney Wikia</a>です。ラテン語が英訳されていたので、これを元に理解を深めていきます。</p>



<p>本記事では、コーラスが歌うラテン語パートだけを抜き取って説明していきますので、読み終えたらご自身で歌詞に当てはめて読んでみてくださいね。</p>



<p><span class="bold">ぞっとするほど奥行きのある曲</span>になり、<span class="bold">フロローの沸騰するような感情を体験出来るはず</span>です。</p>



<h3 class="wp-block-heading">懺悔する６つの対象が明確に…</h3>



<p>それでは冒頭から見ていきましょう。　<span class="pre--font-size span-stk-fs-ss">＊（　）内が<a href="http://disney.wikia.com/wiki/Hellfire" rel="noopener noreferrer">Disney Wikia</a>に記載されていた英訳です。</span></p>



<blockquote class="wp-block-quote">
<p>Confiteor Deo Omnipotenti（I&nbsp;confess&nbsp;to God&nbsp;almighty）<br>Beatae Mariae semper Virgini（To&nbsp;blessed Mary ever Virgin）<br>Beato Michaeli archangelo（To the blessed&nbsp;archangel&nbsp;Michael）<br>Sanctis apostolis omnibus sanctis（To the&nbsp;holy apostles, to all the&nbsp;saints）</p>
<cite><a href="//af.moshimo.com/af/c/click?a_id=1343248&amp;p_id=170&amp;pc_id=185&amp;pl_id=4062&amp;url=https%3A%2F%2Fwww.amazon.co.jp%2Fmusic%2Fplayer%2Falbums%2FB074MQZT4W">ミュージカル &#8220;The Hunchback of Notre Dame&#8221; より &#8220;Hellfire&#8221; </a><img decoding="async" width="1" height="1" src="//i.moshimo.com/af/i/impression?a_id=1343248&amp;p_id=170&amp;pc_id=185&amp;pl_id=4062" alt="">（作詞：Stephen Schwartz）</cite></blockquote>



<p>フロローが聖母マリアを前に「<span class="bold">これから懺悔をします</span>」という内容が、非常に丁寧に歌われています。</p>



<div class="wp-block-stk-plugin-cbox-notitle cbox is-style-site_color type_normal list-icon-box_color"><div class="cboxcomment">
<ul class="--in-cbox">
<li>I confess to God almighty：<br><span class="pre--font-size span-stk-fs-s">私は告白します、全能な神に向かって</span></li>



<li>To blessed Mary ever Virgin：<br><span class="pre--font-size span-stk-fs-s">処女マリアに向かって</span></li>



<li>To the blessed archangel Michael：<br><span class="pre--font-size span-stk-fs-s">大天使ミカエルに向かって</span></li>



<li>To the holy apostles, to all the saints：<br><span class="pre--font-size span-stk-fs-s">聖なる使徒たち、全ての聖人に向かって</span></li>
</ul>
</div></div>



<p>&#8220;I confess to～&#8221; で「私は誰に対して（告白）します」となりますが、その対象が次の５つだと分かりました。</p>



<div class="wp-block-stk-plugin-cbox-notitle cbox is-style-site_color type_normal"><div class="cboxcomment">
<ol>
<li>全能の神</li>



<li>処女マリア<span class="pre--font-size span-stk-fs-s">（聖母マリア）</span></li>



<li>大天使ミカエル</li>



<li>聖なる聖徒たち</li>



<li>全ての聖人</li>
</ol>
</div></div>



<p>つまり、<span class="bold"><span class="pre--maker span-stk-maker-yellow">自分が今まで聖職者として向き合ってきた全ての対象に対して、「自分の罪を告白する」「懺悔をする」</span></span>と歌い始めているのですね。</p>



<p>このパートだけ見ても、フロローが感じる罪の重さを体感出来ますが、自身の潔白を英語で歌った後に、このようなラテン語が登場します。</p>



<blockquote class="wp-block-quote">
<p>Et tibi Pater（And to you, Father）</p>
<cite><a href="//af.moshimo.com/af/c/click?a_id=1343248&amp;p_id=170&amp;pc_id=185&amp;pl_id=4062&amp;url=https%3A%2F%2Fwww.amazon.co.jp%2Fmusic%2Fplayer%2Falbums%2FB074MQZT4W">ミュージカル &#8220;The Hunchback of Notre Dame&#8221; より &#8220;Hellfire&#8221; </a><img decoding="async" width="1" height="1" src="//i.moshimo.com/af/i/impression?a_id=1343248&amp;p_id=170&amp;pc_id=185&amp;pl_id=4062" alt="">（作詞：Stephen Schwartz）</cite></blockquote>



<p>&#8220;Father&#8221; は「父親」を意味しますが、先頭が大文字になっている場合は「<span class="bold">教父</span>」を意味します。</p>



<p>先に述べた５つの対象に加えて「<span class="bold">いつも身近にいる教父様、あなたにも告白します</span>」という意味で、こう歌っているのですね。</p>



<p>一気にリアリティを増すため、胸に重く響くのではないでしょうか。</p>



<h3 class="wp-block-heading">フロロー、罪を認める</h3>



<p>フロローは続けざまに、身の潔白を英語で歌います。</p>



<p>ここでは「みだらで低俗な人間に比べたら、自分がどんなに清い人間かということを。」と歌っています。<span class="bold">「みだらで低俗な人間」とは、暗にジプシー<span class="pre--font-size span-stk-fs-ss">（現ロマ）</span>を指していると</span>言えるでしょう。</p>



<blockquote class="wp-block-quote">
<p>You know I&#8217;m so much purer than<br>The common, vulgar, weak, licentious crowd</p>
<cite><a href="//af.moshimo.com/af/c/click?a_id=1343248&amp;p_id=170&amp;pc_id=185&amp;pl_id=4062&amp;url=https%3A%2F%2Fwww.amazon.co.jp%2Fmusic%2Fplayer%2Falbums%2FB074MQZT4W">ミュージカル &#8220;The Hunchback of Notre Dame&#8221; より &#8220;Hellfire&#8221; </a><img decoding="async" width="1" height="1" src="//i.moshimo.com/af/i/impression?a_id=1343248&amp;p_id=170&amp;pc_id=185&amp;pl_id=4062" alt="">（作詞：Stephen Schwartz）</cite></blockquote>



<p>それに続くラテン語のフレーズがこれです。</p>



<blockquote class="wp-block-quote">
<p>Quia peccavi nimis（That I have sinned）</p>
<cite><a href="//af.moshimo.com/af/c/click?a_id=1343248&amp;p_id=170&amp;pc_id=185&amp;pl_id=4062&amp;url=https%3A%2F%2Fwww.amazon.co.jp%2Fmusic%2Fplayer%2Falbums%2FB074MQZT4W">ミュージカル &#8220;The Hunchback of Notre Dame&#8221; より &#8220;Hellfire&#8221; </a><img decoding="async" width="1" height="1" src="//i.moshimo.com/af/i/impression?a_id=1343248&amp;p_id=170&amp;pc_id=185&amp;pl_id=4062" alt="">（作詞：Stephen Schwartz）</cite></blockquote>



<p>出ました、 &#8220;<span class="bold">sin<span class="pre--font-size span-stk-fs-ss">（罪）</span></span>&#8220;。</p>



<p>本来であれば、フロローの口から絶対出ない言葉ですよね。フロローだって、自分が恋をしてしまったことを認めたくないんですから。</p>



<p>しかし、ここで彼は初めて告白します。神、聖母マリア、大天使ミカエル、聖なる聖徒や聖人、そして教父様に「<span class="bold">罪を犯してしまった</span>」ということを。</p>



<h3 class="wp-block-heading">フロローが考える３つの罪</h3>



<p>罪の告白の後に続くのは「何故エスメラルダが踊るのを見ると、自分の魂は燃え上ってしまうのか…燃えるような思いは、自分ではもはやコントロールできない」という葛藤です。</p>



<p>ラテン語パートは２箇所あります。</p>



<blockquote class="wp-block-quote">
<p>Then tell me, Maria<br>Why I see her dancing there<br>Why her smold&#8217;ring eyes still scorch my soul</p>



<p>Cogitatione（In thought）</p>



<p>I feel her, I see her<br>The sun caught in her raven hair<br>Is blazing in me out of all control</p>



<p>Verbo et opere（In word and deed）</p>
<cite><a href="//af.moshimo.com/af/c/click?a_id=1343248&amp;p_id=170&amp;pc_id=185&amp;pl_id=4062&amp;url=https%3A%2F%2Fwww.amazon.co.jp%2Fmusic%2Fplayer%2Falbums%2FB074MQZT4W">ミュージカル &#8220;The Hunchback of Notre Dame&#8221; より &#8220;Hellfire&#8221; </a><img decoding="async" width="1" height="1" src="//i.moshimo.com/af/i/impression?a_id=1343248&amp;p_id=170&amp;pc_id=185&amp;pl_id=4062" alt="">（作詞：Stephen Schwartz）</cite></blockquote>



<p>ここのラテン語は、先に説明した &#8220;Quia peccavi nimis<span class="pre--font-size span-stk-fs-ss">（That I have sinned／罪を犯した）</span>&#8221; と文章的に繋がっており、英文にすると &#8220;That I have sinned in thought, in word, in deed.&#8221; となります。</p>



<p>&#8220;in thought&#8221;、 &#8220;in word&#8221;、 &#8220;in deed&#8221; はそれぞれ次の意味になるため、「<span class="bold">思想上でも、言葉上でも、行動上でも</span>罪を犯してしまった」と歌っていると分かります。</p>



<div class="wp-block-stk-plugin-cbox-notitle cbox is-style-site_color type_normal"><div class="cboxcomment">
<ul>
<li>thought：思想</li>



<li>word：言葉</li>



<li>deed：行動、行為</li>
</ul>
</div></div>



<p>「全面的に罪を犯してしまった」と歌うよりも、具体的に歌われることで、聖職者としてあってはならないことが浮き彫りになり、より心がえぐられませんか？</p>



<h3 class="wp-block-heading">サビで歌われるフロローの苦しみ</h3>



<p>この後にサビです。</p>



<p>「<span class="bold">私のせいではない、彼女の熱い炎が私を罪に陥れてゆく</span>」とエスメラルダに罪を責任転嫁した後、次のフレーズが繰り返し登場します。</p>



<blockquote class="wp-block-quote">
<p>Mea culpa（Through my fault）</p>
<cite><a href="//af.moshimo.com/af/c/click?a_id=1343248&amp;p_id=170&amp;pc_id=185&amp;pl_id=4062&amp;url=https%3A%2F%2Fwww.amazon.co.jp%2Fmusic%2Fplayer%2Falbums%2FB074MQZT4W">ミュージカル &#8220;The Hunchback of Notre Dame&#8221; より &#8220;Hellfire&#8221; </a><img decoding="async" width="1" height="1" src="//i.moshimo.com/af/i/impression?a_id=1343248&amp;p_id=170&amp;pc_id=185&amp;pl_id=4062" alt="">（作詞：Stephen Schwartz）</cite></blockquote>



<p>これは「<span class="bold">私の過ちを通して</span>」の意味になりますが、途中で、次のフレーズに切り替わる箇所もあります。</p>



<blockquote class="wp-block-quote">
<p>Mea maxima culpa（Through my most grievous&nbsp;fault）</p>
<cite><a href="//af.moshimo.com/af/c/click?a_id=1343248&amp;p_id=170&amp;pc_id=185&amp;pl_id=4062&amp;url=https%3A%2F%2Fwww.amazon.co.jp%2Fmusic%2Fplayer%2Falbums%2FB074MQZT4W">ミュージカル &#8220;The Hunchback of Notre Dame&#8221; より &#8220;Hellfire&#8221; </a><img decoding="async" width="1" height="1" src="//i.moshimo.com/af/i/impression?a_id=1343248&amp;p_id=170&amp;pc_id=185&amp;pl_id=4062" alt="">（作詞：Stephen Schwartz）</cite></blockquote>



<p>ここでは、先程よりも過ちに強調がかかった「<span class="bold">私の最も許しがたい罪を通して</span>」という意味です。</p>



<h3 class="wp-block-heading">まとめると…？</h3>



<p>ここまでの内容をまとめると、こうなります。</p>



<div class="wp-block-stk-plugin-cbox-notitle cbox is-style-site_color type_normal"><div class="cboxcomment">
<ul>
<li>私は告白します</li>



<li>全能な神、処女マリア、大天使ミカエル、聖なる使徒たち、全ての聖人に向かって</li>



<li>そして、教父様あなたにも</li>



<li>私が自身の過ちを通して、最も許しがたい罪を通して</li>



<li>思考上、言動上、行動上で罪を犯してしまったということを</li>
</ul>
</div></div>



<p>…辛い。…重い。</p>



<p><span class="bold"><span class="pre--maker span-stk-maker-yellow">フロローが献身的で真面目な聖職者だと知っているが故に、私たちの心に重くのしかかる内容</span></span>ですね。</p>



<h2 class="wp-block-heading">最後の最後に分かる、フロローの末恐ろしさ</h2>



<p>ラテン語を理解する行為は<span class="pre--maker span-stk-maker-yellow">、<span class="bold">フロローの心の中をのぞくような経験に近い</span></span>気がします。</p>



<p>背景で歌われるラテン語のコーラスがフロローの理性だと分かりましたが「<strong>地獄の炎<span class="pre--font-size span-stk-fs-ss">（Hellfire）</span></strong>」が本当の意味ですごいのは<span class="bold">ラストの部分</span>です。</p>



<p>先程紹介したラテン語パートが終わると、その後はひとしきり英語で歌われます。</p>



<p>募った想いが、歪んだ愛情になり果てた後、１つだけ歌われるラテン語フレーズがこれです。</p>



<blockquote class="wp-block-quote">
<p>Kyrie Eleison（Lord have mercy）</p>
<cite><a href="//af.moshimo.com/af/c/click?a_id=1343248&amp;p_id=170&amp;pc_id=185&amp;pl_id=4062&amp;url=https%3A%2F%2Fwww.amazon.co.jp%2Fmusic%2Fplayer%2Falbums%2FB074MQZT4W">ミュージカル &#8220;The Hunchback of Notre Dame&#8221; より &#8220;Hellfire&#8221; </a><img decoding="async" width="1" height="1" src="//i.moshimo.com/af/i/impression?a_id=1343248&amp;p_id=170&amp;pc_id=185&amp;pl_id=4062" alt="">（作詞：Stephen Schwartz）</cite></blockquote>



<p>これは『ノートルダムの鐘』でよく登場するフレーズで「<span class="bold">主、憐（あわ）れめよ</span>」、「<span class="bold">神よ、どうか情けを</span>」の意味です。</p>


<div class="related_article typesimple"><a class="related_article__link no-icon" href="https://love-performing-arts.com/bells-of-notre-dame-1-11126.html"><figure class="eyecatch of-cover thum"><img fetchpriority="high" decoding="async" width="485" height="273" src="https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2017/06/HND4-485x273.jpg" class="archives-eyecatch-image attachment-oc-post-thum wp-post-image" alt="" srcset="https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2017/06/HND4-485x273.jpg 485w, https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2017/06/HND4-300x169.jpg 300w, https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2017/06/HND4-1024x576.jpg 1024w, https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2017/06/HND4-768x432.jpg 768w, https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2017/06/HND4.jpg 1280w" sizes="(max-width: 485px) 45vw, 485px" /></figure><div class="related_article__meta archives_post__meta inbox"><div class="related_article__ttl ttl"><span class="labeltext">関連記事</span>『ノートルダムの鐘』によく出る「キリエ・エレイソン」の意味</div><time class="time__date gf undo">2026.04.12</time></div></a></div>


<p>フロローは自分が真摯に向き合ってきた全ての対象に自分の罪を洗いざらい話し、最後「<span class="bold">どうか天罰を下さないでください</span>」と嘆願しているのです。</p>



<p>聖母マリアの前にひざまづいて、ひたすらに祈る姿が想像できます。</p>



<h2 class="wp-block-heading">ラテン語と英語で変わる「情け」のニュアンス</h2>



<p>しかし、そのフレーズで終わらせないのが「<strong>地獄の炎<span class="pre--font-size span-stk-fs-ss">（Hellfire）</span></strong>」のすごいところ。直後の英語歌詞がどうなっているか、ご存知ですか？</p>



<blockquote class="wp-block-quote">
<p>God have mercy on her</p>
<cite><a href="//af.moshimo.com/af/c/click?a_id=1343248&amp;p_id=170&amp;pc_id=185&amp;pl_id=4062&amp;url=https%3A%2F%2Fwww.amazon.co.jp%2Fmusic%2Fplayer%2Falbums%2FB074MQZT4W">ミュージカル &#8220;The Hunchback of Notre Dame&#8221; より &#8220;Hellfire&#8221; </a><img decoding="async" width="1" height="1" src="//i.moshimo.com/af/i/impression?a_id=1343248&amp;p_id=170&amp;pc_id=185&amp;pl_id=4062" alt="">（作詞：Stephen Schwartz）</cite></blockquote>



<p>「<span class="bold">彼女<span class="pre--font-size span-stk-fs-ss">（エスメラルダ）</span>に情けを</span>」と歌っているので、一見「優しいじゃないか」と感じるかもしれません。</p>



<p>でも違うんです。ここで歌われているのは、そんな生易しい感情ではないんです！</p>



<p>ここでは<span class="bold">フロローの心身が、完全に二極化した状態が表現されています</span>。</p>



<p>このフレーズに辿りつくまで、フロローは「我が物にならないのであれば、焼かれろ」と歌っています。</p>



<p>ですからこの時点で、<span class="bold">エスメラルダが火あぶりの刑になることは確定している</span>んですね。</p>



<p>その上で &#8220;mercy<span class="pre--font-size span-stk-fs-ss">（情け）</span>&#8221; と言っている訳ですから「<span class="bold"><span class="pre--maker span-stk-maker-yellow">せめて、火あぶりになる女に情けをかけてやって下さいよ、神様</span></span>」といったニュアンスで &#8220;God have mercy on her&#8221; のフレーズが歌われていることになるのです。</p>



<h2 class="wp-block-heading">フロローの、感情の揺れを体感しよう</h2>



<p>本当は罪だと知りながら、全身全霊で懺悔しているのがラテン語で描かれたパートでした。</p>



<p>ラテン語だけ読むと、弟を愛していた素直で、真面目で、神に忠実なフロローが垣間見えます。</p>



<p>しかしそんなラテン語の歌詞が、自分を正当化する英語歌詞と合わさるからこそ<span class="bold">感情の揺れ動きを歌詞から感じられる</span>のです。</p>



<p>フロローの苦悩、あなたはどれだけ体感できましたか？</p>



<p>理性さえもコントロールできなくなり、最期を迎えることになるフロローですが、最後に彼は<span class="bold">とても重要な言葉を残しています</span>。</p>



<p>こちらの記事を併せてお読みいただくと、よりフロローの心情を理解出来るはずです。是非併せてご覧くださいね。</p>


<div class="related_article typesimple"><a class="related_article__link no-icon" href="https://love-performing-arts.com/finale-2-11396.html"><figure class="eyecatch of-cover thum"><img loading="lazy" decoding="async" width="485" height="255" src="https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2017/06/finale-2-e1561508125399.jpg" class="archives-eyecatch-image attachment-oc-post-thum wp-post-image" alt="" /></figure><div class="related_article__meta archives_post__meta inbox"><div class="related_article__ttl ttl"><span class="labeltext">関連記事</span>フロローの死…彼が残した、日本語版では訳されていない最期の言葉</div><time class="time__date gf undo">2026.05.25</time></div></a></div>


<div class="wp-block-stk-plugin-voicecomment voice default l icon_color_none"><figure class="icon"><img decoding="async" class="voice_icon__img" src="https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2024/08/cropped-favicon-lpa.png" width="100" height="100"/><figcaption class="avatar-name name">あきかん</figcaption></figure><div class="voicecomment">
<p>それでは皆さん、良い観劇ライフを…<br>以上、あきかん<span class="pre--font-size span-stk-fs-s">（<a href="https://twitter.com/performingart2">@performingart2</a>）</span>でした！</p>
</div></div>



<div class="wp-block-stk-plugin-supplement2 supplement is-style-succes">
<p>『ノートルダムの鐘<span class="pre--font-size span-stk-fs-ss">（The Hunchback of Notre Dame）</span>』の解説を、<span class="bold">音声配信</span>しています！<span class="bold">予習・復習向けの情報</span>もまとめているので、ご興味のある方は、併せてご覧ください。</p>


<div class="related_article typesimple"><a class="related_article__link no-icon" href="https://love-performing-arts.com/the-hunchback-of-notre-dame-voice-delivery-53134.html"><figure class="eyecatch of-cover thum"><img loading="lazy" decoding="async" width="485" height="273" src="https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2017/06/The-Bells-of-Notre-Dame-2-1-485x273.jpg" class="archives-eyecatch-image attachment-oc-post-thum wp-post-image" alt="" srcset="https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2017/06/The-Bells-of-Notre-Dame-2-1-485x273.jpg 485w, https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2017/06/The-Bells-of-Notre-Dame-2-1-300x169.jpg 300w, https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2017/06/The-Bells-of-Notre-Dame-2-1-1024x576.jpg 1024w, https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2017/06/The-Bells-of-Notre-Dame-2-1-768x432.jpg 768w, https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2017/06/The-Bells-of-Notre-Dame-2-1.jpg 1280w" sizes="(max-width: 485px) 45vw, 485px" /></figure><div class="related_article__meta archives_post__meta inbox"><div class="related_article__ttl ttl"><span class="labeltext">関連記事</span>劇団四季ミュージカル『ノートルダムの鐘』の予習・復習に！解説・考察音声＆参考資料一覧</div><time class="time__date gf undo">2026.05.11</time></div></a></div>


<p class="stk-mt_m">また、<span class="bold">英語歌詞の解説・考察</span>を読みたい方は、こちらのページからご覧ください。</p>


<div class="related_article typesimple"><a class="related_article__link no-icon" href="https://love-performing-arts.com/the-hunchback-of-notre-dame-meaning-9875.html"><figure class="eyecatch of-cover thum"><img loading="lazy" decoding="async" width="485" height="273" src="https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2020/04/HND-485x273.jpg" class="archives-eyecatch-image attachment-oc-post-thum wp-post-image" alt="" srcset="https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2020/04/HND-485x273.jpg 485w, https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2020/04/HND-300x169.jpg 300w, https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2020/04/HND-1024x576.jpg 1024w, https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2020/04/HND-768x432.jpg 768w, https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2020/04/HND.jpg 1280w" sizes="(max-width: 485px) 45vw, 485px" /></figure><div class="related_article__meta archives_post__meta inbox"><div class="related_article__ttl ttl"><span class="labeltext">関連記事</span>ミュージカル『ノートルダムの鐘』を徹底解説・考察！</div><time class="time__date gf undo">2025.01.13</time></div></a></div></div>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>一体何語？「酒場の歌」で使われている言語とその意味</title>
		<link>https://love-performing-arts.com/the-tavern-song-2-10136.html</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[あきかん]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 29 Feb 2024 03:53:28 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[『ノートルダムの鐘』]]></category>
		<category><![CDATA[ロマ]]></category>
		<category><![CDATA[ロマ語]]></category>
		<category><![CDATA[歌詞解説]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://love-performing-arts.com/wp_pgadm/?p=10136</guid>

					<description><![CDATA[劇団四季ミュージカル『ノートルダムの鐘（The Hunchback of Notre Dame）』より「酒場の歌（The Tavern Song/Thai Mol Piyas）」の英語歌詞を見てみると、冒頭が英語でも、フ...]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<div class="wp-block-stk-plugin-voicecomment voice default l icon_color_none"><figure class="icon"><img loading="lazy" decoding="async" class="voice_icon__img" src="https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2024/08/cropped-favicon-lpa.png" width="100" height="100"/><figcaption class="avatar-name name">あきかん</figcaption></figure><div class="voicecomment">
<p>こんにちは！<br>ミュージカル考察ブロガー、あきかん<span class="pre--font-size span-stk-fs-s">（<a href="https://twitter.com/performingart2">@performingart2</a>）</span>です。</p>
</div></div>




<p>劇団四季ミュージカル『ノートルダムの鐘（The Hunchback of Notre Dame）』より「<strong>酒場の歌（The Tavern Song/Thai Mol Piyas）</strong>」の英語歌詞を見てみると、冒頭が英語でも、フランス語でも、ラテン語でない言語で歌われており、意味を理解することが出来ません。</p>



<p>この記事では、<span class="bold"><span class="pre--maker span-stk-maker-yellow">これが何語で、どんな内容が歌われているか</span></span>解説します。</p>



<span id="more-10136"></span>



<p><span class="pre--font-size span-stk-fs-ss">※物語の展開に触れる記事です。予めご了承ください。</span></p>



<div class="wp-block-stk-plugin-supplement2 supplement is-style-memo">
<p class="stk-mt_0"><span class="bold">『ノートルダムの鐘』の解説・考察本を執筆しました！</span><br><br><span class="pre--font-size span-stk-fs-s">中世ヨーロッパのリアルに焦点を当てながら、ミュージカル『ノートルダムの鐘』の奥深さを紐解く解説・考察本。</span><br><span class="pre--font-size span-stk-fs-s"><a href="https://amzn.to/47zeBZd">Kindle（電子書籍）</a>、<a href="https://amzn.to/3SetjjB">ペーパーバック（紙書籍）</a>、いずれも Amazon で販売中。</span></p>



<p class="has-text-align-center stk-mt_0"><span class="pre--font-size span-stk-fs-s">＼ <a href="https://www.amazon.co.jp/kindle-dbs/hz/signup?tag=performinga09-22"> 体験期間中に０円で読書可能</a></span> ／<br><span class="pre--font-size span-stk-fs-ss">＊Kindle Unlimitedを初利用の方</span></p>



<!-- START MoshimoAffiliateEasyLink --><script type="text/javascript">(function(b,c,f,g,a,d,e){b.MoshimoAffiliateObject=a;b[a]=b[a]||function(){arguments.currentScript=c.currentScript||c.scripts[c.scripts.length-2];(b[a].q=b[a].q||[]).push(arguments)};c.getElementById(a)||(d=c.createElement(f),d.src=g,d.id=a,e=c.getElementsByTagName("body")[0],e.appendChild(d))})(window,document,"script","//dn.msmstatic.com/site/cardlink/bundle.js?20220329","msmaflink");msmaflink({"n":"ミュージカル『ノートルダムの鐘』が現実的な３つの理由: ～ 中世の身体障がい者、ジプシー、そして魔女狩り ～ (あきかんブックス)","b":"","t":"","d":"https:\/\/m.media-amazon.com","c_p":"","p":["\/images\/I\/511pOTdPHoL._SL500_.jpg"],"u":{"u":"https:\/\/www.amazon.co.jp\/dp\/B0B5D5CWH5","t":"amazon","r_v":""},"v":"2.1","b_l":[{"id":12,"u_tx":"Amazonで見る","u_bc":"#f79256","u_url":"https:\/\/www.amazon.co.jp\/dp\/B0B5D5CWH5","a_id":1343248,"p_id":170,"pl_id":27060,"pc_id":185,"s_n":"amazon","u_so":0}],"eid":"70hUX","s":"s"});</script><div id="msmaflink-70hUX">リンク</div><!-- MoshimoAffiliateEasyLink END -->
</div>




<h2 class="wp-block-heading">「酒場の歌」は、何語で歌われているのか？</h2>



<p>まずは、歌詞を見てみましょう。「<strong>酒場の歌（The Tavern Song/Thai Mol Piyas）</strong>」の冒頭部分です。</p>



<blockquote class="wp-block-quote">
<p>Ando birto zhas<br>Thai mol piyas<br>Amare love das<br>Thai mol piyas</p>
<cite><a href="//af.moshimo.com/af/c/click?a_id=1343248&amp;p_id=170&amp;pc_id=185&amp;pl_id=4062&amp;url=https%3A%2F%2Fwww.amazon.co.jp%2Fmusic%2Fplayer%2Falbums%2FB074MQZT4W">ミュージカル &#8220;The Hunchback of Notre Dame&#8221; より &#8220;The Tavern Song(Thai Mol Piyas)&#8221; </a><img loading="lazy" decoding="async" width="1" height="1" src="//i.moshimo.com/af/i/impression?a_id=1343248&amp;p_id=170&amp;pc_id=185&amp;pl_id=4062" alt=""><img loading="lazy" decoding="async" width="1" height="1" src="//i.moshimo.com/af/i/impression?a_id=1343248&amp;p_id=170&amp;pc_id=185&amp;pl_id=4062" alt="">（作詞：Stephen Schwartz）</cite></blockquote>



<p>うーむ…全く意味が分かりませんね。これは何語なのでしょうか？</p>



<p>色々と調べた結果どうやら「<span class="bold"><span class="pre--maker span-stk-maker-yellow">ロマ語（Romani）</span></span>」ではないかという情報に行きつきました。ロマ語とは「<span class="bold">ジプシー</span><span class="bold">（</span><span class="bold">ロマ</span><span class="bold">）</span><span class="bold">の使う言語</span>」を指します。</p>



<blockquote class="wp-block-quote">
<p>ジプシー自身、あるいはジプシーの言語・文化に関することを指す</p>



<p>―<a href="http://ejje.weblio.jp/content/Romani" rel="noopener noreferrer">Romani</a>（weblio）</p>
</blockquote>



<p><span class="bold">ジプシーが歌う曲</span>ですから、ロマ語で間違いなさそうですね。</p>



<p>ジプシーがどのような人々かは、こちらの記事でまとめています。なお<span class="bold">「ジプシー」という呼称は、現在、差別用語に指定されています</span>。「ロマ」という呼称が推奨されている背景も含めて解説しています。併せてご覧ください。</p>


<div class="related_article typesimple"><a class="related_article__link no-icon" href="https://love-performing-arts.com/topsy-turvy-1-4-2-12432.html"><figure class="eyecatch of-cover thum"><img loading="lazy" decoding="async" width="485" height="273" src="https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2017/07/HND6-485x273.jpg" class="archives-eyecatch-image attachment-oc-post-thum wp-post-image" alt="" srcset="https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2017/07/HND6-485x273.jpg 485w, https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2017/07/HND6-300x169.jpg 300w, https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2017/07/HND6-1024x576.jpg 1024w, https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2017/07/HND6-768x432.jpg 768w, https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2017/07/HND6.jpg 1280w" sizes="(max-width: 485px) 45vw, 485px" /></figure><div class="related_article__meta archives_post__meta inbox"><div class="related_article__ttl ttl"><span class="labeltext">関連記事</span>ジプシーとは？ロマとは？その意味、歴史、民族を知る</div><time class="time__date gf undo">2026.05.24</time></div></a></div>


<h2 class="wp-block-heading">ロマ語で歌われている内容</h2>



<p>では、彼らはロマ語で何と歌っているのでしょうか？調べてみたところ、先ほどの歌詞は次の意味だと分かりました。</p>



<div class="wp-block-stk-plugin-cbox-notitle cbox is-style-site_color type_normal"><div class="cboxcomment">
<ul>
<li>Ando birto zhas＝into the tavern we go＝居酒屋に行って</li>



<li>Thai mol piyas＝and wine we drink＝ワインを飲む</li>



<li>Amare love das＝our money we give＝自分たちのお金を払って</li>



<li>Thai mol piyas＝The Tavern Song＝酒場の歌</li>
</ul>
</div></div>



<p>&#8220;tavern&#8221; は英語で「酒場・居酒屋」という意味ですから、この曲のタイトルは「<strong>酒場の歌（The Tavern Song/Thai Mol Piyas）</strong>」なんですね。</p>



<p>ジプシーが<span class="bold">日中稼いだなけなしのお金で、ワインを心ゆくまで楽しんでいる</span>様子が分かります。</p>



<h2 class="wp-block-heading">「酒場の歌」から分かる、ジプシー（ロマ）の置かれた立場</h2>



<p>どんちゃん騒ぎをしながらも、どこか物悲しさ漂う「<strong>酒場の歌（The Tavern Song/Thai Mol Piyas）</strong>」。この曲からはジプシー（ロマ）の置かれた立場も垣間見えます。</p>



<blockquote class="wp-block-quote">
<p>Fill up the tankards, let’s have another one<br>In all the town, there’s no sweeter wine<br>We’re gonna get down, and dance till oblivion<br>It’s gonna come before dawn</p>
<cite><a href="//af.moshimo.com/af/c/click?a_id=1343248&amp;p_id=170&amp;pc_id=185&amp;pl_id=4062&amp;url=https%3A%2F%2Fwww.amazon.co.jp%2Fmusic%2Fplayer%2Falbums%2FB074MQZT4W">ミュージカル &#8220;The Hunchback of Notre Dame&#8221; より &#8220;The Tavern Song(Thai Mol Piyas)&#8221; </a><img loading="lazy" decoding="async" width="1" height="1" src="//i.moshimo.com/af/i/impression?a_id=1343248&amp;p_id=170&amp;pc_id=185&amp;pl_id=4062" alt=""><img loading="lazy" decoding="async" width="1" height="1" src="//i.moshimo.com/af/i/impression?a_id=1343248&amp;p_id=170&amp;pc_id=185&amp;pl_id=4062" alt="">（作詞：Stephen Schwartz）</cite></blockquote>



<p>ここでは「<span class="bold">タンカード（大ジョッキ）を満たそう、もう１杯飲もう。私たちは羽を伸ばす、そして踊る、忘却のかなたに達するまで。</span>」といった内容が歌われています。</p>



<p>普段は隅に追いやられて立場の無いジプシー。そんな彼らの楽しみは、なけなしのお金で飲むお酒とダンスなのかもしれませんね。</p>



<p>ミュージカル『ノートルダムの鐘（The Hunchback of Notre Dame）』で、ジプシー達がお金を稼ぐ方法はダンス以外にも存在します。</p>



<p>クロパンがどんな方法で稼いでいるかは、こちらの記事をご覧ください。</p>


<div class="related_article typesimple"><a class="related_article__link no-icon" href="https://love-performing-arts.com/the-court-of-miracles-1-9896.html"><figure class="eyecatch of-cover thum"><img loading="lazy" decoding="async" width="485" height="255" src="https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2017/01/The-Court-of-Miracles-1-e1561616856794.jpg" class="archives-eyecatch-image attachment-oc-post-thum wp-post-image" alt="" /></figure><div class="related_article__meta archives_post__meta inbox"><div class="related_article__ttl ttl"><span class="labeltext">関連記事</span>必読！「奇跡御殿」って何が奇跡なの？垣間見えるジプシーの生活</div><time class="time__date gf undo">2024.02.28</time></div></a></div>


<div class="wp-block-stk-plugin-voicecomment voice default l icon_color_none"><figure class="icon"><img loading="lazy" decoding="async" class="voice_icon__img" src="https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2024/08/cropped-favicon-lpa.png" width="100" height="100"/><figcaption class="avatar-name name">あきかん</figcaption></figure><div class="voicecomment">
<p>それでは皆さん、良い観劇ライフを…<br>以上、あきかん<span class="pre--font-size span-stk-fs-s">（<a href="https://twitter.com/performingart2">@performingart2</a>）</span>でした！</p>
</div></div>




<div class="wp-block-stk-plugin-supplement2 supplement is-style-succes">
<p>『ノートルダムの鐘<span class="pre--font-size span-stk-fs-ss">（The Hunchback of Notre Dame）</span>』の解説を、<span class="bold">音声配信</span>しています！<span class="bold">予習・復習向けの情報</span>もまとめているので、ご興味のある方は、併せてご覧ください。</p>


<div class="related_article typesimple"><a class="related_article__link no-icon" href="https://love-performing-arts.com/the-hunchback-of-notre-dame-voice-delivery-53134.html"><figure class="eyecatch of-cover thum"><img loading="lazy" decoding="async" width="485" height="273" src="https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2017/06/The-Bells-of-Notre-Dame-2-1-485x273.jpg" class="archives-eyecatch-image attachment-oc-post-thum wp-post-image" alt="" srcset="https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2017/06/The-Bells-of-Notre-Dame-2-1-485x273.jpg 485w, https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2017/06/The-Bells-of-Notre-Dame-2-1-300x169.jpg 300w, https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2017/06/The-Bells-of-Notre-Dame-2-1-1024x576.jpg 1024w, https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2017/06/The-Bells-of-Notre-Dame-2-1-768x432.jpg 768w, https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2017/06/The-Bells-of-Notre-Dame-2-1.jpg 1280w" sizes="(max-width: 485px) 45vw, 485px" /></figure><div class="related_article__meta archives_post__meta inbox"><div class="related_article__ttl ttl"><span class="labeltext">関連記事</span>劇団四季ミュージカル『ノートルダムの鐘』の予習・復習に！解説・考察音声＆参考資料一覧</div><time class="time__date gf undo">2026.05.11</time></div></a></div>


<p class="stk-mt_m">また、<span class="bold">英語歌詞の解説・考察</span>を読みたい方は、こちらのページからご覧ください。</p>


<div class="related_article typesimple"><a class="related_article__link no-icon" href="https://love-performing-arts.com/the-hunchback-of-notre-dame-meaning-9875.html"><figure class="eyecatch of-cover thum"><img loading="lazy" decoding="async" width="485" height="273" src="https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2020/04/HND-485x273.jpg" class="archives-eyecatch-image attachment-oc-post-thum wp-post-image" alt="" srcset="https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2020/04/HND-485x273.jpg 485w, https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2020/04/HND-300x169.jpg 300w, https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2020/04/HND-1024x576.jpg 1024w, https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2020/04/HND-768x432.jpg 768w, https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2020/04/HND.jpg 1280w" sizes="(max-width: 485px) 45vw, 485px" /></figure><div class="related_article__meta archives_post__meta inbox"><div class="related_article__ttl ttl"><span class="labeltext">関連記事</span>ミュージカル『ノートルダムの鐘』を徹底解説・考察！</div><time class="time__date gf undo">2025.01.13</time></div></a></div></div>




<div class="wp-block-stk-plugin-supplement2 supplement is-style-memo">
<p class="stk-mt_0"><span class="bold">『ノートルダムの鐘』の解説・考察本を執筆しました！</span><br><br><span class="pre--font-size span-stk-fs-s">中世ヨーロッパのリアルに焦点を当てながら、ミュージカル『ノートルダムの鐘』の奥深さを紐解く解説・考察本。</span><br><span class="pre--font-size span-stk-fs-s"><a href="https://amzn.to/47zeBZd">Kindle（電子書籍）</a>、<a href="https://amzn.to/3SetjjB">ペーパーバック（紙書籍）</a>、いずれも Amazon で販売中。</span></p>



<p class="has-text-align-center stk-mt_0"><span class="pre--font-size span-stk-fs-s">＼ <a href="https://www.amazon.co.jp/kindle-dbs/hz/signup?tag=performinga09-22"> 体験期間中に０円で読書可能</a></span> ／<br><span class="pre--font-size span-stk-fs-ss">＊Kindle Unlimitedを初利用の方</span></p>



<!-- START MoshimoAffiliateEasyLink --><script type="text/javascript">(function(b,c,f,g,a,d,e){b.MoshimoAffiliateObject=a;b[a]=b[a]||function(){arguments.currentScript=c.currentScript||c.scripts[c.scripts.length-2];(b[a].q=b[a].q||[]).push(arguments)};c.getElementById(a)||(d=c.createElement(f),d.src=g,d.id=a,e=c.getElementsByTagName("body")[0],e.appendChild(d))})(window,document,"script","//dn.msmstatic.com/site/cardlink/bundle.js?20220329","msmaflink");msmaflink({"n":"ミュージカル『ノートルダムの鐘』が現実的な３つの理由: ～ 中世の身体障がい者、ジプシー、そして魔女狩り ～ (あきかんブックス)","b":"","t":"","d":"https:\/\/m.media-amazon.com","c_p":"","p":["\/images\/I\/511pOTdPHoL._SL500_.jpg"],"u":{"u":"https:\/\/www.amazon.co.jp\/dp\/B0B5D5CWH5","t":"amazon","r_v":""},"v":"2.1","b_l":[{"id":12,"u_tx":"Amazonで見る","u_bc":"#f79256","u_url":"https:\/\/www.amazon.co.jp\/dp\/B0B5D5CWH5","a_id":1343248,"p_id":170,"pl_id":27060,"pc_id":185,"s_n":"amazon","u_so":0}],"eid":"70hUX","s":"s"});</script><div id="msmaflink-70hUX">リンク</div><!-- MoshimoAffiliateEasyLink END -->
</div>

]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>トプシー・ターヴィーって何？歌詞内で説明されているお祭りの詳細</title>
		<link>https://love-performing-arts.com/topsy-turvy-1-3-11173.html</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[あきかん]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 24 Feb 2024 14:50:06 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[『ノートルダムの鐘』]]></category>
		<category><![CDATA[実在]]></category>
		<category><![CDATA[歌詞解説]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://love-performing-arts.com/wp_pgadm/?p=11173</guid>

					<description><![CDATA[劇団四季ミュージカル『ノートルダムの鐘（The Hunchback of Notre Dame）』より「トプシー・ターヴィー/パート１（Topsy Turvy Part.1）」の英語歌詞を見てみると、このお祭りについて説...]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>
<div class="wp-block-stk-plugin-voicecomment voice default l icon_color_none"><figure class="icon"><img loading="lazy" decoding="async" class="voice_icon__img" src="https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2024/08/cropped-favicon-lpa.png" width="100" height="100"/><figcaption class="avatar-name name">あきかん</figcaption></figure><div class="voicecomment">
<p>こんにちは！<br>ミュージカル考察ブロガー、あきかん<span class="pre--font-size span-stk-fs-s">（<a href="https://twitter.com/performingart2">@performingart2</a>）</span>です。</p>
</div></div>
</p>
<p></p>
<p>劇団四季ミュージカル『ノートルダムの鐘<span class="pre--font-size span-stk-fs-ss">（The Hunchback of Notre Dame）</span>』より「<strong>トプシー・ターヴィー/パート１<span class="pre--font-size span-stk-fs-ss">（Topsy Turvy Part.1）</span></strong>」の英語歌詞を見てみると、このお祭りについて説明されていることが分かります。</p>
<p></p>
<p></p>
<p>歌詞の描写を１つずつ見ていきながら、<span class="bold">どんなお祭りなのか</span>理解を深めていきましょう。</p>
<p></p>
<p><span id="more-11173"></span></p>
<p>
<div class="wp-block-stk-plugin-supplement2 supplement is-style-memo">
<p class="stk-mt_0"><span class="bold">『ノートルダムの鐘』の解説・考察本を執筆しました！</span><br><br><span class="pre--font-size span-stk-fs-s">中世ヨーロッパのリアルに焦点を当てながら、ミュージカル『ノートルダムの鐘』の奥深さを紐解く解説・考察本。</span><br><span class="pre--font-size span-stk-fs-s"><a href="https://amzn.to/47zeBZd">Kindle（電子書籍）</a>、<a href="https://amzn.to/3SetjjB">ペーパーバック（紙書籍）</a>、いずれも Amazon で販売中。</span></p>



<p class="has-text-align-center stk-mt_0"><span class="pre--font-size span-stk-fs-s">＼ <a href="https://www.amazon.co.jp/kindle-dbs/hz/signup?tag=performinga09-22"> 体験期間中に０円で読書可能</a></span> ／<br><span class="pre--font-size span-stk-fs-ss">＊Kindle Unlimitedを初利用の方</span></p>



<!-- START MoshimoAffiliateEasyLink --><script type="text/javascript">(function(b,c,f,g,a,d,e){b.MoshimoAffiliateObject=a;b[a]=b[a]||function(){arguments.currentScript=c.currentScript||c.scripts[c.scripts.length-2];(b[a].q=b[a].q||[]).push(arguments)};c.getElementById(a)||(d=c.createElement(f),d.src=g,d.id=a,e=c.getElementsByTagName("body")[0],e.appendChild(d))})(window,document,"script","//dn.msmstatic.com/site/cardlink/bundle.js?20220329","msmaflink");msmaflink({"n":"ミュージカル『ノートルダムの鐘』が現実的な３つの理由: ～ 中世の身体障がい者、ジプシー、そして魔女狩り ～ (あきかんブックス)","b":"","t":"","d":"https:\/\/m.media-amazon.com","c_p":"","p":["\/images\/I\/511pOTdPHoL._SL500_.jpg"],"u":{"u":"https:\/\/www.amazon.co.jp\/dp\/B0B5D5CWH5","t":"amazon","r_v":""},"v":"2.1","b_l":[{"id":12,"u_tx":"Amazonで見る","u_bc":"#f79256","u_url":"https:\/\/www.amazon.co.jp\/dp\/B0B5D5CWH5","a_id":1343248,"p_id":170,"pl_id":27060,"pc_id":185,"s_n":"amazon","u_so":0}],"eid":"70hUX","s":"s"});</script><div id="msmaflink-70hUX">リンク</div><!-- MoshimoAffiliateEasyLink END -->
</div>
</p>
<p></p>
<h2 class="wp-block-heading">「トプシー・ターヴィー」は「逆さま」の意味</h2>
<p></p>
<p></p>
<p>「トプシー・ターヴィー<span class="pre--font-size span-stk-fs-ss">（Topsy Turvy）</span>」を「祭りの名前」と考えている方も多いと思いますが、<span class="bold">正確には異なります</span>。</p>
<p></p>
<p></p>
<p>もとは<span class="bold">「ひっくり返しになった！」</span>とか<span class="bold">「めちゃくちゃだ！」の表現として使われる言葉</span>です。 &#8220;top<span class="pre--font-size span-stk-fs-ss">（上）</span>&#8221; と &#8220;turn<span class="pre--font-size span-stk-fs-ss">（返す）</span>&#8221; をもじった言葉だと考えられます。</p>
<p></p>
<p></p>
<blockquote class="wp-block-quote"><p></p>
<p>めちゃくちゃに、逆さまの</p>
<p><cite><a href="http://ejje.weblio.jp/content/Topsy+Turvy" rel="noopener noreferrer">Topsy Turvy</a>（weblio）</cite></p></blockquote>
<p></p>
<p></p>
<p>曲中では &#8220;Topsy Turvy day<span class="pre--font-size span-stk-fs-ss">（トプシー・ターヴィーの日）</span>&#8221; とも表現されるので、次のように整理しておくと良いでしょう。</p>
<p></p>
<p></p>
<div class="wp-block-stk-plugin-cbox-notitle cbox is-style-site_color type_normal">
<div class="cboxcomment"></p>
<ul></p>
<li>Topsy Turvy：<br /><span class="pre--font-size span-stk-fs-s">めちゃくちゃ、逆転</span></li>
<p></p>
<p></p>
<li>Topsy Turvy day：<br /><span class="pre--font-size span-stk-fs-s">トプシー・ターヴィーの日<br />立場がめちゃくちゃになる日、立場が逆転する日</span></li>
<p></ul>
<p></div>
</div>
<p></p>
<p></p>
<p>では「立場が逆転する日」は、実際にあったのでしょうか？</p>
<p></p>
<p></p>
<h2 class="wp-block-heading">お祭りの名前は「愚者の祭り」で、実在した</h2>
<p></p>
<p></p>
<p>「立場が逆転する日」は<span class="bold">実在し</span>「<span class="bold"><span class="pre--maker span-stk-maker-yellow">愚者の祭り<span class="pre--font-size span-stk-fs-ss">（Feast of Fools）</span></span></span>」と呼ばれています。</p>
<p></p>
<p></p>
<blockquote class="wp-block-quote"><p></p>
<p>愚者の祭り、阿呆（あほう）祭り。<br />特に中世フランスで１月１日ごろ、教会の行事に模して行われた無礼講。</p>
<p><cite><a href="https://dictionary.goo.ne.jp/ej/576729/meaning/m0u/" rel="noopener noreferrer">Feast of Fools</a>（goo辞書）</cite></p></blockquote>
<p></p>
<p></p>
<p>『ノートルダムの鐘』の舞台は中世フランスですから、この曲で描かれているのは「愚者の祭り」で間違いなさそうです。</p>
<p></p>
<p></p>
<p>英語歌詞では「愚者の祭りに参加してよ<span class="pre--font-size span-stk-fs-ss">（&#8221;Come and join the feast of fools!&#8221;）</span>」と歌われています。</p>
<p></p>
<p></p>
<blockquote class="wp-block-quote"><p></p>
<p>Come one, come all<br />Close the churches and the schools<br />It’s the day for breaking rules<br />Come and join the feast of…</p>
<p></p>
<p></p>
<p>Clopin:<br />Fools!</p>
<p><cite><a href="//af.moshimo.com/af/c/click?a_id=1343248&amp;p_id=170&amp;pc_id=185&amp;pl_id=4062&amp;url=https%3A%2F%2Fwww.amazon.co.jp%2Fmusic%2Fplayer%2Falbums%2FB07JYF8VMP">ミュージカル &#8220;The Hunchback of Notre Dame&#8221; より &#8220;Topsy Turvy Part.1&#8221; </a><img loading="lazy" decoding="async" width="1" height="1" src="//i.moshimo.com/af/i/impression?a_id=1343248&amp;p_id=170&amp;pc_id=185&amp;pl_id=4062" alt="">（作詞：Stephen Schwartz）</cite></p></blockquote>
<p></p>
<p></p>
<h2 class="wp-block-heading">「愚者の祭り」とは、どんなお祭り？</h2>
<p></p>
<p></p>
<p>教会の行事を模して、<span class="bold">身分に関係なく楽しむ宴</span><span class="pre--font-size span-stk-fs-ss">（無礼講）</span>であることから、<span class="bold">教会主催の行事でない</span>と分かります。</p>
<p></p>
<p></p>
<p>先の英語歌詞にもある通り「<span class="bold">規則を破って良い日<span class="pre--font-size span-stk-fs-ss">（It’s the day for breaking rules）</span></span>」で、簡単に言ってしまえば、<span class="bold"><span class="pre--maker span-stk-maker-yellow">一般庶民が上層階級者<span class="pre--font-size span-stk-fs-ss">（王や聖職者、貴族など）</span>をバカにし、<span class="bold">憂さ晴らしをする祭り</span></span></span>です。ミュージカルのシーンでも、<span class="bold">あらゆる身分の人が、こぞって楽しむ祭り</span>だと伺えます。</p>
<p></p>
<p></p>
<p>そのため、教会に所属している、上層階級者であるフロローは、この祭りを毛嫌いしているわけです。</p>
<p></p>
<p></p>
<h3 class="wp-block-heading">いつ行われるお祭り？</h3>
<p></p>
<p></p>
<p>先の説明では「１月１日ごろ」、歌詞には「１月６日」とあります。。いずれにせよ、<span class="bold">１月上旬に行われているお祭り</span>だったと、押さえておきましょう。</p>
<p></p>
<p></p>
<p>ちなみに &#8220;janu-ervy&#8221; は１月の &#8220;January&#8221; をもじったもの。直前の &#8220;scurvy&#8221; と韻を踏ませるために、こんな歌い方をしています。</p>
<p></p>
<p></p>
<blockquote class="wp-block-quote"><p></p>
<p>Streaming in from Chartres to Calais<br />Scurvy knaves are extra scurvy<br />On the 6th of janu-ervy<br />All because it’s Topsy Turvy day</p>
<p><cite><a href="//af.moshimo.com/af/c/click?a_id=1343248&amp;p_id=170&amp;pc_id=185&amp;pl_id=4062&amp;url=https%3A%2F%2Fwww.amazon.co.jp%2Fmusic%2Fplayer%2Falbums%2FB07JYF8VMP">ミュージカル &#8220;The Hunchback of Notre Dame&#8221; より &#8220;Topsy Turvy Part.1&#8221; </a><img loading="lazy" decoding="async" width="1" height="1" src="//i.moshimo.com/af/i/impression?a_id=1343248&amp;p_id=170&amp;pc_id=185&amp;pl_id=4062" alt="">（作詞：Stephen Schwartz）</cite></p></blockquote>
<p></p>
<p></p>
<h3 class="wp-block-heading">規模は？</h3>
<p></p>
<p></p>
<p>「<strong>トプシー・ターヴィー/パート１<span class="pre--font-size span-stk-fs-ss">（Topsy Turvy Part.1）</span></strong>」中盤に、次のようなフレーズがあります。</p>
<p></p>
<p></p>
<blockquote class="wp-block-quote"><p></p>
<p>Streaming in from Chartres to Calais<br />Scurvy knaves&nbsp;are extra scurvy<br />On the 6th of janu-ervy<br />All because it’s Topsy Turvy day</p>
<p><cite><a href="//af.moshimo.com/af/c/click?a_id=1343248&amp;p_id=170&amp;pc_id=185&amp;pl_id=4062&amp;url=https%3A%2F%2Fwww.amazon.co.jp%2Fmusic%2Fplayer%2Falbums%2FB07JYF8VMP">ミュージカル &#8220;The Hunchback of Notre Dame&#8221; より &#8220;Topsy Turvy Part.1&#8221; </a><img loading="lazy" decoding="async" width="1" height="1" src="//i.moshimo.com/af/i/impression?a_id=1343248&amp;p_id=170&amp;pc_id=185&amp;pl_id=4062" alt="">（作詞：Stephen Schwartz）</cite></p></blockquote>
<p></p>
<p></p>
<p>この１行目に登場するChartres<span class="pre--font-size span-stk-fs-ss">（シャルトル）</span>とCalais<span class="pre--font-size span-stk-fs-ss">（カレー）</span>は、フランスの地名です。</p>
<p></p>
<p></p>
<div class="wp-block-stk-plugin-cbox-notitle cbox is-style-site_color type_normal list-icon-box_color">
<div class="cboxcomment"></p>
<ul class="--in-cbox"></p>
<li>シャルトル：<br /><span class="pre--font-size span-stk-fs-s">ゴシック式の教会で有名な北フランスの町</span></li>
<p></p>
<p></p>
<li>カレー：<br /><span class="pre--font-size span-stk-fs-s">ドーバー海峡に臨むフランスの港市</span></li>
<p></ul>
<p></div>
</div>
<p></p>
<p></p>
<p>&#8220;streaming in&#8221; は「大勢が次々に入り込む」という意味ですから、ここは「<span class="bold">シャルトルからカレーまでの人が、次々に繰り出してくるよ</span>」という意味になります。</p>
<p></p>
<p></p>
<p><span class="bold">シャルトルはノートルダム大聖堂が位置している地域</span>で、お祭りが行われている場所。一方のカレーは、パリも越えたフランス北部の遠い町。</p>
<p></p>
<p></p>
<p>実際の規模がこの通りだったかはさておき「<span class="bold">自分たちのいる場所から、遠い北の町まで</span>（賑わっていた）」といったニュアンスで歌われていると、理解しておきましょう。</p>
<p></p>
<p></p>
<h3 class="wp-block-heading">どんなことをする祭りなの？</h3>
<p></p>
<p></p>
<p>では、どんなことが行われる祭りなのでしょうか？それが次のブロックで表現されています。</p>
<p></p>
<p></p>
<blockquote class="wp-block-quote"><p></p>
<p>Once a year<br />We throw a party here in town<br />Once a year<br />We turn all Paris upside down<br />Every man’s a king and every king’s a clown<br />Once again it’s Topsy Turvy day</p>
<p><cite><a href="//af.moshimo.com/af/c/click?a_id=1343248&amp;p_id=170&amp;pc_id=185&amp;pl_id=4062&amp;url=https%3A%2F%2Fwww.amazon.co.jp%2Fmusic%2Fplayer%2Falbums%2FB07JYF8VMP">ミュージカル &#8220;The Hunchback of Notre Dame&#8221; より &#8220;Topsy Turvy Part.1&#8221; </a><img loading="lazy" decoding="async" width="1" height="1" src="//i.moshimo.com/af/i/impression?a_id=1343248&amp;p_id=170&amp;pc_id=185&amp;pl_id=4062" alt="">（作詞：Stephen Schwartz）</cite></p></blockquote>
<p></p>
<p></p>
<p>この部分に注目してみましょう。</p>
<p></p>
<p></p>
<div class="wp-block-stk-plugin-cbox-notitle cbox is-style-site_color type_normal">
<div class="cboxcomment"></p>
<ul></p>
<li>We turn all Paris upside down：<br /><span class="pre--font-size span-stk-fs-s">パリ全体をひっくり返す</span></li>
<p></p>
<p></p>
<li>Every man’s a king and every king’s a clown：<br /><span class="pre--font-size span-stk-fs-s">全ての男が王で、全ての王がバカだ</span></li>
<p></ul>
<p></div>
</div>
<p></p>
<p></p>
<p>一般市民はもちろん、<span class="bold"><span class="pre--maker span-stk-maker-yellow">下層民とされているジプシーのような人々も、上層階級<span class="pre--font-size span-stk-fs-ss">（王や司教、貴族など）</span>をバカにして楽しむ祭り</span></span>だと分かります。</p>
<p></p>
<p></p>
<p>さらに、歌詞はこう続いています。</p>
<p></p>
<p></p>
<blockquote class="wp-block-quote"><p></p>
<p>It’s the day the devil in us gets released<br />It’s the day we mock the prig and shock the priest<br />Everything is topsy turvy at the Feast of Fools</p>
<p><cite><a href="//af.moshimo.com/af/c/click?a_id=1343248&amp;p_id=170&amp;pc_id=185&amp;pl_id=4062&amp;url=https%3A%2F%2Fwww.amazon.co.jp%2Fmusic%2Fplayer%2Falbums%2FB07JYF8VMP">ミュージカル &#8220;The Hunchback of Notre Dame&#8221; より &#8220;Topsy Turvy Part.1&#8221; </a><img loading="lazy" decoding="async" width="1" height="1" src="//i.moshimo.com/af/i/impression?a_id=1343248&amp;p_id=170&amp;pc_id=185&amp;pl_id=4062" alt="">（作詞：Stephen Schwartz）</cite></p></blockquote>
<p></p>
<p></p>
<p>意味はこうです。</p>
<p></p>
<p></p>
<div class="wp-block-stk-plugin-cbox-notitle cbox is-style-site_color type_normal">
<div class="cboxcomment"></p>
<ul></p>
<li>the devil in us gets released：<br /><span class="pre--font-size span-stk-fs-s">我々の中にいる悪魔が解放される日</span></li>
<p></p>
<p></p>
<li>we mock the prig and shock the priest：<br /><span class="pre--font-size span-stk-fs-s">我々が堅苦しい人をあざ笑って、聖職者を驚かす日</span></li>
<p></ul>
<p></div>
</div>
<p></p>
<p></p>
<p>「お行儀よくなんてしていられない日！」とでも言いたげなこの歌詞からは、<span class="bold">堅苦しいキリスト教の習慣から解放されたい</span>といった感情が読み取れます。</p>
<p></p>
<p></p>
<p>フロローがこの祭りを毛嫌いするのも、うなずけますね。</p>
<p></p>
<p></p>
<h3 class="wp-block-heading">どんな人が参加しているの？</h3>
<p></p>
<p></p>
<p>盛り上がりを見せる最後のブロックの、２行目と４行目を見てみましょう。</p>
<p></p>
<p></p>
<blockquote class="wp-block-quote"><p></p>
<p>Topsy turvy<br />Beat the drums and blow the trumpets<br />Topsy turvy<br />Join the bums and theives and strumpets</p>
<p><cite><a href="//af.moshimo.com/af/c/click?a_id=1343248&amp;p_id=170&amp;pc_id=185&amp;pl_id=4062&amp;url=https%3A%2F%2Fwww.amazon.co.jp%2Fmusic%2Fplayer%2Falbums%2FB07JYF8VMP">ミュージカル &#8220;The Hunchback of Notre Dame&#8221; より &#8220;Topsy Turvy Part.1&#8221; </a><img loading="lazy" decoding="async" width="1" height="1" src="//i.moshimo.com/af/i/impression?a_id=1343248&amp;p_id=170&amp;pc_id=185&amp;pl_id=4062" alt="">（作詞：Stephen Schwartz）</cite></p></blockquote>
<p></p>
<p></p>
<p>４行目に注目してみましょう。</p>
<p></p>
<p></p>
<div class="wp-block-stk-plugin-cbox-notitle cbox is-style-site_color type_normal">
<div class="cboxcomment"></p>
<ul></p>
<li>Join the bums and theives and strumpets：<br /><span class="pre--font-size span-stk-fs-s">放浪者、どろぼう、売春婦に混ざって</span></li>
<p></ul>
<p></div>
</div>
<p></p>
<p></p>
<p>実際こうだったかはさておき、これくらいの無礼講だったと分かる内容になっています。</p>
<p></p>
<p></p>
<p>清い立場にある人間と、低俗だといわれている人間がごちゃ混ぜになって<span class="pre--maker span-stk-maker-yellow"><span class="bold">身分関係なく楽しむ祭り</span></span>、それが「トプシー・ターヴィーの日<span class="pre--font-size span-stk-fs-ss">（愚者の祭り）</span>」です。</p>
<p></p>
<p></p>
<p><span class="bold">クロパンのような立場の人間が、フロローのような立場の人間をバカにできる唯一の日</span>だったのかもしれず、<span class="bold">彼らにとっては一大イベント</span>だったに違いありません。</p>
<p></p>
<p></p>
<h2 class="wp-block-heading">トプシー・ターヴィーで描かれる４つの立場</h2>
<p></p>
<p></p>
<p>そんな祭りに、<span class="bold">何も知らないカジモド</span>は繰り出します。そして彼が出かけたことによって起こる出会いと現象には、非常に興味深いものがあります。</p>
<p></p>
<p></p>
<p>このシーンでは、次の４つの立場の人間が出会います。</p>
<p></p>
<p></p>
<div class="wp-block-stk-plugin-cbox-notitle cbox is-style-site_color type_normal">
<div class="cboxcomment"></p>
<ul></p>
<li>フロロー：<br /><span class="pre--font-size span-stk-fs-s">上層階級「聖職者」であり、愚者の祭りではバカにされる側</span></li>
<p></p>
<p></p>
<li>フィーバス：<br /><span class="pre--font-size span-stk-fs-s">上層階級と一般市民・下層民の間を取り持つ者</span></li>
<p></p>
<p></p>
<li>エスメラルダ・クロパン：<br /><span class="pre--font-size span-stk-fs-s">下層民「ジプシー」であり、愚者の祭りではバカにする側</span></li>
<p></p>
<p></p>
<li>カジモド：<br /><span class="pre--font-size span-stk-fs-s">世俗のこと</span><span class="pre--font-size span-stk-fs-ss">（階級や祭りの内容）</span><span class="pre--font-size span-stk-fs-s">を知らない無垢な者</span><span class="pre--font-size span-stk-fs-ss">（世俗では下層民「身体障がい者」扱い）</span></li>
<p></ul>
<p></div>
</div>
<p></p>
<p></p>
<p><span class="bold">この場面では全ての階級と、祭りにおける立場が網羅</span>されており、<span class="bold"><span class="pre--maker span-stk-maker-yellow">そこに世俗のことは何も知らないばかりか、外の世界を夢見たカジモドが飛び出していく</span></span>という構図になっています。</p>
<p></p>
<p></p>
<p>聖職者とジプシー…といった上下関係だけでなく、<span class="bold">下層と見なされていることさえ知らないカジモド</span>が入っているからこそ、トプシー・ターヴィーの場面では、世俗の世界の残酷さに気付かされるのではないでしょうか。</p>
<p></p>
<p></p>
<p>さて、先に紹介した英語歌詞に「放浪者、どろぼう、売春婦に混ざって<span class="pre--font-size span-stk-fs-ss">（Join the bums and theives and strumpets）</span>」がありました。これらはいずれも、ジプシー<span class="pre--font-size span-stk-fs-ss">（ロマ）</span>と偏見的な結びつきのある単語です。</p>
<p></p>
<p></p>
<p>知っているようで、あまり知られていないジプシーについても、併せて知って頂けると嬉しいです。</p>
<p></p>
<p><div class="related_article typesimple"><a class="related_article__link no-icon" href="https://love-performing-arts.com/topsy-turvy-1-4-2-12432.html"><figure class="eyecatch of-cover thum"><img loading="lazy" decoding="async" width="485" height="273" src="https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2017/07/HND6-485x273.jpg" class="archives-eyecatch-image attachment-oc-post-thum wp-post-image" alt="" srcset="https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2017/07/HND6-485x273.jpg 485w, https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2017/07/HND6-300x169.jpg 300w, https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2017/07/HND6-1024x576.jpg 1024w, https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2017/07/HND6-768x432.jpg 768w, https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2017/07/HND6.jpg 1280w" sizes="(max-width: 485px) 45vw, 485px" /></figure><div class="related_article__meta archives_post__meta inbox"><div class="related_article__ttl ttl"><span class="labeltext">関連記事</span>ジプシーとは？ロマとは？その意味、歴史、民族を知る</div><time class="time__date gf undo">2026.05.24</time></div></a></div></p>
<p>
<div class="wp-block-stk-plugin-voicecomment voice default l icon_color_none"><figure class="icon"><img loading="lazy" decoding="async" class="voice_icon__img" src="https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2024/08/cropped-favicon-lpa.png" width="100" height="100"/><figcaption class="avatar-name name">あきかん</figcaption></figure><div class="voicecomment">
<p>それでは皆さん、良い観劇ライフを…<br>以上、あきかん<span class="pre--font-size span-stk-fs-s">（<a href="https://twitter.com/performingart2">@performingart2</a>）</span>でした！</p>
</div></div>
</p>
<p>
<div class="wp-block-stk-plugin-supplement2 supplement is-style-memo">
<p class="stk-mt_0"><span class="bold">これ一冊で、観劇の解像度が爆上がりする。</span></p>



<p><span class="pre--font-size span-stk-fs-s">『ノートルダムの鐘』を<span class="bold">3万字で味わい尽くす、超ディープな副読本</span>。<br>「中世の身体障がい者」「ジプシーへの迫害」「魔女狩りの狂気」の3視点から、物語の裏に潜む人間の業（ごう）を徹底解説。</span></p>



<p><span class="pre--font-size span-stk-fs-s">観る前、観た後に。作品がもっと怖く、もっと愛おしくなる。</span></p>



<p><span class="pre--font-size span-stk-fs-s"><a href="https://amzn.to/47zeBZd">Kindle（電子書籍）</a>、<a href="https://amzn.to/3SetjjB">ペーパーバック（紙書籍）</a>、いずれも Amazon で販売中。</span></p>



<p class="has-text-align-center stk-mt_0"><span class="pre--font-size span-stk-fs-s">＼ <a href="https://www.amazon.co.jp/kindle-dbs/hz/signup?tag=performinga09-22"> 体験期間中に０円で読書可能</a></span> ／<br><span class="pre--font-size span-stk-fs-ss">＊Kindle Unlimitedを初利用の方</span></p>



<!-- START MoshimoAffiliateEasyLink --><script type="text/javascript">(function(b,c,f,g,a,d,e){b.MoshimoAffiliateObject=a;b[a]=b[a]||function(){arguments.currentScript=c.currentScript||c.scripts[c.scripts.length-2];(b[a].q=b[a].q||[]).push(arguments)};c.getElementById(a)||(d=c.createElement(f),d.src=g,d.id=a,e=c.getElementsByTagName("body")[0],e.appendChild(d))})(window,document,"script","//dn.msmstatic.com/site/cardlink/bundle.js?20220329","msmaflink");msmaflink({"n":"ミュージカル『ノートルダムの鐘』が現実的な３つの理由: ～ 中世の身体障がい者、ジプシー、そして魔女狩り ～ (あきかんブックス)","b":"","t":"","d":"https:\/\/m.media-amazon.com","c_p":"","p":["\/images\/I\/511pOTdPHoL._SL500_.jpg"],"u":{"u":"https:\/\/www.amazon.co.jp\/dp\/B0B5D5CWH5","t":"amazon","r_v":""},"v":"2.1","b_l":[{"id":12,"u_tx":"Amazonで見る","u_bc":"#f79256","u_url":"https:\/\/www.amazon.co.jp\/dp\/B0B5D5CWH5","a_id":1343248,"p_id":170,"pl_id":27060,"pc_id":185,"s_n":"amazon","u_so":0}],"eid":"70hUX","s":"s"});</script><div id="msmaflink-70hUX">リンク</div><!-- MoshimoAffiliateEasyLink END -->
</div>
</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>『ノートルダムの鐘』によく出る「キリエ・エレイソン」の意味</title>
		<link>https://love-performing-arts.com/bells-of-notre-dame-1-11126.html</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[あきかん]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 24 Feb 2024 07:43:15 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[『ノートルダムの鐘』]]></category>
		<category><![CDATA[ギリシャ語]]></category>
		<category><![CDATA[ラテン語]]></category>
		<category><![CDATA[歌詞解説]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://love-performing-arts.com/wp_pgadm/?p=11126</guid>

					<description><![CDATA[劇団四季ミュージカル『ノートルダムの鐘（The Hunchback of Notre Dame）』の歌詞を見てみると「キリエ・エレイソン（ Kyrie eleison）」というフレーズをよく目にしますよね。 聞き慣れない...]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><div class="wp-block-stk-plugin-voicecomment voice default l icon_color_none">
<figure class="icon"><img loading="lazy" decoding="async" class="voice_icon__img" src="https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2024/08/cropped-favicon-lpa.png" width="100" height="100"/><figcaption class="avatar-name name">あきかん</figcaption></figure>
<div class="voicecomment">
<p>こんにちは！<br />ミュージカル考察ブロガー、あきかん<span class="pre--font-size span-stk-fs-s">（<a href="https://twitter.com/performingart2">@performingart2</a>）</span>です。</p>
</div>
</div>

</p>
</p>
<p>劇団四季ミュージカル『<strong>ノートルダムの鐘（The Hunchback of Notre Dame）</strong>』の歌詞を見てみると「<span class="bold">キリエ・エレイソン（ Kyrie eleison）</span>」というフレーズをよく目にしますよね。</p>
</p>
<p>聞き慣れないこのフレーズ。英語ではなさそうですが、<span class="bold">何語で、どういう意味</span>かご存知ですか？</p>
</p>
<p>調べてみたところ、キリエ・エレイソンは「<span class="bold"><span class="pre--maker span-stk-maker-yellow">ギリシャ語</span></span>」で、意味は「<span class="bold"><span class="pre--maker span-stk-maker-yellow">神よ、憐れみたまえ</span></span>」だと分かりました。</p>
</p>
<p>この記事では、<span class="bold">キリエ・エレイソンがどのようなシーンで使われる言葉</span>か、解説していきます。</p>
</p>
<p><span id="more-11126"></span></p>
<p><div class="wp-block-stk-plugin-supplement2 supplement is-style-memo">
<p class="stk-mt_0"><span class="bold">『ノートルダムの鐘』の解説・考察本を執筆しました！</span></p>
<p><span class="pre--font-size span-stk-fs-s">中世ヨーロッパのリアルに焦点を当てながら、ミュージカル『ノートルダムの鐘』の奥深さを紐解く解説・考察本。</span><br /><span class="pre--font-size span-stk-fs-s"><a href="https://amzn.to/47zeBZd">Kindle（電子書籍）</a>、<a href="https://amzn.to/3SetjjB">ペーパーバック（紙書籍）</a>、いずれも Amazon で販売中。</span></p>
<p class="has-text-align-center stk-mt_0"><span class="pre--font-size span-stk-fs-s">＼ <a href="https://www.amazon.co.jp/kindle-dbs/hz/signup?tag=performinga09-22"> 体験期間中に０円で読書可能</a></span> ／<br /><span class="pre--font-size span-stk-fs-ss">＊Kindle Unlimitedを初利用の方</span></p>
<p><!-- START MoshimoAffiliateEasyLink --><script type="text/javascript">(function(b,c,f,g,a,d,e){b.MoshimoAffiliateObject=a;b[a]=b[a]||function(){arguments.currentScript=c.currentScript||c.scripts[c.scripts.length-2];(b[a].q=b[a].q||[]).push(arguments)};c.getElementById(a)||(d=c.createElement(f),d.src=g,d.id=a,e=c.getElementsByTagName("body")[0],e.appendChild(d))})(window,document,"script","//dn.msmstatic.com/site/cardlink/bundle.js?20220329","msmaflink");msmaflink({"n":"ミュージカル『ノートルダムの鐘』が現実的な３つの理由: ～ 中世の身体障がい者、ジプシー、そして魔女狩り ～ (あきかんブックス)","b":"","t":"","d":"https:\/\/m.media-amazon.com","c_p":"","p":["\/images\/I\/511pOTdPHoL._SL500_.jpg"],"u":{"u":"https:\/\/www.amazon.co.jp\/dp\/B0B5D5CWH5","t":"amazon","r_v":""},"v":"2.1","b_l":[{"id":12,"u_tx":"Amazonで見る","u_bc":"#f79256","u_url":"https:\/\/www.amazon.co.jp\/dp\/B0B5D5CWH5","a_id":1343248,"p_id":170,"pl_id":27060,"pc_id":185,"s_n":"amazon","u_so":0}],"eid":"70hUX","s":"s"});</script></p>
<div id="msmaflink-70hUX">リンク</div>
<p><!-- MoshimoAffiliateEasyLink END -->
</div>

</p>
</p>
<h2 class="wp-block-heading">「キリエ・エレイソン」が登場する曲</h2>
</p>
<p>ミュージカル『<strong>ノートルダムの鐘（The Hunchback of Notre Dame）</strong>』には、大聖堂の中にいるような気分になる楽曲が、数多くありますよね。</p>
</p>
<p><span class="bold">その大きな役割を担っているのがコーラスで、荘厳で清らかな空間を作り上げています。</span></p>
</p>
<p>コーラスは主に<span class="bold">ラテン語</span>で歌われていますが、中でもよく登場するフレーズがあります。それが「<span class="bold">キリエ・エレイソン（Kyrie eleison）</span>」です。</p>
</p>
<p>調べてみたところ、次の歌の中に登場していることが分かりました。</p>
</p>
<div class="wp-block-stk-plugin-cbox-notitle cbox is-style-site_color type_normal list-icon-box_color">
<div class="cboxcomment">
<ol class="--in-cbox">
<li>ノートルダムの鐘（The Bells of Notre Dame）</li>
</p>
<li>地獄の炎（Hellfire）</li>
</p>
<li>エスメラルダ（Esmeralda）</li>
</ol>
</div>
</div>
</p>
<h2 class="wp-block-heading">「キリエ・エレイソン」の意味</h2>
</p>
<p>「キリエ・エレイソン」について調べてみると、このように説明されていました。</p>
</p>
<blockquote class="wp-block-quote">
<p>キリエ（Kyrie）はギリシア語の κύριος（kyrios &#8211; 主）の呼格κύριεをラテン文字で表わしたもので「主よ」を意味する。</p>
</p>
<p>また、「キリエ」（もしくは「キリエ・エレイソン」）はキリスト教の礼拝における重要な祈りの一つ。</p>
</p>
<p>日本のカトリック教会では第2バチカン公会議以降典礼の日本語化に伴い、憐れみの賛歌と呼ばれる。日本正教会では「主、憐れめよ」と訳される。</p>
<p><cite><a href="https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%AD%E3%83%AA%E3%82%A8" rel="noopener noreferrer">キリエ・エレイソン</a>（wikipedia）</cite></p>
</blockquote>
</p>
<p>キリエ・エレイソンは<span class="bold"><span class="pre--maker span-stk-maker-yellow">ギリシャ語</span></span>で、<span class="bold">キリスト教の礼拝において重要な祈りの１つ</span>であり、「<span class="bold"><span class="pre--maker span-stk-maker-yellow">神（主）よ、憐（あわれ）みたまえ</span></span>」の意味なんですね。</p>
</p>
<p>確かに「キリエ・エレイソン」が歌われる曲を振り返ると、どれも<span class="bold"><span class="pre--maker span-stk-maker-yellow">慈悲を乞うシーンで歌われている</span></span>ことが分かります。</p>
</p>
<p>こういったフレーズまでしっかり押さえておくと、シーンをより深く理解できますよね。</p>
</p>
<p><p>
[ad2]
</p>
</p>
<h2 class="wp-block-heading">「キリエ・エレイソン」は三位一体の１つ</h2>
</p>
<p>キリスト教のミサは、ほとんどがラテン語ですが、キリエ・エレイソンだけは「<span class="bold">ギリシャ語</span>」と珍しいです。</p>
</p>
<p>実際の歌詞は３行で、次のようになっています。</p>
</p>
<blockquote class="wp-block-quote">
<p>Kyrie eleison.<br />Christe eleison.<br />Kyrie eleison.</p>
</p>
<p><cite><a href="http://toxa.cocolog-nifty.com/phonetika/2006/06/post_4a01.html">キリエ・エレイソン</a>（タ　メタ　タ　ポーネーティカ）</cite></p>
</blockquote>
</p>
<p>２行目の &#8220;Christe&#8221; は「キリスト」ですから「キリストよ、憐れみたまえ」となります。１行目と３行目は全く同じ表記ですが、それぞれ &#8220;Kyrie&#8221; の意味は異なるようです。</p>
</p>
<div class="wp-block-stk-plugin-cbox-notitle cbox is-style-site_color type_normal">
<div class="cboxcomment">
<ol>
<li>Kyrie＝神（主）＝父（父なる神）</li>
</p>
<li>Christe＝キリスト＝子（神の子）</li>
</p>
<li>Kyrie＝聖霊＝霊</li>
</ol>
</div>
</div>
</p>
<p>これらは<span class="bold">三位一体の神</span>を指しているそうです。</p>
</p>
<p>三位一体とは、キリスト教において<span class="bold">「神、キリスト、聖霊」の３つが一体であり、唯一の神であるという考え</span>です。</p>
</p>
<p>ミュージカル『<strong>ノートルダムの鐘（The Hunchback of Notre Dame）</strong>』では「キリエ・エレイソン」としてしか歌われませんので「神」と「聖霊」のどちらを指しているか正確には分かりません。</p>
</p>
<p>しかし、フロローやエスメラルダが神と対峙する場面が多いことを考えると、ミュージカル『<strong>ノートルダムの鐘（The Hunchback of Notre Dame）</strong>』で歌われる「キリエ」は１つ目の「<span class="bold"><span class="pre--maker span-stk-maker-yellow">父なる神（主）</span></span>」を指していると言えるでしょう。</p>
</p>
<p><div class="wp-block-stk-plugin-voicecomment voice default l icon_color_none">
<figure class="icon"><img loading="lazy" decoding="async" class="voice_icon__img" src="https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2024/08/cropped-favicon-lpa.png" width="100" height="100"/><figcaption class="avatar-name name">あきかん</figcaption></figure>
<div class="voicecomment">
<p>それでは皆さん、良い観劇ライフを…<br />以上、あきかん<span class="pre--font-size span-stk-fs-s">（<a href="https://twitter.com/performingart2">@performingart2</a>）</span>でした！</p>
</div>
</div>

</p>
<p><div class="wp-block-stk-plugin-supplement2 supplement is-style-succes">
<p>『ノートルダムの鐘<span class="pre--font-size span-stk-fs-ss">（The Hunchback of Notre Dame）</span>』の解説を、<span class="bold">音声配信</span>しています！<span class="bold">予習・復習向けの情報</span>もまとめているので、ご興味のある方は、併せてご覧ください。</p>
<div class="related_article typesimple"><a class="related_article__link no-icon" href="https://love-performing-arts.com/the-hunchback-of-notre-dame-voice-delivery-53134.html"></p>
<figure class="eyecatch of-cover thum"><img loading="lazy" decoding="async" width="485" height="273" src="https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2017/06/The-Bells-of-Notre-Dame-2-1-485x273.jpg" class="archives-eyecatch-image attachment-oc-post-thum wp-post-image" alt="" srcset="https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2017/06/The-Bells-of-Notre-Dame-2-1-485x273.jpg 485w, https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2017/06/The-Bells-of-Notre-Dame-2-1-300x169.jpg 300w, https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2017/06/The-Bells-of-Notre-Dame-2-1-1024x576.jpg 1024w, https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2017/06/The-Bells-of-Notre-Dame-2-1-768x432.jpg 768w, https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2017/06/The-Bells-of-Notre-Dame-2-1.jpg 1280w" sizes="(max-width: 485px) 45vw, 485px" /></figure>
<div class="related_article__meta archives_post__meta inbox">
<div class="related_article__ttl ttl"><span class="labeltext">関連記事</span>劇団四季ミュージカル『ノートルダムの鐘』の予習・復習に！解説・考察音声＆参考資料一覧</div>
<p><time class="time__date gf undo">2026.05.11</time></div>
<p></a></div>
<p class="stk-mt_m">また、<span class="bold">英語歌詞の解説・考察</span>を読みたい方は、こちらのページからご覧ください。</p>
<div class="related_article typesimple"><a class="related_article__link no-icon" href="https://love-performing-arts.com/the-hunchback-of-notre-dame-meaning-9875.html"></p>
<figure class="eyecatch of-cover thum"><img loading="lazy" decoding="async" width="485" height="273" src="https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2020/04/HND-485x273.jpg" class="archives-eyecatch-image attachment-oc-post-thum wp-post-image" alt="" srcset="https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2020/04/HND-485x273.jpg 485w, https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2020/04/HND-300x169.jpg 300w, https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2020/04/HND-1024x576.jpg 1024w, https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2020/04/HND-768x432.jpg 768w, https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2020/04/HND.jpg 1280w" sizes="(max-width: 485px) 45vw, 485px" /></figure>
<div class="related_article__meta archives_post__meta inbox">
<div class="related_article__ttl ttl"><span class="labeltext">関連記事</span>ミュージカル『ノートルダムの鐘』を徹底解説・考察！</div>
<p><time class="time__date gf undo">2025.01.13</time></div>
<p></a></div>
</div>

</p>
<p><div class="wp-block-stk-plugin-supplement2 supplement is-style-memo">
<p class="stk-mt_0"><span class="bold">『ノートルダムの鐘』の解説・考察本を執筆しました！</span></p>
<p><span class="pre--font-size span-stk-fs-s">中世ヨーロッパのリアルに焦点を当てながら、ミュージカル『ノートルダムの鐘』の奥深さを紐解く解説・考察本。</span><br /><span class="pre--font-size span-stk-fs-s"><a href="https://amzn.to/47zeBZd">Kindle（電子書籍）</a>、<a href="https://amzn.to/3SetjjB">ペーパーバック（紙書籍）</a>、いずれも Amazon で販売中。</span></p>
<p class="has-text-align-center stk-mt_0"><span class="pre--font-size span-stk-fs-s">＼ <a href="https://www.amazon.co.jp/kindle-dbs/hz/signup?tag=performinga09-22"> 体験期間中に０円で読書可能</a></span> ／<br /><span class="pre--font-size span-stk-fs-ss">＊Kindle Unlimitedを初利用の方</span></p>
<p><!-- START MoshimoAffiliateEasyLink --><script type="text/javascript">(function(b,c,f,g,a,d,e){b.MoshimoAffiliateObject=a;b[a]=b[a]||function(){arguments.currentScript=c.currentScript||c.scripts[c.scripts.length-2];(b[a].q=b[a].q||[]).push(arguments)};c.getElementById(a)||(d=c.createElement(f),d.src=g,d.id=a,e=c.getElementsByTagName("body")[0],e.appendChild(d))})(window,document,"script","//dn.msmstatic.com/site/cardlink/bundle.js?20220329","msmaflink");msmaflink({"n":"ミュージカル『ノートルダムの鐘』が現実的な３つの理由: ～ 中世の身体障がい者、ジプシー、そして魔女狩り ～ (あきかんブックス)","b":"","t":"","d":"https:\/\/m.media-amazon.com","c_p":"","p":["\/images\/I\/511pOTdPHoL._SL500_.jpg"],"u":{"u":"https:\/\/www.amazon.co.jp\/dp\/B0B5D5CWH5","t":"amazon","r_v":""},"v":"2.1","b_l":[{"id":12,"u_tx":"Amazonで見る","u_bc":"#f79256","u_url":"https:\/\/www.amazon.co.jp\/dp\/B0B5D5CWH5","a_id":1343248,"p_id":170,"pl_id":27060,"pc_id":185,"s_n":"amazon","u_so":0}],"eid":"70hUX","s":"s"});</script></p>
<div id="msmaflink-70hUX">リンク</div>
<p><!-- MoshimoAffiliateEasyLink END -->
</div>
</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>ジプシーとは？ロマとは？その意味、歴史、民族を知る</title>
		<link>https://love-performing-arts.com/topsy-turvy-1-4-2-12432.html</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[あきかん]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 27 Jan 2024 01:24:14 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[『ノートルダムの鐘』]]></category>
		<category><![CDATA[ロマ]]></category>
		<category><![CDATA[ロマ語]]></category>
		<category><![CDATA[登場人物]]></category>
		<category><![CDATA[豆知識]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://love-performing-arts.com/wp_pgadm/?p=12432</guid>

					<description><![CDATA[劇団四季ミュージカル『ノートルダムの鐘（The Hunchback of Notre Dame）』を観てみると、エスメラルダをはじめ、たくさんのジプシー達が登場します。 エスメラルダやクロパンがジプシーであるということは...]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>
<div class="wp-block-stk-plugin-voicecomment voice default l icon_color_none"><figure class="icon"><img loading="lazy" decoding="async" class="voice_icon__img" src="https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2024/08/cropped-favicon-lpa.png" width="100" height="100"/><figcaption class="avatar-name name">あきかん</figcaption></figure><div class="voicecomment">
<p>こんにちは！<br>ミュージカル考察ブロガー、あきかん<span class="pre--font-size span-stk-fs-s">（<a href="https://twitter.com/performingart2">@performingart2</a>）</span>です。</p>
</div></div>
</p>
<p></p>
<p>劇団四季ミュージカル『<strong>ノートルダムの鐘<span class="pre--font-size span-stk-fs-ss">（The Hunchback of Notre Dame）</span></strong>』を観てみると、エスメラルダをはじめ、たくさんのジプシー達が登場します。</p>
<p></p>
<p></p>
<p>エスメラルダやクロパンがジプシーであるということは分かっても、<span class="bold">ジプシーがどのような存在か把握しきれていない</span>方は多いのではないでしょうか？</p>
<p></p>
<p></p>
<p>この記事では、彼らが<span class="bold"><span class="pre--maker span-stk-maker-yellow">どのような歴史を持ち、どのような生活をしてきたのか</span></span>を解説します。</p>
<p></p>
<p><span id="more-12432"></span></p>
<p>
<div class="wp-block-stk-plugin-supplement2 supplement is-style-memo">
<p class="stk-mt_0"><span class="bold">『ノートルダムの鐘』の解説・考察本を執筆しました！</span><br><br><span class="pre--font-size span-stk-fs-s">中世ヨーロッパのリアルに焦点を当てながら、ミュージカル『ノートルダムの鐘』の奥深さを紐解く解説・考察本。</span><br><span class="pre--font-size span-stk-fs-s"><a href="https://amzn.to/47zeBZd">Kindle（電子書籍）</a>、<a href="https://amzn.to/3SetjjB">ペーパーバック（紙書籍）</a>、いずれも Amazon で販売中。</span></p>



<p class="has-text-align-center stk-mt_0"><span class="pre--font-size span-stk-fs-s">＼ <a href="https://www.amazon.co.jp/kindle-dbs/hz/signup?tag=performinga09-22"> 体験期間中に０円で読書可能</a></span> ／<br><span class="pre--font-size span-stk-fs-ss">＊Kindle Unlimitedを初利用の方</span></p>



<!-- START MoshimoAffiliateEasyLink --><script type="text/javascript">(function(b,c,f,g,a,d,e){b.MoshimoAffiliateObject=a;b[a]=b[a]||function(){arguments.currentScript=c.currentScript||c.scripts[c.scripts.length-2];(b[a].q=b[a].q||[]).push(arguments)};c.getElementById(a)||(d=c.createElement(f),d.src=g,d.id=a,e=c.getElementsByTagName("body")[0],e.appendChild(d))})(window,document,"script","//dn.msmstatic.com/site/cardlink/bundle.js?20220329","msmaflink");msmaflink({"n":"ミュージカル『ノートルダムの鐘』が現実的な３つの理由: ～ 中世の身体障がい者、ジプシー、そして魔女狩り ～ (あきかんブックス)","b":"","t":"","d":"https:\/\/m.media-amazon.com","c_p":"","p":["\/images\/I\/511pOTdPHoL._SL500_.jpg"],"u":{"u":"https:\/\/www.amazon.co.jp\/dp\/B0B5D5CWH5","t":"amazon","r_v":""},"v":"2.1","b_l":[{"id":12,"u_tx":"Amazonで見る","u_bc":"#f79256","u_url":"https:\/\/www.amazon.co.jp\/dp\/B0B5D5CWH5","a_id":1343248,"p_id":170,"pl_id":27060,"pc_id":185,"s_n":"amazon","u_so":0}],"eid":"70hUX","s":"s"});</script><div id="msmaflink-70hUX">リンク</div><!-- MoshimoAffiliateEasyLink END -->
</div>
</p>
<p></p>
<h2 class="wp-block-heading">ジプシーとは</h2>
<p></p>
<p></p>
<p>「ジプシー<span class="pre--font-size span-stk-fs-ss">（gypsy）</span>」とは、<span class="bold"><span class="pre--maker span-stk-maker-yellow">15世紀半ばにキリスト教ヨーロッパに現れた人々</span></span>を指します。</p>
<p></p>
<p></p>
<p>原作『<a href="//af.moshimo.com/af/c/click?a_id=1343248&amp;p_id=170&amp;pc_id=185&amp;pl_id=4062&amp;url=https%3A%2F%2Fwww.amazon.co.jp%2F%25E3%2583%258E%25E3%2583%25BC%25E3%2583%2588%25E3%2583%25AB-%25E3%2583%2580%25E3%2583%25A0%25E3%2583%25BB%25E3%2583%2589%25E3%2583%25BB%25E3%2583%2591%25E3%2583%25AA-%25E4%25B8%258A-%25E5%25B2%25A9%25E6%25B3%25A2%25E6%2596%2587%25E5%25BA%25AB-%25E3%2583%25A6%25E3%2582%25B4%25E3%2583%25BC%2Fdp%2F4003253272%2F">ノートル=ダム・ド・パリ</a><img loading="lazy" decoding="async" width="1" height="1" src="//i.moshimo.com/af/i/impression?a_id=1343248&amp;p_id=170&amp;pc_id=185&amp;pl_id=4062" alt=""><img loading="lazy" decoding="async" width="1" height="1" style="border: none;" src="//i.moshimo.com/af/i/impression?a_id=1343248&amp;p_id=170&amp;pc_id=185&amp;pl_id=4062">』と同じく、ミュージカル『<strong>ノートルダムの鐘<span class="pre--font-size span-stk-fs-ss">（The Hunchback of Notre Dame）</span></strong>』の時代設定は1482年なので、<span class="bold">時代背景としては当てはまります</span>。まさに、この15世紀で、エスメラルダやクロパンが生きていたと分かりますね。</p>
<p></p>
<p></p>
<p>彼らが「ジプシー」と呼ばれるようになった経緯は<span class="bold">「エジプトから来た人」を意味する「エジプシャン<span class="pre--font-size span-stk-fs-ss">（Egyptian）</span>」に由来</span>するためです。</p>
<p></p>
<p></p>
<p>こう聞くと「ジプシー＝エジプト人」と考えがちですが、実はそうではありません。15世紀ヨーロッパの人々が<span class="bold"><span class="pre--maker span-stk-maker-yellow">「エジプト方面から訪れたらしい人々」を「ジプシー」と呼び、定着</span></span>しました。</p>
<p></p>
<p></p>
<p>研究によれば、<span class="bold">ジプシーの起源はインド</span>にあるとされています。</p>
<p></p>
<p></p>
<p>なお、現在「ジプシー」は<span class="bold">差別用語</span>に指定されているため、<span class="bold">「ロマ<span class="pre--font-size span-stk-fs-ss">（Roma、一部のジプシーの自称）</span>」という呼称が推奨</span>されています。</p>
<p></p>
<p></p>
<h2 class="wp-block-heading">ロマ（ジプシー）に対する偏見</h2>
<p></p>
<p></p>
<p>ロマは文字を持たず、歴史を書き残すことがありませんでした。そのため<span class="bold">ロマの歴史は非ロマ<span class="pre--font-size span-stk-fs-ss">（ロマでない人々）</span>によってまとめられて</span>います。</p>
<p></p>
<p></p>
<p>ロマについてまとめられた情報は、誤解や偏見を含んでおり、ロマに対する偏見的なイメージは未だに存在します。</p>
<p></p>
<p></p>
<p>例えば『<strong>ノートルダムの鐘<span class="pre--font-size span-stk-fs-ss">（The Hunchback of Notre Dame）</span></strong>』に登場するロマは３人で、次のような職業に就いています。</p>
<p></p>
<p></p>
<div class="wp-block-stk-plugin-cbox-notitle cbox is-style-site_color type_normal">
<div class="cboxcomment"></p>
<ul></p>
<li>エスメラルダ：ダンサー</li>
<p></p>
<p></p>
<li>クロパン：乞食、泥棒</li>
<p></p>
<p></p>
<li>フロリカ：娼婦（的なイメージ）</li>
<p></ul>
<p></div>
</div>
<p></p>
<p></p>
<p>これらの職業は、ロマをイメージした際の典型的なものと言えるでしょう。</p>
<p></p>
<p></p>
<p>しかし実際にロマはこのような職業に就いているのでしょうか？仮にそういった職業に就いていたとして、そのきっかけは何だったのでしょうか？</p>
<p></p>
<p></p>
<p>ロマがヨーロッパに入って来る過程で、ヨーロッパでは次のような出来事に見舞われ、15～16世紀にかけて大量の貧民、流民が都市にあふれました。</p>
<p></p>
<p></p>
<div class="wp-block-stk-plugin-cbox-notitle cbox is-style-site_color type_normal">
<div class="cboxcomment"></p>
<ul></p>
<li>封建制から近代資本主義体制への移行</li>
<p></p>
<p></p>
<li>百年戦争（1337～1453年）</li>
<p></p>
<p></p>
<li>オスマン勢力のヨーロッパ進出</li>
<p></ul>
<p></div>
</div>
<p></p>
<p></p>
<p>ジプシーに限らず誰もが生きることに必死だったこの時代では、ジプシーに限らず泥棒や売春行為に走ったであろうことは、容易に想像できます。しかし、<span class="bold">それらがあたかもジプシーの仕事のように定着していく過程には、当時の価値観がありました。</span></p>
<p></p>
<p></p>
<p>当時のキリスト教的価値観では、次の３点を重視しており、これに当てはまる人々を「ヨーロッパ的」と考えていました。</p>
<p></p>
<p></p>
<div class="wp-block-stk-plugin-cbox-notitle cbox is-style-site_color type_normal">
<div class="cboxcomment"></p>
<ol></p>
<li>キリスト教徒である</li>
<p></p>
<p></p>
<li>定住している</li>
<p></p>
<p></p>
<li>雇われて仕事をしている</li>
<p></ol>
<p></div>
</div>
<p></p>
<p></p>
<p>一方、ロマはこれらの価値観に当てはまらなかったことから「<span class="bold">非ヨーロッパ的である</span>」と捉えられ、<span class="bold">徐々に差別的な目で見られるようになっていきます。</span></p>
<p></p>
<p></p>
<p>悲しいかな、<span class="bold"><span class="pre--maker span-stk-maker-yellow">現在我々がジプシーに対して抱いているイメージは、15世紀以降に形成されたものと何ら変わっていない</span></span>のです。</p>
<p></p>
<p></p>
<h2 class="wp-block-heading">ロマ語とは？</h2>
<p></p>
<p></p>
<p>ロマは文字を持ちませんでしたが、主に「<span class="bold">ロマ語</span>」で会話することで意思の疎通をはかっていました。</p>
<p></p>
<p></p>
<blockquote class="wp-block-quote"><p></p>
<p>ロマ語（ロマご、ロマニー語、ジプシー語）はインド・ヨーロッパ語族インド語派の言語で、インドから北アフリカ、ヨーロッパへ移住した少数民族ロマ（ジプシー）が使用する。</p>
<p></p>
<p></p>
<p>ロマは国家をもたないため標準語はない。方言が非常に多様で、20群60種類以上に分類される。もともと固有の文字はなく、現在ではラテン文字で筆記されることが多い。</p>
<p><cite><a href="https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%AD%E3%83%9E%E8%AA%9E">ロマ語</a>（wikipedia）</cite></p></blockquote>
<p></p>
<p></p>
<p>『<strong>ノートルダムの鐘<span class="pre--font-size span-stk-fs-ss">（The Hunchback of Notre Dame）</span></strong>』の「酒場の歌<span class="pre--font-size span-stk-fs-ss">（The Tavern Song/Thai Mol Piyas）</span>」では、一部ロマ語で歌われています。詳しくは、こちらの記事をご覧ください。</p>
<p></p>
<p><div class="related_article typesimple"><a class="related_article__link no-icon" href="https://love-performing-arts.com/the-tavern-song-2-10136.html"><figure class="eyecatch of-cover thum"><img loading="lazy" decoding="async" width="485" height="272" src="https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2017/02/HND7-485x272.jpg" class="archives-eyecatch-image attachment-oc-post-thum wp-post-image" alt="" srcset="https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2017/02/HND7-485x272.jpg 485w, https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2017/02/HND7-300x169.jpg 300w, https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2017/02/HND7-1024x575.jpg 1024w, https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2017/02/HND7-768x431.jpg 768w, https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2017/02/HND7.jpg 1280w" sizes="(max-width: 485px) 45vw, 485px" /></figure><div class="related_article__meta archives_post__meta inbox"><div class="related_article__ttl ttl"><span class="labeltext">関連記事</span>一体何語？「酒場の歌」で使われている言語とその意味</div><time class="time__date gf">2024.02.29</time></div></a></div></p>
<p></p>
<p class="stk-mt_s">ロマ<span class="pre--font-size span-stk-fs-ss">（ジプシー）</span>の文化はあらゆるものに影響を与えています。</p>
<p></p>
<p></p>
<p>例えば<span class="bold">フラメンコの原型</span>と言われていたり、<span class="bold">ロマの音楽からインスピレーションを受けた<span class="bold">クラシック音楽</span></span>なども存在します。</p>
<p></p>
<p></p>
<p>迫害され、一言では語れない歴史を持っているロマですが、<span class="bold">その影響力は私たちの想像を超えているといえる</span>でしょう。</p>
<p></p>
<p></p>
<div class="wp-block-stk-plugin-voicecomment voice default l icon_color_none">
<figure class="icon"><img loading="lazy" decoding="async" class="voice_icon__img" src="https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2022/01/akikan-icon.jpg" width="100" height="100"/><figcaption class="avatar-name name">あきかん</figcaption></figure>
<div class="voicecomment"></p>
<p>それでは皆さん、良い観劇ライフを…<br />以上、あきかん（<a href="https://twitter.com/performingart2">@performingart2</a>）でした！</p>
<p></div>
</div>
<p></p>
<p>
<div class="wp-block-stk-plugin-supplement2 supplement is-style-memo">
<p class="stk-mt_0"><span class="bold">これ一冊で、観劇の解像度が爆上がりする。</span></p>



<p><span class="pre--font-size span-stk-fs-s">『ノートルダムの鐘』を<span class="bold">3万字で味わい尽くす、超ディープな副読本</span>。<br>「中世の身体障がい者」「ジプシーへの迫害」「魔女狩りの狂気」の3視点から、物語の裏に潜む人間の業（ごう）を徹底解説。</span></p>



<p><span class="pre--font-size span-stk-fs-s">観る前、観た後に。作品がもっと怖く、もっと愛おしくなる。</span></p>



<p><span class="pre--font-size span-stk-fs-s"><a href="https://amzn.to/47zeBZd">Kindle（電子書籍）</a>、<a href="https://amzn.to/3SetjjB">ペーパーバック（紙書籍）</a>、いずれも Amazon で販売中。</span></p>



<p class="has-text-align-center stk-mt_0"><span class="pre--font-size span-stk-fs-s">＼ <a href="https://www.amazon.co.jp/kindle-dbs/hz/signup?tag=performinga09-22"> 体験期間中に０円で読書可能</a></span> ／<br><span class="pre--font-size span-stk-fs-ss">＊Kindle Unlimitedを初利用の方</span></p>



<!-- START MoshimoAffiliateEasyLink --><script type="text/javascript">(function(b,c,f,g,a,d,e){b.MoshimoAffiliateObject=a;b[a]=b[a]||function(){arguments.currentScript=c.currentScript||c.scripts[c.scripts.length-2];(b[a].q=b[a].q||[]).push(arguments)};c.getElementById(a)||(d=c.createElement(f),d.src=g,d.id=a,e=c.getElementsByTagName("body")[0],e.appendChild(d))})(window,document,"script","//dn.msmstatic.com/site/cardlink/bundle.js?20220329","msmaflink");msmaflink({"n":"ミュージカル『ノートルダムの鐘』が現実的な３つの理由: ～ 中世の身体障がい者、ジプシー、そして魔女狩り ～ (あきかんブックス)","b":"","t":"","d":"https:\/\/m.media-amazon.com","c_p":"","p":["\/images\/I\/511pOTdPHoL._SL500_.jpg"],"u":{"u":"https:\/\/www.amazon.co.jp\/dp\/B0B5D5CWH5","t":"amazon","r_v":""},"v":"2.1","b_l":[{"id":12,"u_tx":"Amazonで見る","u_bc":"#f79256","u_url":"https:\/\/www.amazon.co.jp\/dp\/B0B5D5CWH5","a_id":1343248,"p_id":170,"pl_id":27060,"pc_id":185,"s_n":"amazon","u_so":0}],"eid":"70hUX","s":"s"});</script><div id="msmaflink-70hUX">リンク</div><!-- MoshimoAffiliateEasyLink END -->
</div>
</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>カジモド…名前の由来と２つの意味は？実は神聖な意味もあった！</title>
		<link>https://love-performing-arts.com/the-bells-of-notre-dame-4-12605.html</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[あきかん]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 26 Jan 2024 03:25:51 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[『ノートルダムの鐘』]]></category>
		<category><![CDATA[名前の由来・意味]]></category>
		<category><![CDATA[登場人物]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://love-performing-arts.com/wp_pgadm/?p=12605</guid>

					<description><![CDATA[劇団四季ミュージカル『ノートルダムの鐘（The Hunchback of Notre Dame）』では、カジモドの名前の由来について触れられています。 しかし原作『ノートル=ダム・ド・パリ』を読んでみると、ミュージカルで...]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>
<div class="wp-block-stk-plugin-voicecomment voice default l icon_color_none"><figure class="icon"><img loading="lazy" decoding="async" class="voice_icon__img" src="https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2024/08/cropped-favicon-lpa.png" width="100" height="100"/><figcaption class="avatar-name name">あきかん</figcaption></figure><div class="voicecomment">
<p>こんにちは！<br>ミュージカル考察ブロガー、あきかん<span class="pre--font-size span-stk-fs-s">（<a href="https://twitter.com/performingart2">@performingart2</a>）</span>です。</p>
</div></div>
</p>
<p></p>
<p>劇団四季ミュージカル『<strong>ノートルダムの鐘<span class="pre--font-size span-stk-fs-ss">（The Hunchback of Notre Dame）</span></strong>』では、<span class="bold">カジモドの名前の由来</span>について触れられています。</p>
<p></p>
<p></p>
<p>しかし原作『<a href="//af.moshimo.com/af/c/click?a_id=1343248&amp;p_id=170&amp;pc_id=185&amp;pl_id=4062&amp;url=https%3A%2F%2Fwww.amazon.co.jp%2F%25E3%2583%258E%25E3%2583%25BC%25E3%2583%2588%25E3%2583%25AB-%25E3%2583%2580%25E3%2583%25A0%25E3%2583%25BB%25E3%2583%2589%25E3%2583%25BB%25E3%2583%2591%25E3%2583%25AA-%25E4%25B8%258A-%25E5%25B2%25A9%25E6%25B3%25A2%25E6%2596%2587%25E5%25BA%25AB-%25E3%2583%25A6%25E3%2582%25B4%25E3%2583%25BC%2Fdp%2F4003253272%2F">ノートル=ダム・ド・パリ</a><img loading="lazy" decoding="async" width="1" height="1" src="//i.moshimo.com/af/i/impression?a_id=1343248&amp;p_id=170&amp;pc_id=185&amp;pl_id=4062" alt=""><img loading="lazy" decoding="async" width="1" height="1" style="border: none;" src="//i.moshimo.com/af/i/impression?a_id=1343248&amp;p_id=170&amp;pc_id=185&amp;pl_id=4062">』を読んでみると、ミュージカルでは知ることのできない、もう１つの由来があることが分かりました。</p>
<p></p>
<p></p>
<p>この記事では、<span class="pre--maker span-stk-maker-yellow"><span class="bold">カジモドの名前の２つの由来</span></span>を解説します。</p>
<p></p>
<p></p>
<p>両方の意味を知っておくことで、カジモドという人物に、どのようなメッセージが込められているかを理解することができますよ。</p>
<p></p>
<p><span id="more-12605"></span></p>
<p></p>
<p><span class="pre--font-size span-stk-fs-ss">※物語の展開に触れる記事です。予めご了承ください。</span></p>
<p></p>
<p>
<div class="wp-block-stk-plugin-supplement2 supplement is-style-memo">
<p class="stk-mt_0"><span class="bold">『ノートルダムの鐘』の解説・考察本を執筆しました！</span><br><br><span class="pre--font-size span-stk-fs-s">中世ヨーロッパのリアルに焦点を当てながら、ミュージカル『ノートルダムの鐘』の奥深さを紐解く解説・考察本。</span><br><span class="pre--font-size span-stk-fs-s"><a href="https://amzn.to/47zeBZd">Kindle（電子書籍）</a>、<a href="https://amzn.to/3SetjjB">ペーパーバック（紙書籍）</a>、いずれも Amazon で販売中。</span></p>



<p class="has-text-align-center stk-mt_0"><span class="pre--font-size span-stk-fs-s">＼ <a href="https://www.amazon.co.jp/kindle-dbs/hz/signup?tag=performinga09-22"> 体験期間中に０円で読書可能</a></span> ／<br><span class="pre--font-size span-stk-fs-ss">＊Kindle Unlimitedを初利用の方</span></p>



<!-- START MoshimoAffiliateEasyLink --><script type="text/javascript">(function(b,c,f,g,a,d,e){b.MoshimoAffiliateObject=a;b[a]=b[a]||function(){arguments.currentScript=c.currentScript||c.scripts[c.scripts.length-2];(b[a].q=b[a].q||[]).push(arguments)};c.getElementById(a)||(d=c.createElement(f),d.src=g,d.id=a,e=c.getElementsByTagName("body")[0],e.appendChild(d))})(window,document,"script","//dn.msmstatic.com/site/cardlink/bundle.js?20220329","msmaflink");msmaflink({"n":"ミュージカル『ノートルダムの鐘』が現実的な３つの理由: ～ 中世の身体障がい者、ジプシー、そして魔女狩り ～ (あきかんブックス)","b":"","t":"","d":"https:\/\/m.media-amazon.com","c_p":"","p":["\/images\/I\/511pOTdPHoL._SL500_.jpg"],"u":{"u":"https:\/\/www.amazon.co.jp\/dp\/B0B5D5CWH5","t":"amazon","r_v":""},"v":"2.1","b_l":[{"id":12,"u_tx":"Amazonで見る","u_bc":"#f79256","u_url":"https:\/\/www.amazon.co.jp\/dp\/B0B5D5CWH5","a_id":1343248,"p_id":170,"pl_id":27060,"pc_id":185,"s_n":"amazon","u_so":0}],"eid":"70hUX","s":"s"});</script><div id="msmaflink-70hUX">リンク</div><!-- MoshimoAffiliateEasyLink END -->
</div>
</p>
<p></p>
<h2 class="wp-block-heading">「ほぼ」という意味</h2>
<p></p>
<p></p>
<p>ミュージカルで歌われているカジモドの意味は「<span class="bold">ほぼ</span>」や「<span class="bold">不完全</span>」です。</p>
<p></p>
<p></p>
<h3 class="wp-block-heading">日本語歌詞に書かれていること</h3>
<p></p>
<p></p>
<p>「<strong>ノートルダムの鐘<span class="pre--font-size span-stk-fs-ss">（The Bells of Notre Dame）</span></strong>」の日本語歌詞を見てみると、名前の由来は「<span class="bold"><span class="pre--maker span-stk-maker-yellow">できそこない</span></span>」と歌われています。</p>
<p></p>
<p></p>
<blockquote class="wp-block-quote"><p></p>
<p>フロローはその子に名前を付けた<br />残酷なその名前の意味は　できそこない…「カジモド」</p>
<p><cite>劇団四季ミュージカル 『ノートルダムの鐘』 より 「<a href="https://amzn.to/3R5Qm26">ノートルダムの鐘</a>」<img loading="lazy" decoding="async" width="1" height="1" src="//i.moshimo.com/af/i/impression?a_id=1343248&amp;p_id=170&amp;pc_id=185&amp;pl_id=4062" alt="">（訳詞：高橋知伽江）</cite></p></blockquote>
<p></p>
<p></p>
<h3 class="wp-block-heading">英語歌詞に書かれていること</h3>
<p></p>
<p></p>
<p>一方の英語歌詞では &#8220;half-formed&#8221; 、つまり「<span class="pre--maker span-stk-maker-yellow"><span class="bold">不完全</span></span>」と歌われています。</p>
<p></p>
<p></p>
<blockquote class="wp-block-quote"><p></p>
<p>And Frollo gave the child a name.<br />A cruel name that means half-formed…Quasimodo!</p>
<p><cite><a href="//af.moshimo.com/af/c/click?a_id=1343248&amp;p_id=170&amp;pc_id=185&amp;pl_id=4062&amp;url=https%3A%2F%2Fwww.amazon.co.jp%2Fmusic%2Fplayer%2Falbums%2FB074MQZT4W">ミュージカル &#8220;The Hunchback of Notre Dame&#8221; より &#8220;The Bells of Notre Dame&#8221; </a><img loading="lazy" decoding="async" width="1" height="1" src="//i.moshimo.com/af/i/impression?a_id=1343248&amp;p_id=170&amp;pc_id=185&amp;pl_id=4062" alt="">（作詞：Stephen Schwartz）</cite></p></blockquote>
<p></p>
<p></p>
<p>いずれの言語でも「<span class="bold">完成していない</span>」や「<span class="bold">不十分、不出来</span>」といった意味だと分かりますね。</p>
<p></p>
<p></p>
<h3 class="wp-block-heading">原作に書かれていること</h3>
<p></p>
<p></p>
<p>では、原作ではどのように説明されているのでしょうか？</p>
<p></p>
<p></p>
<blockquote class="wp-block-quote"><p></p>
<p>クロードは拾ってきた子供に洗礼をほどこして、「カジモド」<wbr>という名をつけた。</p>
<p></p>
<p></p>
<p>拾いあげた日にちなんだものだったが、また、この名が、可哀そうな赤ん坊のほとんど人間の形をなしていない姿をよく表しているとも思ったからだ。</p>
<p></p>
<p></p>
<p>事実、独眼で、背中にこぶがあり、Ｘ脚のカジモドは「ほぼ（カジモド）」人間の形をした生き物であるとしか言いようのない子供だった。</p>
<p><cite>『<a href="//af.moshimo.com/af/c/click?a_id=1343248&amp;p_id=170&amp;pc_id=185&amp;pl_id=4062&amp;url=https%3A%2F%2Fwww.amazon.co.jp%2F%25E3%2583%258E%25E3%2583%25BC%25E3%2583%2588%25E3%2583%25AB-%25E3%2583%2580%25E3%2583%25A0%25E3%2583%25BB%25E3%2583%2589%25E3%2583%25BB%25E3%2583%2591%25E3%2583%25AA-%25E4%25B8%258A-%25E5%25B2%25A9%25E6%25B3%25A2%25E6%2596%2587%25E5%25BA%25AB-%25E3%2583%25A6%25E3%2582%25B4%25E3%2583%25BC%2Fdp%2F4003253272" rel="nofollow">ノートル=ダム・ド・パリ（上）</a><img loading="lazy" decoding="async" width="1" height="1" style="border: none;" src="//i.moshimo.com/af/i/impression?a_id=1343248&amp;p_id=170&amp;pc_id=185&amp;pl_id=4062">』　ユゴー作、辻昶・松下和則訳、岩波文庫（p.297）</cite></p></blockquote>
<p></p>
<p></p>
<p>調べてみたところ、フランス語の &#8220;quasi<span class="pre--font-size span-stk-fs-ss">（カジ）</span>&#8221; に「<span class="bold">ほぼ</span>」という意味があることが分かりました。</p>
<p></p>
<p></p>
<p>カジモドはその外見から「<span class="bold">ほとんど人間、大体人間</span>」という意味で付けられた名前で、日本語歌詞・英語歌詞共に、原作に忠実だと分かります。</p>
<p></p>
<p></p>
<h2 class="wp-block-heading">「白衣の主日」という意味</h2>
<p></p>
<p></p>
<p>ミュージカルで歌われていないカジモドの意味は「<span class="bold">白衣の主日<span class="pre--font-size span-stk-fs-ss">（びゃくえのしゅじつ）</span></span>」です。</p>
<p></p>
<p></p>
<h3 class="wp-block-heading">発見されたのが「白衣の主日」の朝だった</h3>
<p></p>
<p></p>
<p>原作を読むと、カジモドを<span class="bold">拾いあげた日にちなんだ名前</span>だということが分かります。</p>
<p></p>
<p></p>
<p>拾い上げられた日は「<span class="bold">白衣の主日</span>」で &#8220;<span class="bold"><span class="pre--maker span-stk-maker-yellow">Quasimodo Sunday<span class="pre--font-size span-stk-fs-ss">（カジモド・サンデー）</span></span></span>&#8221; と呼ばれていたことから、名前の由来になっています。</p>
<p></p>
<p></p>
<blockquote class="wp-block-quote"><p></p>
<p>話は十六年ほど前にさかのぼる。よく晴れた白衣の主日（カジモド）の朝のことだったが、ノートル＝ダム大聖堂のミサがすんだ後で、聖堂の前庭の左手の壁にはめこんで固定されたベッド板の上に、何か生き物が一つ置かれていた。</p>
<p><cite>『<a href="//af.moshimo.com/af/c/click?a_id=1343248&amp;p_id=170&amp;pc_id=185&amp;pl_id=4062&amp;url=https%3A%2F%2Fwww.amazon.co.jp%2F%25E3%2583%258E%25E3%2583%25BC%25E3%2583%2588%25E3%2583%25AB-%25E3%2583%2580%25E3%2583%25A0%25E3%2583%25BB%25E3%2583%2589%25E3%2583%25BB%25E3%2583%2591%25E3%2583%25AA-%25E4%25B8%258A-%25E5%25B2%25A9%25E6%25B3%25A2%25E6%2596%2587%25E5%25BA%25AB-%25E3%2583%25A6%25E3%2582%25B4%25E3%2583%25BC%2Fdp%2F4003253272" rel="nofollow">ノートル=ダム・ド・パリ（上）</a><img loading="lazy" decoding="async" width="1" height="1" style="border: none;" src="//i.moshimo.com/af/i/impression?a_id=1343248&amp;p_id=170&amp;pc_id=185&amp;pl_id=4062">』　ユゴー作、辻昶・松下和則訳、岩波文庫（p.281）</cite></p></blockquote>
<p></p>
<p></p>
<p>当時ノートルダム大聖堂には「赤ちゃんポスト」の役割を果たすベッドがありました。<span class="bold">子どもを育てられない人が、子どもを置いていくことのできるベッド</span>で、カジモドもそこに置かれていた赤ん坊の１人でした。</p>
<p></p>
<p></p>
<h3 class="wp-block-heading">「白衣の主日」とは？</h3>
<p></p>
<p></p>
<p>「白衣の主日」は、復活祭の次の日曜日に当たり、次のような習慣があります。</p>
<p></p>
<p></p>
<blockquote class="wp-block-quote"><p></p>
<p>復活祭の夜に受洗した信者たちが司祭の手から受けた白衣を一週間身につけ、８日後に脱いだ習慣があったことから、このように呼ばれる。</p>
<p><cite><a href="https://www.archivioradiovaticana.va/storico/2016/04/04/%E7%A5%9E%E3%81%AE%E3%81%84%E3%81%A4%E3%81%8F%E3%81%97%E3%81%BF%E3%81%AE%E4%B8%BB%E6%97%A5%EF%BC%9A%E6%95%99%E7%9A%87%E3%80%8C%E5%B9%B3%E5%92%8C%E3%81%A8%E5%92%8C%E8%A7%A3%E3%81%AE%E9%81%93%E5%85%B7%E3%81%A8%E3%81%AA%E3%82%8A%E3%80%81%E7%A5%9E%E3%81%AE%E5%BE%A1%E9%A1%94%E3%82%92%E4%B8%96%E3%81%AB%E7%A4%BA%E3%81%9D%E3%81%86%E3%80%8D/ja-1220167">古代教会では神のいつくしみの主日：教皇「平和と和解の道具となり、神の御顔を世に示そう」（バチカン放送局）</a></cite></p></blockquote>
<p></p>
<p></p>
<p>「<span class="bold">神のいのちを受けて新しい人になった明かしとして白衣を身に着けていた</span>」ということですから、信者たちにとって<span class="bold">神聖な日</span>であると分かりますね。</p>
<p></p>
<p></p>
<h2 class="wp-block-heading">２つの由来から分かること</h2>
<p></p>
<p></p>
<p>このように原作も読むと、<span class="bold">カジモドには２つの意味がある</span>ことが分かりました。</p>
<p></p>
<p></p>
<div class="wp-block-stk-plugin-cbox-notitle cbox is-style-site_color type_normal">
<div class="cboxcomment"></p>
<ul></p>
<li>マイナス要素を含んだ意味：<br /><span class="bold">不完全、不出来</span></li>
<p></p>
<p></p>
<li>プラス要素を含んだ意味：<br /><span class="bold">神聖な日「白衣の主日」</span></li>
<p></ul>
<p></div>
</div>
<p></p>
<p></p>
<p>カジモドの名前を考えるのにヴィクトル・ユーゴーはかなり頭を悩ませたそうですが、結果<span class="pre--maker span-stk-maker-yellow"><span class="bold">２つの意味をもつ奥深い名前</span></span>になりました。</p>
<p></p>
<p></p>
<p>相対する意味を持つ「カジモド」。それは<span class="bold">カジモドの外見と内面を上手く表現している</span>ようにも思えます。</p>
<p></p>
<p></p>
<p>原作『<a href="//af.moshimo.com/af/c/click?a_id=1343248&amp;p_id=170&amp;pc_id=185&amp;pl_id=4062&amp;url=https%3A%2F%2Fwww.amazon.co.jp%2F%25E3%2583%258E%25E3%2583%25BC%25E3%2583%2588%25E3%2583%25AB-%25E3%2583%2580%25E3%2583%25A0%25E3%2583%25BB%25E3%2583%2589%25E3%2583%25BB%25E3%2583%2591%25E3%2583%25AA-%25E4%25B8%258A-%25E5%25B2%25A9%25E6%25B3%25A2%25E6%2596%2587%25E5%25BA%25AB-%25E3%2583%25A6%25E3%2582%25B4%25E3%2583%25BC%2Fdp%2F4003253272%2F">ノートル=ダム・ド・パリ</a><img loading="lazy" decoding="async" width="1" height="1" src="//i.moshimo.com/af/i/impression?a_id=1343248&amp;p_id=170&amp;pc_id=185&amp;pl_id=4062" alt=""><img loading="lazy" decoding="async" width="1" height="1" style="border: none;" src="//i.moshimo.com/af/i/impression?a_id=1343248&amp;p_id=170&amp;pc_id=185&amp;pl_id=4062">』を読まなければ、一方の意味しか知ることが出来なかったので、読んで良かったなぁ…と思っています。</p>
<p></p>
<p></p>
<p>カジモドの外見については、こちらの記事をご覧ください。</p>
<p></p>
<p><div class="related_article typesimple"><a class="related_article__link no-icon" href="https://love-performing-arts.com/the-bells-of-notre-dame-3-12306.html"><figure class="eyecatch of-cover thum"><img loading="lazy" decoding="async" width="485" height="273" src="https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2024/01/HND-485x273.png" class="archives-eyecatch-image attachment-oc-post-thum wp-post-image" alt="" srcset="https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2024/01/HND-485x273.png 485w, https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2024/01/HND-300x169.png 300w, https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2024/01/HND-1024x576.png 1024w, https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2024/01/HND-768x432.png 768w, https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2024/01/HND.png 1280w" sizes="(max-width: 485px) 45vw, 485px" /></figure><div class="related_article__meta archives_post__meta inbox"><div class="related_article__ttl ttl"><span class="labeltext">関連記事</span>「背むし」とは？その病気と原作に書かれたカジモドの外見</div><time class="time__date gf undo">2026.05.24</time></div></a></div></p>
<p></p>
<h2 class="wp-block-heading">フロローは、なぜ赤ん坊のカジモドを育てたのか？</h2>
<p></p>
<p></p>
<p>ベッドに置かれた子どもたちは、育てる意志のある女性に引き取られる一方で、カジモドはその醜さから<span class="bold">引き取り手がいないばかりか、注目の的に</span>なっていまいます。</p>
<p></p>
<p></p>
<p>そんな中、カジモドを引き取ったのが、フロローです。何故、フロローはカジモドを引き取ったのでしょうか？</p>
<p></p>
<p></p>
<p>ミュージカルでは「<span class="bold">弟・ジェアンの子ども</span>」である責任感から、カジモドを育てる印象を受けます。</p>
<p></p>
<p></p>
<p>しかし<span class="bold">原作ではジェアンの子ではない</span>ため、フロローが育てる義理はありません。</p>
<p></p>
<p></p>
<p>それでもフロローがカジモドを育てることにしたのは「<span class="bold">カジモドを育てることによって、神がならず者の弟・ジェアンに情けをかけてくれるのではないか</span>」と考えたからでした。</p>
<p></p>
<p></p>
<p>このようにカジモドを育てる理由がミュージカルと原作で異なるのも興味深い点ですね。</p>
<p></p>
<p>
<div class="wp-block-stk-plugin-voicecomment voice default l icon_color_none"><figure class="icon"><img loading="lazy" decoding="async" class="voice_icon__img" src="https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2024/08/cropped-favicon-lpa.png" width="100" height="100"/><figcaption class="avatar-name name">あきかん</figcaption></figure><div class="voicecomment">
<p>それでは皆さん、良い観劇ライフを…<br>以上、あきかん<span class="pre--font-size span-stk-fs-s">（<a href="https://twitter.com/performingart2">@performingart2</a>）</span>でした！</p>
</div></div>
</p>
<p>
<div class="wp-block-stk-plugin-supplement2 supplement is-style-memo">
<p class="stk-mt_0"><span class="bold">これ一冊で、観劇の解像度が爆上がりする。</span></p>



<p><span class="pre--font-size span-stk-fs-s">『ノートルダムの鐘』を<span class="bold">3万字で味わい尽くす、超ディープな副読本</span>。<br>「中世の身体障がい者」「ジプシーへの迫害」「魔女狩りの狂気」の3視点から、物語の裏に潜む人間の業（ごう）を徹底解説。</span></p>



<p><span class="pre--font-size span-stk-fs-s">観る前、観た後に。作品がもっと怖く、もっと愛おしくなる。</span></p>



<p><span class="pre--font-size span-stk-fs-s"><a href="https://amzn.to/47zeBZd">Kindle（電子書籍）</a>、<a href="https://amzn.to/3SetjjB">ペーパーバック（紙書籍）</a>、いずれも Amazon で販売中。</span></p>



<p class="has-text-align-center stk-mt_0"><span class="pre--font-size span-stk-fs-s">＼ <a href="https://www.amazon.co.jp/kindle-dbs/hz/signup?tag=performinga09-22"> 体験期間中に０円で読書可能</a></span> ／<br><span class="pre--font-size span-stk-fs-ss">＊Kindle Unlimitedを初利用の方</span></p>



<!-- START MoshimoAffiliateEasyLink --><script type="text/javascript">(function(b,c,f,g,a,d,e){b.MoshimoAffiliateObject=a;b[a]=b[a]||function(){arguments.currentScript=c.currentScript||c.scripts[c.scripts.length-2];(b[a].q=b[a].q||[]).push(arguments)};c.getElementById(a)||(d=c.createElement(f),d.src=g,d.id=a,e=c.getElementsByTagName("body")[0],e.appendChild(d))})(window,document,"script","//dn.msmstatic.com/site/cardlink/bundle.js?20220329","msmaflink");msmaflink({"n":"ミュージカル『ノートルダムの鐘』が現実的な３つの理由: ～ 中世の身体障がい者、ジプシー、そして魔女狩り ～ (あきかんブックス)","b":"","t":"","d":"https:\/\/m.media-amazon.com","c_p":"","p":["\/images\/I\/511pOTdPHoL._SL500_.jpg"],"u":{"u":"https:\/\/www.amazon.co.jp\/dp\/B0B5D5CWH5","t":"amazon","r_v":""},"v":"2.1","b_l":[{"id":12,"u_tx":"Amazonで見る","u_bc":"#f79256","u_url":"https:\/\/www.amazon.co.jp\/dp\/B0B5D5CWH5","a_id":1343248,"p_id":170,"pl_id":27060,"pc_id":185,"s_n":"amazon","u_so":0}],"eid":"70hUX","s":"s"});</script><div id="msmaflink-70hUX">リンク</div><!-- MoshimoAffiliateEasyLink END -->
</div>
</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>「背むし」とは？その病気と原作に書かれたカジモドの外見</title>
		<link>https://love-performing-arts.com/the-bells-of-notre-dame-3-12306.html</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[あきかん]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 24 Jan 2024 14:49:00 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[『ノートルダムの鐘』]]></category>
		<category><![CDATA[登場人物]]></category>
		<category><![CDATA[豆知識]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://love-performing-arts.com/wp_pgadm/?p=12306</guid>

					<description><![CDATA[劇団四季ミュージカル『ノートルダムの鐘（The Hunchback of Notre Dame）』の原作『ノートル=ダム・ド・パリ』を読んでみると、カジモドの容姿について触れられています。 「背むし」は差別用語に指定され...]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>
<div class="wp-block-stk-plugin-voicecomment voice default l icon_color_none"><figure class="icon"><img loading="lazy" decoding="async" class="voice_icon__img" src="https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2024/08/cropped-favicon-lpa.png" width="100" height="100"/><figcaption class="avatar-name name">あきかん</figcaption></figure><div class="voicecomment">
<p>こんにちは！<br>ミュージカル考察ブロガー、あきかん<span class="pre--font-size span-stk-fs-s">（<a href="https://twitter.com/performingart2">@performingart2</a>）</span>です。</p>
</div></div>
</p>
<p></p>
<p>劇団四季ミュージカル『<strong>ノートルダムの鐘<span class="pre--font-size span-stk-fs-ss">（The Hunchback of Notre Dame）</span></strong>』の原作『<a href="//af.moshimo.com/af/c/click?a_id=1343248&amp;p_id=170&amp;pc_id=185&amp;pl_id=4062&amp;url=https%3A%2F%2Fwww.amazon.co.jp%2F%25E3%2583%258E%25E3%2583%25BC%25E3%2583%2588%25E3%2583%25AB-%25E3%2583%2580%25E3%2583%25A0%25E3%2583%25BB%25E3%2583%2589%25E3%2583%25BB%25E3%2583%2591%25E3%2583%25AA-%25E4%25B8%258A-%25E5%25B2%25A9%25E6%25B3%25A2%25E6%2596%2587%25E5%25BA%25AB-%25E3%2583%25A6%25E3%2582%25B4%25E3%2583%25BC%2Fdp%2F4003253272%2F">ノートル=ダム・ド・パリ</a><img loading="lazy" decoding="async" width="1" height="1" src="//i.moshimo.com/af/i/impression?a_id=1343248&amp;p_id=170&amp;pc_id=185&amp;pl_id=4062" alt=""><img loading="lazy" decoding="async" width="1" height="1" style="border: none;" src="//i.moshimo.com/af/i/impression?a_id=1343248&amp;p_id=170&amp;pc_id=185&amp;pl_id=4062">』を読んでみると、<span class="bold">カジモドの容姿</span>について触れられています。</p>
<p></p>
<p></p>
<p>「背むし」は<span class="bold">差別用語に指定</span>されている言葉で、現在は「<span class="bold">くる病</span>」と呼ばれています。<span class="bold">カルシウム・リン・ビタミンDの不足などが原因</span>だそうです。</p>
<p></p>
<p></p>
<p>この記事では、ミュージカルでは分からない、くる病の詳細を<span class="bold"><span class="pre--maker span-stk-maker-yellow">「背むし」という言葉が持つ意味と共に紹介</span></span>します。</p>
<p></p>
<p><span id="more-12306"></span></p>
<p>
<div class="wp-block-stk-plugin-supplement2 supplement is-style-memo">
<p class="stk-mt_0"><span class="bold">『ノートルダムの鐘』の解説・考察本を執筆しました！</span><br><br><span class="pre--font-size span-stk-fs-s">中世ヨーロッパのリアルに焦点を当てながら、ミュージカル『ノートルダムの鐘』の奥深さを紐解く解説・考察本。</span><br><span class="pre--font-size span-stk-fs-s"><a href="https://amzn.to/47zeBZd">Kindle（電子書籍）</a>、<a href="https://amzn.to/3SetjjB">ペーパーバック（紙書籍）</a>、いずれも Amazon で販売中。</span></p>



<p class="has-text-align-center stk-mt_0"><span class="pre--font-size span-stk-fs-s">＼ <a href="https://www.amazon.co.jp/kindle-dbs/hz/signup?tag=performinga09-22"> 体験期間中に０円で読書可能</a></span> ／<br><span class="pre--font-size span-stk-fs-ss">＊Kindle Unlimitedを初利用の方</span></p>



<!-- START MoshimoAffiliateEasyLink --><script type="text/javascript">(function(b,c,f,g,a,d,e){b.MoshimoAffiliateObject=a;b[a]=b[a]||function(){arguments.currentScript=c.currentScript||c.scripts[c.scripts.length-2];(b[a].q=b[a].q||[]).push(arguments)};c.getElementById(a)||(d=c.createElement(f),d.src=g,d.id=a,e=c.getElementsByTagName("body")[0],e.appendChild(d))})(window,document,"script","//dn.msmstatic.com/site/cardlink/bundle.js?20220329","msmaflink");msmaflink({"n":"ミュージカル『ノートルダムの鐘』が現実的な３つの理由: ～ 中世の身体障がい者、ジプシー、そして魔女狩り ～ (あきかんブックス)","b":"","t":"","d":"https:\/\/m.media-amazon.com","c_p":"","p":["\/images\/I\/511pOTdPHoL._SL500_.jpg"],"u":{"u":"https:\/\/www.amazon.co.jp\/dp\/B0B5D5CWH5","t":"amazon","r_v":""},"v":"2.1","b_l":[{"id":12,"u_tx":"Amazonで見る","u_bc":"#f79256","u_url":"https:\/\/www.amazon.co.jp\/dp\/B0B5D5CWH5","a_id":1343248,"p_id":170,"pl_id":27060,"pc_id":185,"s_n":"amazon","u_so":0}],"eid":"70hUX","s":"s"});</script><div id="msmaflink-70hUX">リンク</div><!-- MoshimoAffiliateEasyLink END -->
</div>
</p>
<p></p>
<h2 class="wp-block-heading">『ノートルダムの鐘』と『<span class="bold">ノートルダムの背むし男</span>』の違い</h2>
<p></p>
<p></p>
<p>『ノートルダムの鐘』も『ノートルダムの背むし男』も、原作『<a href="//af.moshimo.com/af/c/click?a_id=1343248&amp;p_id=170&amp;pc_id=185&amp;pl_id=4062&amp;url=https%3A%2F%2Fwww.amazon.co.jp%2F%25E3%2583%258E%25E3%2583%25BC%25E3%2583%2588%25E3%2583%25AB-%25E3%2583%2580%25E3%2583%25A0%25E3%2583%25BB%25E3%2583%2589%25E3%2583%25BB%25E3%2583%2591%25E3%2583%25AA-%25E4%25B8%258A-%25E5%25B2%25A9%25E6%25B3%25A2%25E6%2596%2587%25E5%25BA%25AB-%25E3%2583%25A6%25E3%2582%25B4%25E3%2583%25BC%2Fdp%2F4003253272%2F">ノートル=ダム・ド・パリ</a><img loading="lazy" decoding="async" width="1" height="1" src="//i.moshimo.com/af/i/impression?a_id=1343248&amp;p_id=170&amp;pc_id=185&amp;pl_id=4062" alt=""><img loading="lazy" decoding="async" width="1" height="1" style="border: none;" src="//i.moshimo.com/af/i/impression?a_id=1343248&amp;p_id=170&amp;pc_id=185&amp;pl_id=4062">』の邦題です。</p>
<p></p>
<p></p>
<p>『ノートルダムの背むし男』という題名で定着していた時期があるので、この題名で知っている方も少なくないでしょう。</p>
<p></p>
<p></p>
<p>『ノートルダムの背むし男』と訳された背景には、次の流れがありました。</p>
<p></p>
<p></p>
<div class="wp-block-stk-plugin-cbox-notitle cbox is-style-site_color type_normal">
<div class="cboxcomment"></p>
<ol></p>
<li>フランス語の原題は &#8220;Notre-Dame de Paris<span class="pre--font-size span-stk-fs-ss">（ノートル＝ダム・ド・パリ／意味：パリのノートルダム大聖堂）</span>&#8221; 。</li>
<p></p>
<p></p>
<li>英訳される際 &#8220;The Hunchback of Notre Dame<span class="pre--font-size span-stk-fs-ss">（ノートルダムの背むし男）</span>&#8221; となった。</li>
<p></p>
<p></p>
<li>英題のニュアンスのまま『ノートルダムの背むし男』と日本語訳され、定着する。</li>
<p></ol>
<p></div>
</div>
<p></p>
<p></p>
<p>原作者ヴィクトル・ユゴー<span class="pre--font-size span-stk-fs-ss">（Victor-Marie Hugo）</span>は、英題を嫌っていました。その理由は<span class="bold">「背むし男であるカジモド」に焦点を当てすぎた題名だったから</span>だそうです。</p>
<p></p>
<p></p>
<p>『<a href="//af.moshimo.com/af/c/click?a_id=1343248&amp;p_id=170&amp;pc_id=185&amp;pl_id=4062&amp;url=https%3A%2F%2Fwww.amazon.co.jp%2F%25E3%2583%258E%25E3%2583%25BC%25E3%2583%2588%25E3%2583%25AB-%25E3%2583%2580%25E3%2583%25A0%25E3%2583%25BB%25E3%2583%2589%25E3%2583%25BB%25E3%2583%2591%25E3%2583%25AA-%25E4%25B8%258A-%25E5%25B2%25A9%25E6%25B3%25A2%25E6%2596%2587%25E5%25BA%25AB-%25E3%2583%25A6%25E3%2582%25B4%25E3%2583%25BC%2Fdp%2F4003253272%2F">ノートル=ダム・ド・パリ</a><img loading="lazy" decoding="async" width="1" height="1" src="//i.moshimo.com/af/i/impression?a_id=1343248&amp;p_id=170&amp;pc_id=185&amp;pl_id=4062" alt=""><img loading="lazy" decoding="async" width="1" height="1" style="border: none;" src="//i.moshimo.com/af/i/impression?a_id=1343248&amp;p_id=170&amp;pc_id=185&amp;pl_id=4062">』を読んでみると、カジモドが中心の物語というよりは、<span class="pre--maker span-stk-maker-yellow"><span class="bold">ノートルダム大聖堂を中心とした物語</span></span>だと分かります。カジモドに限らず、全ての登場人物とノートルダム大聖堂との間に、精神的な繋がりが見られる作品です。</p>
<p></p>
<p></p>
<p>ミュージカルの英題が &#8220;The Hunchback of Notre Dame&#8221; である一方で、邦題が『ノートルダムの鐘』なのは、基となっているディズニーアニメの題名をそのまま引き継いでいるためだと考えられます。</p>
<p></p>
<p><br />
<!-- START MoshimoAffiliateEasyLink --><script type="text/javascript">(function(b,c,f,g,a,d,e){b.MoshimoAffiliateObject=a;b[a]=b[a]||function(){arguments.currentScript=c.currentScript||c.scripts[c.scripts.length-2];(b[a].q=b[a].q||[]).push(arguments)};c.getElementById(a)||(d=c.createElement(f),d.src=g,d.id=a,e=c.getElementsByTagName("body")[0],e.appendChild(d))})(window,document,"script","//dn.msmstatic.com/site/cardlink/bundle.js?20220329","msmaflink");msmaflink({"n":"ノートルダムの鐘 MovieNEX アウターケース付き [ブルーレイ+DVD+デジタルコピー+MovieNEXワールド] [Blu-ray]","b":"ウォルト・ディズニー・ジャパン株式会社","t":"","d":"https:\/\/m.media-amazon.com","c_p":"\/images\/I","p":["\/51WwffVWrXL._SL500_.jpg","\/61zafoG9B7L._SL500_.jpg"],"u":{"u":"https:\/\/www.amazon.co.jp\/dp\/B09R7Y952H","t":"amazon","r_v":""},"v":"2.1","b_l":[{"id":10,"u_tx":"Amazonで見る","u_bc":"#f79256","u_url":"https:\/\/www.amazon.co.jp\/dp\/B09R7Y952H","a_id":1343248,"p_id":170,"pl_id":27060,"pc_id":185,"s_n":"amazon","u_so":1}],"eid":"0SDf8","s":"s"});</script></p>
<div id="msmaflink-0SDf8">リンク</div>
<p><!-- MoshimoAffiliateEasyLink END --><br />
</p>
<p></p>
<h2 class="wp-block-heading">「背むし」とは</h2>
<p></p>
<p></p>
<p>では「背むし」とはどのような状態を指す言葉なのでしょうか。言葉の意味も含めて、みていきましょう。</p>
<p></p>
<p></p>
<h3 class="wp-block-heading">「背むし」の持つ意味</h3>
<p></p>
<p></p>
<p>背むしには「背虫」という書き方があるように「<span class="bold">背中に虫がいることで発症する病気</span>」だと信じられていました。</p>
<p></p>
<p></p>
<p>しかし、それは誤信であり、今や差別用語になっていることから、使用されていません。</p>
<p></p>
<p></p>
<p>『ノートルダムの背むし男』という題名以外で「背むし」という単語を耳にする機会はほとんどないのでは…と思います。</p>
<p></p>
<p></p>
<h3 class="wp-block-heading">どんな病気？</h3>
<p></p>
<p></p>
<p>現在「背むし」は「<span class="bold">くる病</span>」と呼ばれています。</p>
<p></p>
<p></p>
<p>「くる病」は、<span class="bold">子どものときにカルシウムなどが沈着せず、弱い骨ができてしまうことが原因</span>です。特徴としては、<span class="bold">骨が曲がりやすくなること</span>が挙げられます。</p>
<p></p>
<p></p>
<blockquote class="wp-block-quote"><p></p>
<p>骨が柔らかく、曲がりやすくなり、伸びにくくなります。具体的には、子供では頭蓋骨を指で押しただけで凹むほど柔らかい、乳歯の生えるのが遅い、虫歯になりやすい、下肢が曲がる（Ｏ脚やＸ脚）、身長が伸びない、転びやすいなどが挙げられます。大人では、骨塩が不十分な弱い骨のために骨が曲がりやすく、姿勢を維持するために筋肉や関節に負担がかかることにより、いろいろな関節や背中が痛くなることがあります。</p>
<p><cite><a href="http://www.j-endo.jp/modules/patient/index.php?content_id=87">くる病</a>（一般社団法人　日本内分泌学会）</cite></p></blockquote>
<p></p>
<p></p>
<p>カジモドの身体的特徴は<span class="bold">背中が弓なりになっていて、コブがあるように見えること</span>ですが、これはくる病の特徴だといえます。</p>
<p></p>
<p></p>
<h3 class="wp-block-heading">原因は？</h3>
<p></p>
<p></p>
<p>くる病の原因となるものには、次の３点が挙げられます。</p>
<p></p>
<p></p>
<div class="wp-block-stk-plugin-cbox-notitle cbox is-style-site_color type_normal">
<div class="cboxcomment"></p>
<ul></p>
<li>カルシウムの不足</li>
<p></p>
<p></p>
<li>リンの不足</li>
<p></p>
<p></p>
<li>ビタミンDの不足</li>
<p></ul>
<p></div>
</div>
<p></p>
<p></p>
<p>特にビタミンDは日光浴によって皮膚で生合成することも可能なため、日光浴はくる病の予防になるそうです。</p>
<p></p>
<p></p>
<p>カジモドはその容姿から、<span class="bold">生まれつきくる病であった可能性が高い</span>です。</p>
<p></p>
<p></p>
<p>また、大聖堂の中で生活し続けるという<span class="bold">極端な外出制限</span>も、彼の病状に影響した可能性があります。</p>
<p></p>
<p></p>
<h2 class="wp-block-heading">原作で書かれる、カジモドの外見</h2>
<p></p>
<p></p>
<p>カジモドの外見について、原作『<a href="//af.moshimo.com/af/c/click?a_id=1343248&amp;p_id=170&amp;pc_id=185&amp;pl_id=4062&amp;url=https%3A%2F%2Fwww.amazon.co.jp%2F%25E3%2583%258E%25E3%2583%25BC%25E3%2583%2588%25E3%2583%25AB-%25E3%2583%2580%25E3%2583%25A0%25E3%2583%25BB%25E3%2583%2589%25E3%2583%25BB%25E3%2583%2591%25E3%2583%25AA-%25E4%25B8%258A-%25E5%25B2%25A9%25E6%25B3%25A2%25E6%2596%2587%25E5%25BA%25AB-%25E3%2583%25A6%25E3%2582%25B4%25E3%2583%25BC%2Fdp%2F4003253272" rel="nofollow">ノートル=ダム・ド・パリ（上）</a><img loading="lazy" decoding="async" width="1" height="1" style="border: none;" src="//i.moshimo.com/af/i/impression?a_id=1343248&amp;p_id=170&amp;pc_id=185&amp;pl_id=4062">』では次のように表現されています。</p>
<p></p>
<p></p>
<blockquote class="wp-block-quote"><p></p>
<p>四面体の鼻、馬蹄形の口、もじゃもじゃの赤毛の眉毛でふさがれた小さな左目、それに対して、でっかいいぼの下にすっかり隠れてしまっている右目、まるで要塞の銃眼みたいにあちこちが欠けているらんぐい歯、象の牙みたいににゅっと突き出ている一本の歯、その歯で押さえつけられている、たこのできた唇、真ん中がくびれた顎、とりわけ、こうした顔だち全体の上に漂う人の悪さと驚きと悲しみの入りまじった表情。</p>
<p></p>
<p></p>
<p>みなさんにこの顔の印象をお伝えしようとしても、しょせん私の力では及ばないであろう。想像できる方は、やってみていただきたい。</p>
<p><cite>『<a href="//af.moshimo.com/af/c/click?a_id=1343248&amp;p_id=170&amp;pc_id=185&amp;pl_id=4062&amp;url=https%3A%2F%2Fwww.amazon.co.jp%2F%25E3%2583%258E%25E3%2583%25BC%25E3%2583%2588%25E3%2583%25AB-%25E3%2583%2580%25E3%2583%25A0%25E3%2583%25BB%25E3%2583%2589%25E3%2583%25BB%25E3%2583%2591%25E3%2583%25AA-%25E4%25B8%258A-%25E5%25B2%25A9%25E6%25B3%25A2%25E6%2596%2587%25E5%25BA%25AB-%25E3%2583%25A6%25E3%2582%25B4%25E3%2583%25BC%2Fdp%2F4003253272" rel="nofollow">ノートル=ダム・ド・パリ（上）</a><img loading="lazy" decoding="async" width="1" height="1" style="border: none;" src="//i.moshimo.com/af/i/impression?a_id=1343248&amp;p_id=170&amp;pc_id=185&amp;pl_id=4062">』　ユゴー作、辻昶・松下和則訳、岩波文庫（p.106）</cite></p></blockquote>
<p></p>
<p></p>
<p>ちなみに原作では「<span class="bold">Ｘ脚のカジモド</span>」といった描写も度々登場します。これも<span class="bold">くる病の特徴の１つ</span>であることを知っておくと、原作を読む際の豆知識となります。</p>
<p></p>
<p></p>
<p>特徴的な外見から、彼は「カジモド」と名付けられます。その名前の意味は「できそこない」です。</p>
<p></p>
<p></p>
<p>しかし原作『<a href="//af.moshimo.com/af/c/click?a_id=1343248&amp;p_id=170&amp;pc_id=185&amp;pl_id=4062&amp;url=https%3A%2F%2Fwww.amazon.co.jp%2F%25E3%2583%258E%25E3%2583%25BC%25E3%2583%2588%25E3%2583%25AB-%25E3%2583%2580%25E3%2583%25A0%25E3%2583%25BB%25E3%2583%2589%25E3%2583%25BB%25E3%2583%2591%25E3%2583%25AA-%25E4%25B8%258A-%25E5%25B2%25A9%25E6%25B3%25A2%25E6%2596%2587%25E5%25BA%25AB-%25E3%2583%25A6%25E3%2582%25B4%25E3%2583%25BC%2Fdp%2F4003253272%2F">ノートル=ダム・ド・パリ</a><img loading="lazy" decoding="async" width="1" height="1" src="//i.moshimo.com/af/i/impression?a_id=1343248&amp;p_id=170&amp;pc_id=185&amp;pl_id=4062" alt=""><img loading="lazy" decoding="async" width="1" height="1" style="border: none;" src="//i.moshimo.com/af/i/impression?a_id=1343248&amp;p_id=170&amp;pc_id=185&amp;pl_id=4062">』を読んでみると、<span class="bold">もう１つの意味</span>があることが分かります。ヴィクトル・ユゴーが、ひねりにひねった奥深い名前についても、あわせて知っておきましょう。</p>
<p></p>
<p><div class="related_article typesimple"><a class="related_article__link no-icon" href="https://love-performing-arts.com/the-bells-of-notre-dame-4-12605.html"><figure class="eyecatch of-cover thum"><img loading="lazy" decoding="async" width="485" height="273" src="https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2017/07/HND2-485x273.jpg" class="archives-eyecatch-image attachment-oc-post-thum wp-post-image" alt="" srcset="https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2017/07/HND2-485x273.jpg 485w, https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2017/07/HND2-300x169.jpg 300w, https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2017/07/HND2-1024x576.jpg 1024w, https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2017/07/HND2-768x432.jpg 768w, https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2017/07/HND2.jpg 1280w" sizes="(max-width: 485px) 45vw, 485px" /></figure><div class="related_article__meta archives_post__meta inbox"><div class="related_article__ttl ttl"><span class="labeltext">関連記事</span>カジモド…名前の由来と２つの意味は？実は神聖な意味もあった！</div><time class="time__date gf undo">2026.05.24</time></div></a></div></p>
<p>
<div class="wp-block-stk-plugin-voicecomment voice default l icon_color_none"><figure class="icon"><img loading="lazy" decoding="async" class="voice_icon__img" src="https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2024/08/cropped-favicon-lpa.png" width="100" height="100"/><figcaption class="avatar-name name">あきかん</figcaption></figure><div class="voicecomment">
<p>それでは皆さん、良い観劇ライフを…<br>以上、あきかん<span class="pre--font-size span-stk-fs-s">（<a href="https://twitter.com/performingart2">@performingart2</a>）</span>でした！</p>
</div></div>
</p>
<p>
<div class="wp-block-stk-plugin-supplement2 supplement is-style-memo">
<p class="stk-mt_0"><span class="bold">これ一冊で、観劇の解像度が爆上がりする。</span></p>



<p><span class="pre--font-size span-stk-fs-s">『ノートルダムの鐘』を<span class="bold">3万字で味わい尽くす、超ディープな副読本</span>。<br>「中世の身体障がい者」「ジプシーへの迫害」「魔女狩りの狂気」の3視点から、物語の裏に潜む人間の業（ごう）を徹底解説。</span></p>



<p><span class="pre--font-size span-stk-fs-s">観る前、観た後に。作品がもっと怖く、もっと愛おしくなる。</span></p>



<p><span class="pre--font-size span-stk-fs-s"><a href="https://amzn.to/47zeBZd">Kindle（電子書籍）</a>、<a href="https://amzn.to/3SetjjB">ペーパーバック（紙書籍）</a>、いずれも Amazon で販売中。</span></p>



<p class="has-text-align-center stk-mt_0"><span class="pre--font-size span-stk-fs-s">＼ <a href="https://www.amazon.co.jp/kindle-dbs/hz/signup?tag=performinga09-22"> 体験期間中に０円で読書可能</a></span> ／<br><span class="pre--font-size span-stk-fs-ss">＊Kindle Unlimitedを初利用の方</span></p>



<!-- START MoshimoAffiliateEasyLink --><script type="text/javascript">(function(b,c,f,g,a,d,e){b.MoshimoAffiliateObject=a;b[a]=b[a]||function(){arguments.currentScript=c.currentScript||c.scripts[c.scripts.length-2];(b[a].q=b[a].q||[]).push(arguments)};c.getElementById(a)||(d=c.createElement(f),d.src=g,d.id=a,e=c.getElementsByTagName("body")[0],e.appendChild(d))})(window,document,"script","//dn.msmstatic.com/site/cardlink/bundle.js?20220329","msmaflink");msmaflink({"n":"ミュージカル『ノートルダムの鐘』が現実的な３つの理由: ～ 中世の身体障がい者、ジプシー、そして魔女狩り ～ (あきかんブックス)","b":"","t":"","d":"https:\/\/m.media-amazon.com","c_p":"","p":["\/images\/I\/511pOTdPHoL._SL500_.jpg"],"u":{"u":"https:\/\/www.amazon.co.jp\/dp\/B0B5D5CWH5","t":"amazon","r_v":""},"v":"2.1","b_l":[{"id":12,"u_tx":"Amazonで見る","u_bc":"#f79256","u_url":"https:\/\/www.amazon.co.jp\/dp\/B0B5D5CWH5","a_id":1343248,"p_id":170,"pl_id":27060,"pc_id":185,"s_n":"amazon","u_so":0}],"eid":"70hUX","s":"s"});</script><div id="msmaflink-70hUX">リンク</div><!-- MoshimoAffiliateEasyLink END -->
</div>
</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>『ノートルダムの鐘』の舞台セットを自宅にも！？超豪華なグッズを発見！</title>
		<link>https://love-performing-arts.com/notre-dame-bookend-53205.html</link>
					<comments>https://love-performing-arts.com/notre-dame-bookend-53205.html#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[あきかん]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 29 Jan 2023 13:24:33 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[『ノートルダムの鐘』]]></category>
		<category><![CDATA[グッズ]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://love-performing-arts.com/?p=53205</guid>

					<description><![CDATA[劇団四季ミュージカル『ノートルダムの鐘』の舞台セット、好きな方多いと思います。 木材のセット中に、荘厳さを際立たせる鐘と、バラ窓…シンプルだからこそ、ずっと見ていられる世界観。 あの舞台を持ち帰れたらどんなに良いか、考え...]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p></p>
<div class="wp-block-stk-plugin-voicecomment voice default l icon_color_none">
<figure class="icon"><img loading="lazy" decoding="async" class="voice_icon__img" src="https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2024/08/cropped-favicon-lpa.png" width="100" height="100"/><figcaption class="avatar-name name">あきかん</figcaption></figure>
<div class="voicecomment">
<p>こんにちは！<br />ミュージカル考察ブロガー、あきかん<span class="pre--font-size span-stk-fs-s">（<a href="https://twitter.com/performingart2">@performingart2</a>）</span>です。</p>
</div>
</div>
</p>
<p><strong>劇団四季ミュージカル『ノートルダムの鐘』</strong>の舞台セット、好きな方多いと思います。</p>
<p>木材のセット中に、荘厳さを際立たせる鐘と、バラ窓…シンプルだからこそ、ずっと見ていられる世界観。</p>
<p><span class="bold">あの舞台を持ち帰れたらどんなに良いか</span>、考えたことはありませんか？</p>
<p>一度はそんなふうに考えたことのあるあなたに、朗報です。<span class="bold">持ち帰れます</span>。というか、<span class="bold"><span style="background: linear-gradient(transparent 80%, #cc99ff 80%);">常設できます</span></span>。</p>
<p>なんと、<span class="bold">あの舞台空間かなり近いブックエンド</span>（ライトも付く！）が、この世に存在します。</p>
<p>今回は、このブックエンドを<span class="bold">作ってみた感想</span>をまとめます。</p>
<p>英語の組立説明書を、<span class="bold">日本語でも紹介</span>していきますよ！</p>
<p>※本商品は、<span style="color: #ff6600;">少し高度な組み立て</span>を要します。細かい作業が苦手な方は、<span style="color: #ff6600;">一度工程を確認してから</span>ご購入を検討下さい。</p>
<p>※<span style="color: #ff6600;">組み立てが上手くいかなかった際の責任は負いかねます</span>。予めご了承下さい。</p>
<p>※画像は全て<span style="color: #ff6600;">自然光で撮影</span>しております。</p>
<p><span id="more-53205"></span></p>
<p><div class="wp-block-stk-plugin-supplement2 supplement is-style-memo">
<p class="stk-mt_0"><span class="bold">『ノートルダムの鐘』の解説・考察本を執筆しました！</span></p>
<p><span class="pre--font-size span-stk-fs-s">中世ヨーロッパのリアルに焦点を当てながら、ミュージカル『ノートルダムの鐘』の奥深さを紐解く解説・考察本。</span><br /><span class="pre--font-size span-stk-fs-s"><a href="https://amzn.to/47zeBZd">Kindle（電子書籍）</a>、<a href="https://amzn.to/3SetjjB">ペーパーバック（紙書籍）</a>、いずれも Amazon で販売中。</span></p>
<p class="has-text-align-center stk-mt_0"><span class="pre--font-size span-stk-fs-s">＼ <a href="https://www.amazon.co.jp/kindle-dbs/hz/signup?tag=performinga09-22"> 体験期間中に０円で読書可能</a></span> ／<br /><span class="pre--font-size span-stk-fs-ss">＊Kindle Unlimitedを初利用の方</span></p>
<p><!-- START MoshimoAffiliateEasyLink --><script type="text/javascript">(function(b,c,f,g,a,d,e){b.MoshimoAffiliateObject=a;b[a]=b[a]||function(){arguments.currentScript=c.currentScript||c.scripts[c.scripts.length-2];(b[a].q=b[a].q||[]).push(arguments)};c.getElementById(a)||(d=c.createElement(f),d.src=g,d.id=a,e=c.getElementsByTagName("body")[0],e.appendChild(d))})(window,document,"script","//dn.msmstatic.com/site/cardlink/bundle.js?20220329","msmaflink");msmaflink({"n":"ミュージカル『ノートルダムの鐘』が現実的な３つの理由: ～ 中世の身体障がい者、ジプシー、そして魔女狩り ～ (あきかんブックス)","b":"","t":"","d":"https:\/\/m.media-amazon.com","c_p":"","p":["\/images\/I\/511pOTdPHoL._SL500_.jpg"],"u":{"u":"https:\/\/www.amazon.co.jp\/dp\/B0B5D5CWH5","t":"amazon","r_v":""},"v":"2.1","b_l":[{"id":12,"u_tx":"Amazonで見る","u_bc":"#f79256","u_url":"https:\/\/www.amazon.co.jp\/dp\/B0B5D5CWH5","a_id":1343248,"p_id":170,"pl_id":27060,"pc_id":185,"s_n":"amazon","u_so":0}],"eid":"70hUX","s":"s"});</script></p>
<div id="msmaflink-70hUX">リンク</div>
<p><!-- MoshimoAffiliateEasyLink END -->
</div>
<br />
[ad1]</p>
<h2>『ノートルダムの鐘』の舞台セットのような、ブックエンド</h2>
<p>アマゾンで資料を探していた、ある日のこと。</p>
<p>私は見つけました、この<span class="bold"><span style="background: linear-gradient(transparent 80%, #cc99ff 80%);">『ノートルダムの鐘』の舞台セットのようなブックエンド</span></span>を…！</p>
<p><!-- START MoshimoAffiliateEasyLink --><script type="text/javascript">(function(b,c,f,g,a,d,e){b.MoshimoAffiliateObject=a;b[a]=b[a]||function(){arguments.currentScript=c.currentScript||c.scripts[c.scripts.length-2];(b[a].q=b[a].q||[]).push(arguments)};c.getElementById(a)||(d=c.createElement(f),d.src=g,d.id=a,e=c.getElementsByTagName("body")[0],e.appendChild(d))})(window,document,"script","//dn.msmstatic.com/site/cardlink/bundle.js?20220329","msmaflink");msmaflink({"n":"ノートルダム ド パリ ブックヌークキット Buladle 3D 木製 組み立て 本棚 インサート ブックシェルフ 装飾 路地 ブックブック ヌーク DIY ドールハウス ミニチュアキット 家具\u0026モーションセンサーライト付き","b":"Buladle","t":"1","d":"https:\/\/m.media-amazon.com","c_p":"\/images\/I","p":["\/6152J8THf7L._SL500_.jpg","\/61R+ZxVD09L._SL500_.jpg","\/51Sdow772wL._SL500_.jpg","\/51K7p5Z3RCL._SL500_.jpg","\/611lKM33efL._SL500_.jpg","\/51tBIK8VPtL._SL500_.jpg"],"u":{"u":"https:\/\/www.amazon.co.jp\/dp\/B09V7W5HB3","t":"amazon","r_v":""},"v":"2.1","b_l":[{"id":1,"u_tx":"Amazonで見る","u_bc":"#f79256","u_url":"https:\/\/www.amazon.co.jp\/dp\/B09V7W5HB3","a_id":1343248,"p_id":170,"pl_id":27060,"pc_id":185,"s_n":"amazon","u_so":0}],"eid":"tXPqR","s":"s"});</script></p>
<div id="msmaflink-tXPqR">リンク</div>
<p>なんということでしょう。</p>
<p>このブックエンドシリーズでは、無機質になりがちなブックエンドで<span class="bold">小説の世界観</span>を演出しています。<span class="bold"><span style="background: linear-gradient(transparent 80%, #cc99ff 80%);">たった８cm</span></span>という幅で。</p>
<p>しかも電池を入れられるため、ブックエンド自体の<span class="bold">ライトアップ</span>が可能です。（温度センサーライトが内蔵されており、約２分間自動的に点灯する。）</p>
<p>これはもう、<span class="bold">舞台セット模型</span>と言っても良いのではないでしょうか？</p>
<p>そんなブックエンドの詳細を見ていきましょう。</p>
<h3>ブックエンドの完成形</h3>
<p>ブックエンドの完成形がどのようなものなのか、<span class="bold">サイズ</span>や<span class="bold">機能</span>について知っておきましょう。</p>
<p>本棚に置いた時のイメージはこちらです。</p>
<p>点灯時（部屋が暗い時）：</p>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-53386" src="https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2023/01/assemble-23.jpg" alt="" width="600" height="600" srcset="https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2023/01/assemble-23.jpg 600w, https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2023/01/assemble-23-300x300.jpg 300w, https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2023/01/assemble-23-150x150.jpg 150w, https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2023/01/assemble-23-80x80.jpg 80w, https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2023/01/assemble-23-320x320.jpg 320w, https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2023/01/assemble-23-120x120.jpg 120w" sizes="(max-width: 600px) 100vw, 600px" /></p>
<p>点灯時（部屋が明るい時）：</p>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-53387" src="https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2023/01/assemble-25.jpg" alt="" width="600" height="610" srcset="https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2023/01/assemble-25.jpg 600w, https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2023/01/assemble-25-295x300.jpg 295w, https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2023/01/assemble-25-80x80.jpg 80w" sizes="(max-width: 600px) 100vw, 600px" /></p>
<p>消灯時（部屋が明るい時）：</p>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-53389" src="https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2023/01/assemble-24.jpg" alt="" width="600" height="608" srcset="https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2023/01/assemble-24.jpg 600w, https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2023/01/assemble-24-296x300.jpg 296w, https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2023/01/assemble-24-80x80.jpg 80w" sizes="(max-width: 600px) 100vw, 600px" /></p>
<h4>サイズ</h4>
<p>自分の本棚に置くのに「サイズが合わなくて入らなかった！」なんてことは避けたいですよね。</p>
<p><span class="bold">出来上がったブックエンドのサイズ</span>は次の通りです：</p>
<div class="box3">
<ul>
<li>縦×横×奥行：24×8×18.5cm</li>
</ul>
</div>
<h4>機能</h4>
<p>ブックエンドの機能について、説明書にはこのような記載がありました。</p>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-large wp-image-53319" src="https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2023/01/bookend-10.jpg" alt="" width="600" height="435" srcset="https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2023/01/bookend-10.jpg 600w, https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2023/01/bookend-10-300x218.jpg 300w" sizes="(max-width: 600px) 100vw, 600px" /></p>
<p>内容は次の通りです：</p>
<div class="box3">
<ul>
<li>Body sensor：The sensing distance is about 0.5 ~ 3 meters, when the ambient temperature is close to the human body temparature, the sensing distance is shortened accordingly.<br />
ボディセンサー：感知距離は約0.5〜3mで、周囲温度が人体温度と近い場合は感知距離が短くなります。</li>
<li>LED light：When someone comes near, the light will automatically turn on for 1 ~ 2 minutes, then turn off. If the person does not leave, it will light up again.<br />
LEDライト：人が近づくと自動的に１～２分間点灯し、その後消灯します。人が立ち去らない場合は、再び点灯します。</li>
<li>Battery compartment：Three AA batteries are needed.<br />
電池収納部：単３電池が３本必要です。</li>
<li>Power switch：The default status is ON, you can turn the switch to the right to turn OFF.<br />
電源スイッチ：初期状態はオンで、スイッチを右に回すとオフになります。</li>
</ul>
</div>
<p>各機能の設置場所は次の通りです。</p>
<div class="box3">
<ul>
<li>ボディセンサー：本体上部</li>
<li>LEDライト：本体上部（ボディセンサー下）</li>
<li>電池収納部：本体背面</li>
<li>電源スイッチ：本体背面（電池収納部下）</li>
</ul>
</div>
<h4>メンテナンス方法</h4>
<p>ブックエンドを<span class="bold">長くきれいな状態で保つ</span>には、次のことに気を付けましょう。説明書には、このような記載がありました。</p>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-53320" src="https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2023/01/bookend-9.jpg" alt="" width="600" height="435" srcset="https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2023/01/bookend-9.jpg 600w, https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2023/01/bookend-9-300x218.jpg 300w" sizes="(max-width: 600px) 100vw, 600px" /></p>
<p>内容は次の通りです：</p>
<div class="box3">
<ul>
<li>Do not place the product near heat or in water. And use a clean soft cloth to clean the product.<br />
熱のある場所や水のある場所に置かないで下さい。また、製品のお手入れには、清潔で柔らかい布を使用してください。</li>
<li>Do not use the chemical cleaners to clean the product, such as window cleaners, sprays, solvents, alcohol, ammonia, abrasive and so on.<br />
化学薬品（窓用洗剤、スプレー、溶剤、アルコール、アンモニア、研磨剤など）で製品を洗浄しないでください。</li>
</ul>
</div>
<h3>組み立て前に知っておきたいこと</h3>
<p>組み立てる前に、<span class="bold">商品内容</span>や<span class="bold">注意事項</span>を知っておきましょう。</p>
<h4>難易度</h4>
<p>商品の箱には、<span class="bold"><span style="background: linear-gradient(transparent 80%, #cc99ff 80%);">難易度４</span></span>とありました。</p>
<p>細かい作業が苦手な方には、少しハードルが高いかもしれません。</p>
<div class="box3">
<ul>
<li>難易度：★★★★☆</li>
</ul>
</div>
<h4>組み立て所要時間</h4>
<p>商品説明のページには「２～３時間」とありましたが、接着剤の乾燥なども含めると「<span class="bold"><span style="background: linear-gradient(transparent 80%, #cc99ff 80%);">５時間</span></span>」はかかるとみておきましょう。</p>
<h4>届いた状態</h4>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-53295" src="https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2023/01/bookend-1.jpg" alt="" width="558" height="432" srcset="https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2023/01/bookend-1.jpg 558w, https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2023/01/bookend-1-300x232.jpg 300w" sizes="(max-width: 558px) 100vw, 558px" /></p>
<p>私の場合は、<span class="bold">商品の入った段ボールがテープでぐるぐる巻きにされた状態</span>で届きました。</p>
<p>段ボールが商品とほぼ同じサイズなので、<span class="bold"><span style="background: linear-gradient(transparent 80%, #cc99ff 80%);">刃物で開封する際は、商品を傷つけないように</span></span>お気を付けください。</p>
<p>ちなみに商品の箱はビニールで覆われていましたよ。</p>
<div class="box3">
<ul>
<li>段ボールに入っていたもの：商品、小型ハンマー</li>
<li>商品の箱サイズ：（縦×横×奥行）26×19×5cm</li>
</ul>
</div>
<p>開封するとこのようになっていました。</p>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-53296" src="https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2023/01/bookend-2.jpg" alt="" width="600" height="416" srcset="https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2023/01/bookend-2.jpg 600w, https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2023/01/bookend-2-300x208.jpg 300w" sizes="(max-width: 600px) 100vw, 600px" /></p>
<p>箱の中には、大きく分けて<span class="bold"><span style="background: linear-gradient(transparent 80%, #cc99ff 80%);">４種類</span></span>入っています。</p>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-53297" src="https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2023/01/bookend-3.jpg" alt="" width="600" height="549" srcset="https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2023/01/bookend-3.jpg 600w, https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2023/01/bookend-3-300x275.jpg 300w" sizes="(max-width: 600px) 100vw, 600px" /></p>
<div class="box3">
<ul>
<li>組立説明書（英語）</li>
<li>紙やすり</li>
<li>土台パーツ</li>
<li>細かいパーツ（バラ窓、電気系統）</li>
</ul>
</div>
<h4>自分で用意するもの</h4>
<p>また、自分で用意するものとして<span class="bold"><span style="background: linear-gradient(transparent 80%, #cc99ff 80%);">単３電池</span></span>があります。組み立てる前に確保しておきましょう。</p>
<div class="box3">
<ul>
<li>単３電池３個</li>
</ul>
</div>
<h4>組み立て前の注意事項</h4>
<p>組み立て始める前に、<span class="bold">説明書の表面</span>を確認しましょう。</p>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-53307" src="https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2023/01/bookend-8.jpg" alt="" width="600" height="435" srcset="https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2023/01/bookend-8.jpg 600w, https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2023/01/bookend-8-300x218.jpg 300w" sizes="(max-width: 600px) 100vw, 600px" /></p>
<p><span class="bold"><span style="background: linear-gradient(transparent 80%, #cc99ff 80%);">説明書左上の注意書</span></span>には、このような記載がありました。</p>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-53308" src="https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2023/01/bookend-4.jpg" alt="" width="600" height="435" srcset="https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2023/01/bookend-4.jpg 600w, https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2023/01/bookend-4-300x218.jpg 300w" sizes="(max-width: 600px) 100vw, 600px" /></p>
<p>内容は次の通りです：</p>
<div class="box3">
<ul>
<li>Before starting, please check your accessory kit according to &#8220;Accessories List&#8221;. Please strictly follow the instructions of the manual steps to assemble, do not remove all parts in advance, so as to avoid confusion.<br />
始める前に &#8220;Accessories List（部品リスト）&#8221; に書かれているものが揃っているか、確認して下さい。組み立てには説明書の順に従って下さい。全てのパーツを先に外すと、混乱を招く恐れがあります。</li>
<li>Too much glue will make assembly inconvenient, so please just apply a few dots in an area. The components are fragile, please take them off carefully.<br />
接着剤を付けすぎると、組み立てづらくなるため、部分的に数点塗る程度にして下さい。部品は壊れやすいため、慎重に取り外して下さい。</li>
</ul>
</div>
<p>&#8220;<span class="bold"><span style="background: linear-gradient(transparent 80%, #cc99ff 80%);">Accessories List（部品リスト）</span></span>&#8221; に書かれているものは、次の通りです。</p>
<p>イラストを見ながら、同梱されているか確認しましょう。</p>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-53309" src="https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2023/01/bookend-7.jpg" alt="" width="600" height="435" srcset="https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2023/01/bookend-7.jpg 600w, https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2023/01/bookend-7-300x218.jpg 300w" sizes="(max-width: 600px) 100vw, 600px" /></p>
<p>内容は次の通りです：</p>
<div class="box3">
<ul>
<li>Electronic kit／1 pcs／un-dismantlement<br />
電子部品／１個／解体不可</li>
<li>Screw &amp; Nut／4 pair／4 sets are required, keep the rest for backup.<br />
ネジとナット／４組／４セット必要です。残りは予備用に保管してください。</li>
<li>Glue／1 pcs／Please use scissors to cut off the top of the glue before use.<br />
接着剤／１個／上部をハサミで切り取ってからご使用ください。</li>
<li>screwdriver／1 pcs<br />
スクリュードライバー／１個</li>
<li>PVC sheet／1 pcs／Please remove the film covering on the back before use.<br />
PVCシート／１枚／背面のフィルムカバーを取り除いてからご使用ください。</li>
</ul>
</div>
<p>&#8220;<span class="bold"><span style="background: linear-gradient(transparent 80%, #cc99ff 80%);">Safety Warning（安全に関する注意事項）</span></span>&#8221; には、このような記載がありました。</p>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-53310" src="https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2023/01/bookend-5.jpg" alt="" width="600" height="435" srcset="https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2023/01/bookend-5.jpg 600w, https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2023/01/bookend-5-300x218.jpg 300w" sizes="(max-width: 600px) 100vw, 600px" /></p>
<p>内容は次の通りです：</p>
<div class="box3">
<ul>
<li>To keeo your safe, please read this manual before you start.<br />
安全にお使いいただくために、事前にこの取扱説明書をお読みください。</li>
<li>This product is suitable for people over 14 years old, children must assemble under the guidance of their parents.<br />
この製品の対象年齢は14歳以上です。14歳未満の方は保護者の指導のもとで組み立ててください。</li>
<li>Any unauthorized alteration or modification of this product will damage your rights and interests related to this product.<br />
本製品を無断で改変することは、本製品に関わるお客様の権利・利益を損なうことになります。</li>
<li>This product is made of hight density wood plate with hard texture. Please be careful not to be pricked by the corner of the parts.<br />
本製品は、硬質な木板を使用しています。部品の角でケガをしないようご注意ください。</li>
</ul>
</div>
<p>&#8220;<span class="bold"><span style="background: linear-gradient(transparent 80%, #cc99ff 80%);">Attention（注意事項）</span></span>&#8220;には、このような記載がありました。</p>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-53311" src="https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2023/01/bookend-6.jpg" alt="" width="600" height="435" srcset="https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2023/01/bookend-6.jpg 600w, https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2023/01/bookend-6-300x218.jpg 300w" sizes="(max-width: 600px) 100vw, 600px" /></p>
<p>内容は次の通りです：</p>
<div class="box3">
<ul>
<li>The electrinic kit have been assembled in advance, please use them directly and do not disassemble, otherwise it will be damaged and won&#8217;t work.<br />
電子部品はあらかじめ組み立てられていますので、そのまま使用して下さい。分解すると正しく動作しなくなります。</li>
<li>When the sensor head senses the temperature chanve (For example, when someone approaches), the light will automatically turn on for 1 ~2 minutes. If the heat reservoir is still there (Man has not left yet), it will turn on again. The sensing distanc is about 0.5 ~ 3 meters, when the ambient temperature is close to the human body temperature, the sensing distance is shortened accordingly.<br />
センサーヘッドが温度変化を感知すると（例えば、人が近づくと）、自動的に1〜2分間点灯します。熱源がまだある場合は（人がまだ立ち去っていない場合）、再び点灯します。感知距離は約0.5～3メートルで、周囲温度が人間の体温に近い場合、感知距離はそれに応じて短くなります。</li>
<li>Do not detach all the parts at one time. Glue need be used at some points. After the glue is pasted, leave the product untouched for two houres to ensure a firm paste. To save time, you can do the pasting step first and then assemble the rest of the plugins.<br />
一度にすべてのパーツを切り離さないでください。接着剤を使用する箇所があります。接着剤を貼り付けた後、2時間ほどそのままにしておくと、しっかりと貼り付けることができます。時間を節約するために、先に糊付けの手順を行い、後で組み合わせの手順を行うことも可能です。</li>
<li>The tightness of the connector is determined by the processing thechnology and the temperature and humidity of the environment. If the splicing part is too tihgt to be installed, you can polish it with a file before assembling it; If the installation is too loose, you can add some glue to fix it after assembly.<br />
パーツのはまり具合は、加工技術や環境の温度・湿度によって決まります。接続部分が硬くて取り付けられない場合は、ヤスリで磨いてから組み立て、取り付けが緩い場合は、組み立てた後に接着剤を加えて固定するとよいでしょう。</li>
<li>Please keep this instruction manual for future reference.<br />
この取扱説明書は大切に保管してください。</li>
</ul>
</div>
<p>この商品は、<span class="bold">部品の取り扱いがデリケート</span>で、<span class="bold">組み立てに細心の注意を払わなければならない</span>ことが分かりました。</p>
<p><span class="bold"><span style="background: linear-gradient(transparent 80%, #cc99ff 80%);">まとまった時間のある時に、１つずつ丁寧に組み立てていきましょう</span></span>。</p>
<p><!-- START MoshimoAffiliateEasyLink --><script type="text/javascript">(function(b,c,f,g,a,d,e){b.MoshimoAffiliateObject=a;b[a]=b[a]||function(){arguments.currentScript=c.currentScript||c.scripts[c.scripts.length-2];(b[a].q=b[a].q||[]).push(arguments)};c.getElementById(a)||(d=c.createElement(f),d.src=g,d.id=a,e=c.getElementsByTagName("body")[0],e.appendChild(d))})(window,document,"script","//dn.msmstatic.com/site/cardlink/bundle.js?20220329","msmaflink");msmaflink({"n":"ノートルダム ド パリ ブックヌークキット Buladle 3D 木製 組み立て 本棚 インサート ブックシェルフ 装飾 路地 ブックブック ヌーク DIY ドールハウス ミニチュアキット 家具\u0026モーションセンサーライト付き","b":"Buladle","t":"1","d":"https:\/\/m.media-amazon.com","c_p":"\/images\/I","p":["\/6152J8THf7L._SL500_.jpg","\/61R+ZxVD09L._SL500_.jpg","\/51Sdow772wL._SL500_.jpg","\/51K7p5Z3RCL._SL500_.jpg","\/611lKM33efL._SL500_.jpg","\/51tBIK8VPtL._SL500_.jpg"],"u":{"u":"https:\/\/www.amazon.co.jp\/dp\/B09V7W5HB3","t":"amazon","r_v":""},"v":"2.1","b_l":[{"id":1,"u_tx":"Amazonで見る","u_bc":"#f79256","u_url":"https:\/\/www.amazon.co.jp\/dp\/B09V7W5HB3","a_id":1343248,"p_id":170,"pl_id":27060,"pc_id":185,"s_n":"amazon","u_so":0}],"eid":"tXPqR","s":"s"});</script></p>
<div id="msmaflink-tXPqR">リンク</div>
<p><!-- MoshimoAffiliateEasyLink END --></p>
<p>[ad2]</p>
<h2>『ノートルダムの鐘』の舞台セットのような、ブックエンドを作ってみた</h2>
<p>それでは早速、組み立てていきましょう！</p>
<p>組み立て方は<span class="bold">説明書にて図解されている</span>ため、図を見るだけでも組み立てられますが、<span class="bold"><span style="background: linear-gradient(transparent 80%, #cc99ff 80%);">一部重要な記載があります</span></span>。</p>
<p>組み立て手順に記載されている英文は、全てこちらのページで翻訳してありますので、参考にしてください。</p>
<p>また、組み立て途中の画像も掲載していますので、イメージをつかんでいただけたらと思います。</p>
<h3>組み立てキットの確認</h3>
<p>組み立てに必要なキットは、<span class="bold"><span style="background: linear-gradient(transparent 80%, #cc99ff 80%);">全部で５つ</span></span>あります。</p>
<div class="box3">
<ul>
<li>小型ハンマー</li>
<li>組立説明書（英語）</li>
<li>紙やすり</li>
<li>細かいパーツ（バラ窓、電気系統）</li>
<li>土台パーツ</li>
</ul>
</div>
<p>ハンマー、説明書、紙やすり、細かいパーツはあったので「<span class="bold">土台パーツ</span>」があるか確認していきます。</p>
<p>土台パーツは袋に入っていたので開封すると、<span class="bold">ツンとしたインクのような独特な匂い</span>がしました。</p>
<p>木の板は全部で８枚（A～H）あり、<span class="bold">表面と裏面に装飾がプリント</span>されています。</p>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-53334" src="https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2023/01/bookend-17.jpg" alt="" width="600" height="435" srcset="https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2023/01/bookend-17.jpg 600w, https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2023/01/bookend-17-300x218.jpg 300w" sizes="(max-width: 600px) 100vw, 600px" /></p>
<p>表面：</p>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-53325" src="https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2023/01/bookend-11.jpg" alt="" width="600" height="400" srcset="https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2023/01/bookend-11.jpg 600w, https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2023/01/bookend-11-300x200.jpg 300w" sizes="(max-width: 600px) 100vw, 600px" /></p>
<p>裏面：</p>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-53326" src="https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2023/01/bookend-12.jpg" alt="" width="600" height="405" srcset="https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2023/01/bookend-12.jpg 600w, https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2023/01/bookend-12-300x203.jpg 300w" sizes="(max-width: 600px) 100vw, 600px" /></p>
<p>説明書には、このような記載がありました。</p>
<div class="box3">
<ul>
<li>G17 is a disassembly tool used to push small parts out of the board.<br />
G17は板から小さな部品を押し出すために使用する分解工具です。</li>
<li>F2 is a simple wrench tool, used to secure the nut while twisting the screw.<br />
F2は簡易レンチで、ネジをねじりながらナットを固定するために使用します。</li>
</ul>
</div>
<p><span class="bold">土台パーツの中に簡易工具がある</span>ことを、予め押さえておきましょう。</p>
<p>なお、G17は「Gの板にある17番」、F2は「Fの板にある2番」のパーツです。</p>
<p>ブックエンドの側面に当たる部分に、ミュージカル『ノートルダムの鐘』の原作と同じ題名 &#8220;<span class="bold">Notre Dame de Paris（ノートル＝ダム・ド・パリ）</span>&#8220;とありますが、中国語では「<span class="bold"><span style="background: linear-gradient(transparent 80%, #cc99ff 80%);">巴黎圣母院</span></span>」と書くんですね！</p>
<p>「ノートル＝ダム・ド・パリ」とは「パリの我らの貴婦人」を意味しており、貴婦人とは「<span class="bold"><span style="background: linear-gradient(transparent 80%, #cc99ff 80%);">聖母マリア</span></span>」を指します。そういう意味でも「母」という漢字が入っているのは印象的です。</p>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-53327" src="https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2023/01/bookend-13.jpg" alt="" width="600" height="600" srcset="https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2023/01/bookend-13.jpg 600w, https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2023/01/bookend-13-300x300.jpg 300w, https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2023/01/bookend-13-150x150.jpg 150w, https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2023/01/bookend-13-80x80.jpg 80w, https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2023/01/bookend-13-320x320.jpg 320w, https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2023/01/bookend-13-120x120.jpg 120w" sizes="(max-width: 600px) 100vw, 600px" /></p>
<p><span class="bold">バラ窓パーツ</span>はこんな感じ！</p>
<p>この細工だけでもテンション上がりますが、<span class="bold">背景にステンドグラスを入れたらもっと綺麗なんだろうな</span>…。</p>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-large wp-image-53329" src="https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2023/01/bookend-15.jpg" alt="" width="600" height="713" srcset="https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2023/01/bookend-15.jpg 600w, https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2023/01/bookend-15-252x300.jpg 252w" sizes="(max-width: 600px) 100vw, 600px" /></p>
<p><span class="bold">カジモド</span>と<span class="bold">エスメラルダ</span>もちゃんといます！</p>
<p>カジモド：</p>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-53330" src="https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2023/01/bookend-16.jpg" alt="" width="592" height="507" srcset="https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2023/01/bookend-16.jpg 592w, https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2023/01/bookend-16-300x257.jpg 300w" sizes="(max-width: 592px) 100vw, 592px" /></p>
<p>エスメラルダ：</p>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-53331" src="https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2023/01/bookend-14.jpg" alt="" width="600" height="553" srcset="https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2023/01/bookend-14.jpg 600w, https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2023/01/bookend-14-300x277.jpg 300w" sizes="(max-width: 600px) 100vw, 600px" /></p>
<h3>組み立て手順</h3>
<p>組み立て手順は大きく分けて<span class="bold"><span style="background: linear-gradient(transparent 80%, #cc99ff 80%);">１～３</span></span>あります。</p>
<p>組み立て始める前に、気を付けたい点は次の通りです。</p>
<div class="box3">
<ul>
<li>接着剤の先を切っておきましょう。接着剤は&#8221;paste（糊付け）&#8221;と書かれている面につけて下さい。</li>
<li>パーツを取り出す際は、模様が描かれている裏面から押し出すと、模様を傷つけづらいです。</li>
<li>ハンマーは、組み立てる際に使っていきましょう。</li>
<li>ナンバーが付いていない&#8221;Backup&#8221;と書かれたパーツは、予備です。</li>
</ul>
</div>
<p>また私の場合は、先に<span class="bold">G17（板から小さな部品を押し出すために使用する分解工具）</span>、<span class="bold">F2（簡易レンチで、ネジをねじりながらナットを固定するために使用）</span>を取り外しておきました。</p>
<p>パーツは次の通りです。（左から）</p>
<p>G17／F2：</p>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-53350" src="https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2023/01/assemble-1.jpg" alt="" width="600" height="165" srcset="https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2023/01/assemble-1.jpg 600w, https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2023/01/assemble-1-300x83.jpg 300w" sizes="(max-width: 600px) 100vw, 600px" /></p>
<h4>小さなパーツを組み立てる</h4>
<p>まずは<span class="bold">１（説明書表面下段、説明書裏面１段目）</span>の、&#8221;<span class="bold"><span style="background: linear-gradient(transparent 80%, #cc99ff 80%);">Assemble the Small Parts（小さなパーツを組み立てる）</span></span>&#8220;から見ていきましょう。</p>
<p>説明書【表面】下段：</p>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-53336" src="https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2023/01/bookend-18.jpg" alt="" width="600" height="435" srcset="https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2023/01/bookend-18.jpg 600w, https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2023/01/bookend-18-300x218.jpg 300w" sizes="(max-width: 600px) 100vw, 600px" /></p>
<p>完成した小さなパーツは次の通りです。</p>
<p>（左から）聖水盤／講壇／オルガン／オルガンの椅子／公判台：</p>
<p>小さいけれど、クオリティが高い！</p>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-53349" src="https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2023/01/assemble-2.jpg" alt="" width="600" height="257" srcset="https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2023/01/assemble-2.jpg 600w, https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2023/01/assemble-2-300x129.jpg 300w" sizes="(max-width: 600px) 100vw, 600px" /></p>
<p>バラ窓：</p>
<p>正面から見ると平面的ですが…</p>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-53352" src="https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2023/01/assemble-3.jpg" alt="" width="600" height="851" srcset="https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2023/01/assemble-3.jpg 600w, https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2023/01/assemble-3-212x300.jpg 212w" sizes="(max-width: 600px) 100vw, 600px" /></p>
<p>角度を変えると、<span class="bold">立体的で奥行きがある</span>ことが分かります。</p>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-large wp-image-53353" src="https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2023/01/assemble-4.jpg" alt="" width="600" height="931" srcset="https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2023/01/assemble-4.jpg 600w, https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2023/01/assemble-4-193x300.jpg 193w" sizes="(max-width: 600px) 100vw, 600px" /></p>
<p>組み立てる際は次の翻訳を頼りに、お手元の説明書と照らし合わせ、手順を確認しながら組み立てて下さい。</p>
<div class="box3">
<ul>
<li>Align and paste as shown in the area. The same below.<br />
表記されているように並べて貼り付けます。以下同じ。</li>
<li>Holy water font<br />
聖水盤</li>
<li>The patterned side of C14/C16/C17 shall be assembled outwards.<br />
C14/C16/C17の模様の面は、外側に組み立てること。</li>
<li>Desk top<br />
机上</li>
<li>There are patterns on this side.<br />
こちらの面に模様があります。</li>
<li>Pulpit<br />
講壇</li>
<li>Music notation<br />
楽譜</li>
<li>Organ<br />
オルガン</li>
<li>Organ bench<br />
オルガンの椅子</li>
<li>The assembly sequence：①→②<br />
組み立て順：①→②</li>
<li>Trial table<br />
公判台</li>
<li>There are patterns on this side.<br />
こちらの面に模様があります。</li>
<li>Flip to the back<br />
裏面に返す</li>
<li>When pasting PVC sheet, please ensure that the pattern corresponds to the hollow of the window.<br />
PVCシートを貼る場合は、窓のくぼみに対応した模様になるように貼ってください。</li>
<li>This is the back side.<br />
こちらの面が裏面です。</li>
<li>Flip to the front.<br />
表面に返す</li>
<li>Rose window<br />
バラ窓</li>
</ul>
</div>
<p>※ &#8220;Trial table&#8221; の翻訳が「公判台」で正しいかは定かではありません。エスメラルダが立っている台がそれに当たります。</p>
<p>説明書【裏面】１段目：</p>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-53337" src="https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2023/01/bookend-19.jpg" alt="" width="600" height="407" srcset="https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2023/01/bookend-19.jpg 600w, https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2023/01/bookend-19-300x204.jpg 300w" sizes="(max-width: 600px) 100vw, 600px" /></p>
<p>完成したパーツは次の通りです。</p>
<p>アーチ１（Arch 1）：</p>
<p>正面から見ると平面的ですが…</p>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-large wp-image-53354" src="https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2023/01/assemble-5.jpg" alt="" width="600" height="946" srcset="https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2023/01/assemble-5.jpg 600w, https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2023/01/assemble-5-190x300.jpg 190w" sizes="(max-width: 600px) 100vw, 600px" /></p>
<p>角度を変えると、<span class="bold">荘厳な聖堂の雰囲気</span>が出ています。</p>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-large wp-image-53355" src="https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2023/01/assemble-6-556x1024.jpg" alt="" width="556" height="1024" srcset="https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2023/01/assemble-6-556x1024.jpg 556w, https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2023/01/assemble-6-163x300.jpg 163w, https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2023/01/assemble-6.jpg 600w" sizes="(max-width: 556px) 100vw, 556px" /></p>
<p><span class="bold"><span style="background: linear-gradient(transparent 80%, #cc99ff 80%);">カジモドも座っています</span></span>！</p>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-53358" src="https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2023/01/assemble-7-1.jpg" alt="" width="600" height="683" srcset="https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2023/01/assemble-7-1.jpg 600w, https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2023/01/assemble-7-1-264x300.jpg 264w" sizes="(max-width: 600px) 100vw, 600px" /></p>
<p>アーチ２（Arch 2）：</p>
<p>アーチ２の組み立て方は、基本アーチ１と同じです。<span class="bold">カジモドがいない方が、アーチ２</span>ですよ。</p>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-large wp-image-53361" src="https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2023/01/assemble-8-1-594x1024.jpg" alt="" width="594" height="1024" srcset="https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2023/01/assemble-8-1-594x1024.jpg 594w, https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2023/01/assemble-8-1-174x300.jpg 174w, https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2023/01/assemble-8-1.jpg 600w" sizes="(max-width: 594px) 100vw, 594px" /></p>
<h4>シーンを組み立てる</h4>
<p>次に<span class="bold">２（説明書裏面２段目）</span>の、&#8221;<span class="bold"><span style="background: linear-gradient(transparent 80%, #cc99ff 80%);">Assemble the Scene（シーンを組み立てる）</span></span>&#8220;を見ていきましょう。</p>
<p>説明書【裏面】２段目：</p>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-53338" src="https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2023/01/bookend-20.jpg" alt="" width="600" height="407" srcset="https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2023/01/bookend-20.jpg 600w, https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2023/01/bookend-20-300x204.jpg 300w" sizes="(max-width: 600px) 100vw, 600px" /></p>
<p>完成したパーツは次の通りです。</p>
<p>シーン１（Scene 1）：</p>
<p>アーチ１、バラ窓、オルガン、公判台（エスメラルダ）などを組み込んで作ります。</p>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-53363" src="https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2023/01/assemble-9.jpg" alt="" width="600" height="875" srcset="https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2023/01/assemble-9.jpg 600w, https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2023/01/assemble-9-206x300.jpg 206w" sizes="(max-width: 600px) 100vw, 600px" /></p>
<p>近づくと、このような感じになっています。</p>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-53364" src="https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2023/01/assemble-10.jpg" alt="" width="600" height="755" srcset="https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2023/01/assemble-10.jpg 600w, https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2023/01/assemble-10-238x300.jpg 238w" sizes="(max-width: 600px) 100vw, 600px" /></p>
<p>シーン２（Scene 2）：</p>
<p>アーチ２、聖水盤、講壇などを組み込んで作ります。</p>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-53366" src="https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2023/01/assemble-11.jpg" alt="" width="600" height="985" srcset="https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2023/01/assemble-11.jpg 600w, https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2023/01/assemble-11-183x300.jpg 183w" sizes="(max-width: 600px) 100vw, 600px" /></p>
<p>講壇の上に、<span class="bold">聖書が置いてあるのが良き</span>！</p>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-large wp-image-53367" src="https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2023/01/assemble-12.jpg" alt="" width="600" height="600" srcset="https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2023/01/assemble-12.jpg 600w, https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2023/01/assemble-12-300x300.jpg 300w, https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2023/01/assemble-12-150x150.jpg 150w, https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2023/01/assemble-12-80x80.jpg 80w, https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2023/01/assemble-12-320x320.jpg 320w, https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2023/01/assemble-12-120x120.jpg 120w" sizes="(max-width: 600px) 100vw, 600px" /></p>
<p>組み立てる際は次の翻訳を頼りに、お手元の説明書と照らし合わせ、手順を確認しながら組み立てて下さい。</p>
<div class="box3">
<ul>
<li>Assemble Arch 1 first and then the others.<br />
まずアーチ１を組み込み、次にその他のパーツを組み込む。</li>
<li>Rose window<br />
バラ窓</li>
<li>Arch 1<br />
アーチ１</li>
<li>Organ bench<br />
オルガンの椅子</li>
<li>Organ<br />
オルガン</li>
<li>Trial table<br />
公判台</li>
<li>Scene 1<br />
シーン１</li>
<li>The assembly sequence：①→②→③<br />
組み立て順：①→②→③</li>
<li>①Holy water font<br />
①聖水盤</li>
<li>②Arch 2<br />
②アーチ２</li>
<li>③Pulpit<br />
③講壇</li>
</ul>
</div>
<h4>最終組み立て</h4>
<p>最後に<span class="bold">３（説明書裏面３～４段目）</span>の、&#8221;<span class="bold"><span style="background: linear-gradient(transparent 80%, #cc99ff 80%);">Final Assembly（最終組み立て）</span></span>&#8220;を見ていきましょう。</p>
<p>説明書【裏面】３段目：</p>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-53339" src="https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2023/01/bookend-21.jpg" alt="" width="600" height="407" srcset="https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2023/01/bookend-21.jpg 600w, https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2023/01/bookend-21-300x204.jpg 300w" sizes="(max-width: 600px) 100vw, 600px" /></p>
<p>電子部品を組み込んで、完成に向かっていきます。この「最終組み立て」が、<span class="bold">一番難しい</span>です。</p>
<p>電子部品をこのようにセットします。</p>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-53369" src="https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2023/01/assemble-13.jpg" alt="" width="600" height="811" srcset="https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2023/01/assemble-13.jpg 600w, https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2023/01/assemble-13-222x300.jpg 222w" sizes="(max-width: 600px) 100vw, 600px" /></p>
<p>センサーは、<span class="bold">くぼみにセット</span>しています。ライトは、<span class="bold">木枠で固定</span>しています。</p>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-53370" src="https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2023/01/assemble-14.jpg" alt="" width="600" height="673" srcset="https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2023/01/assemble-14.jpg 600w, https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2023/01/assemble-14-267x300.jpg 267w" sizes="(max-width: 600px) 100vw, 600px" /></p>
<p>電池収納部は、<span class="bold">ネジとナットで固定</span>しています。</p>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-53371" src="https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2023/01/assemble-15.jpg" alt="" width="600" height="697" srcset="https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2023/01/assemble-15.jpg 600w, https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2023/01/assemble-15-258x300.jpg 258w" sizes="(max-width: 600px) 100vw, 600px" /></p>
<p>ライト部分を、<span class="bold">パーツで箱状に</span>覆います。</p>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-53372" src="https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2023/01/assemble-16.jpg" alt="" width="600" height="851" srcset="https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2023/01/assemble-16.jpg 600w, https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2023/01/assemble-16-212x300.jpg 212w" sizes="(max-width: 600px) 100vw, 600px" /></p>
<p>センサー部分は、次のようになります。</p>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-53373" src="https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2023/01/assemble-17.jpg" alt="" width="600" height="477" srcset="https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2023/01/assemble-17.jpg 600w, https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2023/01/assemble-17-300x239.jpg 300w" sizes="(max-width: 600px) 100vw, 600px" /></p>
<p>組み立てる際は次の翻訳を頼りに、お手元の説明書と照らし合わせ、手順を確認しながら組み立てて下さい。</p>
<div class="box3">
<ul>
<li>There are patterns on this side.<br />
こちらの面に模様があります。</li>
<li>Insert all electronic components through the hole of F1(the patterned side), then fix the battery box with screws and nuts. F2 is a wrench tool which can be used to fix the nut, make the installation easier.<br />
F1（模様のある方）の穴からすべての電子部品を挿入し、ネジとナットで電池ボックスを固定します。F2はナットを固定するためのレンチツールで、取り付けを容易にします。</li>
<li>Electronic componets<br />
電子部品</li>
<li>Battery box<br />
電池ボックス（電池収納部）</li>
<li>Use H12/H13/H14/H15 to fix the lamp on E2. The red light board is above, the white light board is below.<br />
H12/H13/H14/H15を使用して、E2のランプを固定します。赤いライトボードが上、白いライトボードが下です。</li>
<li>Red light board<br />
赤いライトボード</li>
<li>White light board<br />
白いライトボード</li>
<li>Insert the sensor head into the slot, then install F9 and E1.<br />
センサーヘッドを小さな穴に挿入し、F9とE1を装着します。</li>
<li>There are patterns on this side.<br />
こちらの面に模様があります。</li>
<li>Scene 1<br />
シーン１</li>
<li>Scene 2<br />
シーン２</li>
</ul>
</div>
<p>説明書【裏面】４段目：</p>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-53340" src="https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2023/01/bookend-22.jpg" alt="" width="600" height="407" srcset="https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2023/01/bookend-22.jpg 600w, https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2023/01/bookend-22-300x204.jpg 300w" sizes="(max-width: 600px) 100vw, 600px" /></p>
<p>本体に白いパーツをセットします。<span class="bold">バラ窓の裏に入る白い板は、反射板の役割</span>を果たします。</p>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-53374" src="https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2023/01/assemble-18.jpg" alt="" width="600" height="802" srcset="https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2023/01/assemble-18.jpg 600w, https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2023/01/assemble-18-224x300.jpg 224w" sizes="(max-width: 600px) 100vw, 600px" /></p>
<p>仕上がりはこのような状態になります。</p>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-53375" src="https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2023/01/assemble-19.jpg" alt="" width="600" height="600" srcset="https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2023/01/assemble-19.jpg 600w, https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2023/01/assemble-19-300x300.jpg 300w, https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2023/01/assemble-19-150x150.jpg 150w, https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2023/01/assemble-19-80x80.jpg 80w, https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2023/01/assemble-19-320x320.jpg 320w, https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2023/01/assemble-19-120x120.jpg 120w" sizes="(max-width: 600px) 100vw, 600px" /></p>
<p>組み立てる際は次の翻訳を頼りに、お手元の説明書と照らし合わせ、手順を確認しながら組み立てて下さい。</p>
<div class="box3">
<ul>
<li>This side is white.<br />
こちらの面は白です。</li>
<li>Check the installation is correct, then insert F8. F8 needs to pass through two layers of wood until it is inseted to the bottom.<br />
設置が正しいことを確認し、F8を挿入します。F8は底面にはめ込まれるまで、2枚の木材を通過させる必要があります。</li>
<li>Assemble the top cover F0 first and then the top cover. Press both sides of the boards with your hands o ensure that E8 and E9 fit into the arch while assembling the top cover.<br />
F0を先に組み立て、次にトップカバーを組み立てます。基板の両側を手で押さえ、E8とE9がアーチに収まるようにしながら、トップカバーを組み立てます。</li>
<li>Finished! When someone comes near, the light wil automatically turn on for 1 ~ 2 minutes, then turn off. If the person does not leave, it will light up again.<br />
完成です！人が近づくと、自動的に１～２分間点灯し、その後消灯します。人がいなくならなければ、また点灯します。</li>
<li>Press down the buckle to remove the battery case.<br />
バックルを押し下げると、バッテリーケースが取り出せます。</li>
<li>Load three AA batteries in the direction indicated and close te battery cover.<br />
単３電池３本を指定の方向にセットし、蓋を閉める。</li>
</ul>
</div>
<h3>完成形（ライト点灯時）</h3>
<p>真っ暗闇に置くとこんな感じ！</p>
<p>おぉ…<span class="bold">凄く明るい</span>…！！<span class="bold">感無量</span>…<span class="bold"><span style="background: linear-gradient(transparent 80%, #cc99ff 80%);">達成感ある</span></span>…。</p>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-53377" src="https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2023/01/assemble-20.jpg" alt="" width="600" height="841" srcset="https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2023/01/assemble-20.jpg 600w, https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2023/01/assemble-20-214x300.jpg 214w" sizes="(max-width: 600px) 100vw, 600px" /></p>
<p>近くで見ると…</p>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-53378" src="https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2023/01/assemble-21.jpg" alt="" width="600" height="600" srcset="https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2023/01/assemble-21.jpg 600w, https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2023/01/assemble-21-300x300.jpg 300w, https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2023/01/assemble-21-150x150.jpg 150w, https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2023/01/assemble-21-80x80.jpg 80w, https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2023/01/assemble-21-320x320.jpg 320w, https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2023/01/assemble-21-120x120.jpg 120w" sizes="(max-width: 600px) 100vw, 600px" /></p>
<p>角度を変えると…</p>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-53379" src="https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2023/01/assemble-22.jpg" alt="" width="600" height="600" srcset="https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2023/01/assemble-22.jpg 600w, https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2023/01/assemble-22-300x300.jpg 300w, https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2023/01/assemble-22-150x150.jpg 150w, https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2023/01/assemble-22-80x80.jpg 80w, https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2023/01/assemble-22-320x320.jpg 320w, https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2023/01/assemble-22-120x120.jpg 120w" sizes="(max-width: 600px) 100vw, 600px" /></p>
<p>本棚に置くと、このようになります。</p>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-53386" src="https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2023/01/assemble-23.jpg" alt="" width="600" height="600" srcset="https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2023/01/assemble-23.jpg 600w, https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2023/01/assemble-23-300x300.jpg 300w, https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2023/01/assemble-23-150x150.jpg 150w, https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2023/01/assemble-23-80x80.jpg 80w, https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2023/01/assemble-23-320x320.jpg 320w, https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2023/01/assemble-23-120x120.jpg 120w" sizes="(max-width: 600px) 100vw, 600px" /></p>
<p>角度を変えると…</p>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-large wp-image-53391" src="https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2023/01/assemble-26.jpg" alt="" width="600" height="600" srcset="https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2023/01/assemble-26.jpg 600w, https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2023/01/assemble-26-300x300.jpg 300w, https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2023/01/assemble-26-150x150.jpg 150w, https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2023/01/assemble-26-80x80.jpg 80w, https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2023/01/assemble-26-320x320.jpg 320w, https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2023/01/assemble-26-120x120.jpg 120w" sizes="(max-width: 600px) 100vw, 600px" /></p>
<p>いかがでしたか？</p>
<p>あなたの本棚にも、<span class="bold">舞台セットのようなブックエンド</span>を置いて、<span class="bold"><span style="background: linear-gradient(transparent 80%, #cc99ff 80%);">ミュージカル『ノートルダムの鐘』の世界観に浸って</span></span>くださいね！</p>
<p><!-- START MoshimoAffiliateEasyLink --><script type="text/javascript">(function(b,c,f,g,a,d,e){b.MoshimoAffiliateObject=a;b[a]=b[a]||function(){arguments.currentScript=c.currentScript||c.scripts[c.scripts.length-2];(b[a].q=b[a].q||[]).push(arguments)};c.getElementById(a)||(d=c.createElement(f),d.src=g,d.id=a,e=c.getElementsByTagName("body")[0],e.appendChild(d))})(window,document,"script","//dn.msmstatic.com/site/cardlink/bundle.js?20220329","msmaflink");msmaflink({"n":"ノートルダム ド パリ ブックヌークキット Buladle 3D 木製 組み立て 本棚 インサート ブックシェルフ 装飾 路地 ブックブック ヌーク DIY ドールハウス ミニチュアキット 家具\u0026モーションセンサーライト付き","b":"Buladle","t":"1","d":"https:\/\/m.media-amazon.com","c_p":"\/images\/I","p":["\/6152J8THf7L._SL500_.jpg","\/61R+ZxVD09L._SL500_.jpg","\/51Sdow772wL._SL500_.jpg","\/51K7p5Z3RCL._SL500_.jpg","\/611lKM33efL._SL500_.jpg","\/51tBIK8VPtL._SL500_.jpg"],"u":{"u":"https:\/\/www.amazon.co.jp\/dp\/B09V7W5HB3","t":"amazon","r_v":""},"v":"2.1","b_l":[{"id":1,"u_tx":"Amazonで見る","u_bc":"#f79256","u_url":"https:\/\/www.amazon.co.jp\/dp\/B09V7W5HB3","a_id":1343248,"p_id":170,"pl_id":27060,"pc_id":185,"s_n":"amazon","u_so":0}],"eid":"tXPqR","s":"s"});</script></p>
<div id="msmaflink-tXPqR">リンク</div>
<p><!-- MoshimoAffiliateEasyLink END --></p>
<p><div class="wp-block-stk-plugin-voicecomment voice default l icon_color_none">
<figure class="icon"><img loading="lazy" decoding="async" class="voice_icon__img" src="https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2024/08/cropped-favicon-lpa.png" width="100" height="100"/><figcaption class="avatar-name name">あきかん</figcaption></figure>
<div class="voicecomment">
<p>それでは皆さん、良い観劇ライフを…<br />以上、あきかん<span class="pre--font-size span-stk-fs-s">（<a href="https://twitter.com/performingart2">@performingart2</a>）</span>でした！</p>
</div>
</div>
<br />
[ad1]</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://love-performing-arts.com/notre-dame-bookend-53205.html/feed</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>『ノートルダムの鐘』歌詞解説・曲一覧</title>
		<link>https://love-performing-arts.com/the-hunchback-of-notre-dame-soundtrack-51628.html</link>
					<comments>https://love-performing-arts.com/the-hunchback-of-notre-dame-soundtrack-51628.html#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[あきかん]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 20 Jul 2021 06:27:50 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[『ノートルダムの鐘』]]></category>
		<category><![CDATA[曲一覧]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://love-performing-arts.com/?p=51628</guid>

					<description><![CDATA[&#160; 劇団四季ミュージカル『ノートルダムの鐘（The Hunchback of Notre Dame）』の英語歌詞を徹底解説いたしました。 日本語歌詞では訳しきれていない内容、言い換えられている点、実在する場所な...]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p></p>
<div class="wp-block-stk-plugin-voicecomment voice default l icon_color_none">
<figure class="icon"><img loading="lazy" decoding="async" class="voice_icon__img" src="https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2024/08/cropped-favicon-lpa.png" width="100" height="100"/><figcaption class="avatar-name name">あきかん</figcaption></figure>
<div class="voicecomment">
<p>こんにちは！<br />ミュージカル考察ブロガー、あきかん<span class="pre--font-size span-stk-fs-s">（<a href="https://twitter.com/performingart2">@performingart2</a>）</span>です。</p>
</div>
</div>
</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>劇団四季ミュージカル『<strong>ノートルダムの鐘（The Hunchback of Notre Dame）</strong>』の<span class="bold"><span style="background: linear-gradient(transparent 80%, #cc99ff 80%);">英語歌詞を徹底解説</span></span>いたしました。</p>
<p>日本語歌詞では<span class="bold">訳しきれていない内容</span>、<span class="bold">言い換えられている点</span>、<span class="bold">実在する場所</span>など、あらゆる視点で細かく丁寧に紹介しています。</p>
<p>好きな曲をクリックして、作品に対する新たな視点を増やしてくださいね。</p>
<p><span id="more-51628"></span></p>
<p><div class="wp-block-stk-plugin-supplement2 supplement is-style-memo">
<p class="stk-mt_0"><span class="bold">『ノートルダムの鐘』の解説・考察本を執筆しました！</span></p>
<p><span class="pre--font-size span-stk-fs-s">中世ヨーロッパのリアルに焦点を当てながら、ミュージカル『ノートルダムの鐘』の奥深さを紐解く解説・考察本。</span><br /><span class="pre--font-size span-stk-fs-s"><a href="https://amzn.to/47zeBZd">Kindle（電子書籍）</a>、<a href="https://amzn.to/3SetjjB">ペーパーバック（紙書籍）</a>、いずれも Amazon で販売中。</span></p>
<p class="has-text-align-center stk-mt_0"><span class="pre--font-size span-stk-fs-s">＼ <a href="https://www.amazon.co.jp/kindle-dbs/hz/signup?tag=performinga09-22"> 体験期間中に０円で読書可能</a></span> ／<br /><span class="pre--font-size span-stk-fs-ss">＊Kindle Unlimitedを初利用の方</span></p>
<p><!-- START MoshimoAffiliateEasyLink --><script type="text/javascript">(function(b,c,f,g,a,d,e){b.MoshimoAffiliateObject=a;b[a]=b[a]||function(){arguments.currentScript=c.currentScript||c.scripts[c.scripts.length-2];(b[a].q=b[a].q||[]).push(arguments)};c.getElementById(a)||(d=c.createElement(f),d.src=g,d.id=a,e=c.getElementsByTagName("body")[0],e.appendChild(d))})(window,document,"script","//dn.msmstatic.com/site/cardlink/bundle.js?20220329","msmaflink");msmaflink({"n":"ミュージカル『ノートルダムの鐘』が現実的な３つの理由: ～ 中世の身体障がい者、ジプシー、そして魔女狩り ～ (あきかんブックス)","b":"","t":"","d":"https:\/\/m.media-amazon.com","c_p":"","p":["\/images\/I\/511pOTdPHoL._SL500_.jpg"],"u":{"u":"https:\/\/www.amazon.co.jp\/dp\/B0B5D5CWH5","t":"amazon","r_v":""},"v":"2.1","b_l":[{"id":12,"u_tx":"Amazonで見る","u_bc":"#f79256","u_url":"https:\/\/www.amazon.co.jp\/dp\/B0B5D5CWH5","a_id":1343248,"p_id":170,"pl_id":27060,"pc_id":185,"s_n":"amazon","u_so":0}],"eid":"70hUX","s":"s"});</script></p>
<div id="msmaflink-70hUX">リンク</div>
<p><!-- MoshimoAffiliateEasyLink END -->
</div>
<br />
[ad1]</p>
<p>&nbsp;</p>
<h2>ACT1（１幕）</h2>
<h3>Olim（オーリム／いつか）</h3>
<p>&nbsp;</p>
<p><div class="linkcard"><div class="lkc-internal-wrap"><div class="lkc-unlink"><div class="lkc-card"><div class="lkc-info"><div class="lkc-favicon"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://www.google.com/s2/favicons?domain=love-performing-arts.com" alt="" width="16" height="16" /></div><div class="lkc-domain">LOVE performing arts</div></div><div class="lkc-content"><div class="lkc-title">LOVE performing arts</div><div class="lkc-more">Read more…</div></div><div class="clear"></div></div></div></div></div></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>作詞：Stephen Schwartz（ステファン・シュワルツ）</p>
<p>作曲：Alan Menken（アラン・メンケン）</p>
<p>訳詞：高橋知伽江</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>CD：</p>
<ul>
<li><a href="https://amzn.to/3Os8WMj">アメリカ公演版</a></li>
<li><a href="https://amzn.to/3GxmULb">劇団四季版（カジモド：飯田達郎さん）</a></li>
<li><a href="https://amzn.to/3Vk18Pd">劇団四季版（カジモド：海宝直人さん）</a></li>
</ul>
<p>&nbsp;</p>
<p>ストリーミング音楽：</p>
<ul>
<li><a href="https://amzn.to/3ABlo6W">アメリカ公演版</a></li>
<li><a href="https://amzn.to/3TXwoT5">劇団四季版（カジモド：飯田達郎さん）</a></li>
<li><a href="https://amzn.to/3EReTPN">劇団四季版（カジモド：海宝直人さん）</a></li>
</ul>
<p>&nbsp;</p>
<p>＊ Amazon Music Unlimited に登録する。（初めてご利用の方は、体験期間中に<span class="bold"><span style="background: linear-gradient(transparent 80%, #cc99ff 80%);">０円で試聴可能</span></span>！）</p>
<p>&nbsp;</p>
<h3>The Bells of Notre Dame（ノートルダムの鐘）</h3>
<p>&nbsp;</p>
<p><div class="linkcard"><div class="lkc-internal-wrap"><div class="lkc-unlink"><div class="lkc-card"><div class="lkc-info"><div class="lkc-favicon"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://www.google.com/s2/favicons?domain=love-performing-arts.com" alt="" width="16" height="16" /></div><div class="lkc-domain">LOVE performing arts</div></div><div class="lkc-content"><div class="lkc-title">LOVE performing arts</div><div class="lkc-more">Read more…</div></div><div class="clear"></div></div></div></div></div></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>作詞：Stephen Schwartz（ステファン・シュワルツ）</p>
<p>作曲：Alan Menken（アラン・メンケン）</p>
<p>訳詞：高橋知伽江</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>CD：</p>
<ul>
<li><a href="https://amzn.to/3Os8WMj">アメリカ公演版</a></li>
<li><a href="https://amzn.to/3GxmULb">劇団四季版（カジモド：飯田達郎さん）</a></li>
<li><a href="https://amzn.to/3Vk18Pd">劇団四季版（カジモド：海宝直人さん）</a></li>
</ul>
<p>&nbsp;</p>
<p>ストリーミング音楽：</p>
<ul>
<li><a href="https://amzn.to/3ABlo6W">アメリカ公演版</a></li>
<li><a href="https://amzn.to/3TXwoT5">劇団四季版（カジモド：飯田達郎さん）</a></li>
<li><a href="https://amzn.to/3EReTPN">劇団四季版（カジモド：海宝直人さん）</a></li>
</ul>
<p>&nbsp;</p>
<p>＊ Amazon Music Unlimited に登録する。（初めてご利用の方は、体験期間中に<span class="bold"><span style="background: linear-gradient(transparent 80%, #cc99ff 80%);">０円で試聴可能</span></span>！）</p>
<p>&nbsp;</p>
<h3>Out There（陽ざしの中へ）</h3>
<p>&nbsp;</p>
<p><div class="linkcard"><div class="lkc-internal-wrap"><div class="lkc-unlink"><div class="lkc-card"><div class="lkc-info"><div class="lkc-favicon"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://www.google.com/s2/favicons?domain=love-performing-arts.com" alt="" width="16" height="16" /></div><div class="lkc-domain">LOVE performing arts</div></div><div class="lkc-content"><div class="lkc-title">LOVE performing arts</div><div class="lkc-more">Read more…</div></div><div class="clear"></div></div></div></div></div></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>作詞：Stephen Schwartz（ステファン・シュワルツ）</p>
<p>作曲：Alan Menken（アラン・メンケン）</p>
<p>訳詞：高橋知伽江</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>CD：</p>
<ul>
<li><a href="https://amzn.to/3Os8WMj">アメリカ公演版</a></li>
<li><a href="https://amzn.to/3GxmULb">劇団四季版（カジモド：飯田達郎さん）</a></li>
<li><a href="https://amzn.to/3Vk18Pd">劇団四季版（カジモド：海宝直人さん）</a></li>
</ul>
<p>&nbsp;</p>
<p>ストリーミング音楽：</p>
<ul>
<li><a href="https://amzn.to/3ABlo6W">アメリカ公演版</a></li>
<li><a href="https://amzn.to/3TXwoT5">劇団四季版（カジモド：飯田達郎さん）</a></li>
<li><a href="https://amzn.to/3EReTPN">劇団四季版（カジモド：海宝直人さん）</a></li>
</ul>
<p>&nbsp;</p>
<p>＊ Amazon Music Unlimited に登録する。（初めてご利用の方は、体験期間中に<span class="bold"><span style="background: linear-gradient(transparent 80%, #cc99ff 80%);">０円で試聴可能</span></span>！）</p>
<p>&nbsp;</p>
<h3>Topsy Turvy Part.1（トプシー・ターヴィー／パート１）</h3>
<p>&nbsp;</p>
<p><div class="linkcard"><div class="lkc-internal-wrap"><div class="lkc-unlink"><div class="lkc-card"><div class="lkc-info"><div class="lkc-favicon"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://www.google.com/s2/favicons?domain=love-performing-arts.com" alt="" width="16" height="16" /></div><div class="lkc-domain">LOVE performing arts</div></div><div class="lkc-content"><div class="lkc-title">LOVE performing arts</div><div class="lkc-more">Read more…</div></div><div class="clear"></div></div></div></div></div></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>作詞：Stephen Schwartz（ステファン・シュワルツ）</p>
<p>作曲：Alan Menken（アラン・メンケン）</p>
<p>訳詞：高橋知伽江</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>CD：</p>
<ul>
<li><a href="https://amzn.to/3Os8WMj">アメリカ公演版</a></li>
<li><a href="https://amzn.to/3GxmULb">劇団四季版（カジモド：飯田達郎さん）</a></li>
<li><a href="https://amzn.to/3Vk18Pd">劇団四季版（カジモド：海宝直人さん）</a></li>
</ul>
<p>&nbsp;</p>
<p>ストリーミング音楽：</p>
<ul>
<li><a href="https://amzn.to/3ABlo6W">アメリカ公演版</a></li>
<li><a href="https://amzn.to/3TXwoT5">劇団四季版（カジモド：飯田達郎さん）</a></li>
<li><a href="https://amzn.to/3EReTPN">劇団四季版（カジモド：海宝直人さん）</a></li>
</ul>
<p>&nbsp;</p>
<p>＊ Amazon Music Unlimited に登録する。（初めてご利用の方は、体験期間中に<span class="bold"><span style="background: linear-gradient(transparent 80%, #cc99ff 80%);">０円で試聴可能</span></span>！）</p>
<p>&nbsp;</p>
<h3>Rest and Recreation（息抜き）</h3>
<p>&nbsp;</p>
<p><div class="linkcard"><div class="lkc-internal-wrap"><div class="lkc-unlink"><div class="lkc-card"><div class="lkc-info"><div class="lkc-favicon"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://www.google.com/s2/favicons?domain=love-performing-arts.com" alt="" width="16" height="16" /></div><div class="lkc-domain">LOVE performing arts</div></div><div class="lkc-content"><div class="lkc-title">LOVE performing arts</div><div class="lkc-more">Read more…</div></div><div class="clear"></div></div></div></div></div></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>作詞：Stephen Schwartz（ステファン・シュワルツ）</p>
<p>作曲：Alan Menken（アラン・メンケン）</p>
<p>訳詞：高橋知伽江</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>CD：</p>
<ul>
<li><a href="https://amzn.to/3Os8WMj">アメリカ公演版</a></li>
<li><a href="https://amzn.to/3GxmULb">劇団四季版（カジモド：飯田達郎さん）</a></li>
<li><a href="https://amzn.to/3Vk18Pd">劇団四季版（カジモド：海宝直人さん）</a></li>
</ul>
<p>&nbsp;</p>
<p>ストリーミング音楽：</p>
<ul>
<li><a href="https://amzn.to/3ABlo6W">アメリカ公演版</a></li>
<li><a href="https://amzn.to/3TXwoT5">劇団四季版（カジモド：飯田達郎さん）</a></li>
<li><a href="https://amzn.to/3EReTPN">劇団四季版（カジモド：海宝直人さん）</a></li>
</ul>
<p>&nbsp;</p>
<p>＊ Amazon Music Unlimited に登録する。（初めてご利用の方は、体験期間中に<span class="bold"><span style="background: linear-gradient(transparent 80%, #cc99ff 80%);">０円で試聴可能</span></span>！）</p>
<p>&nbsp;</p>
<h3>Rhythm of the Tambourine（タンバリンのリズム）</h3>
<p>&nbsp;</p>
<p><div class="linkcard"><div class="lkc-internal-wrap"><div class="lkc-unlink"><div class="lkc-card"><div class="lkc-info"><div class="lkc-favicon"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://www.google.com/s2/favicons?domain=love-performing-arts.com" alt="" width="16" height="16" /></div><div class="lkc-domain">LOVE performing arts</div></div><div class="lkc-content"><div class="lkc-title">LOVE performing arts</div><div class="lkc-more">Read more…</div></div><div class="clear"></div></div></div></div></div></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>作詞：Stephen Schwartz（ステファン・シュワルツ）</p>
<p>作曲：Alan Menken（アラン・メンケン）</p>
<p>訳詞：高橋知伽江</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>CD：</p>
<ul>
<li><a href="https://amzn.to/3Os8WMj">アメリカ公演版</a></li>
<li><a href="https://amzn.to/3GxmULb">劇団四季版（カジモド：飯田達郎さん）</a></li>
<li><a href="https://amzn.to/3Vk18Pd">劇団四季版（カジモド：海宝直人さん）</a></li>
</ul>
<p>&nbsp;</p>
<p>ストリーミング音楽：</p>
<ul>
<li><a href="https://amzn.to/3ABlo6W">アメリカ公演版</a></li>
<li><a href="https://amzn.to/3TXwoT5">劇団四季版（カジモド：飯田達郎さん）</a></li>
<li><a href="https://amzn.to/3EReTPN">劇団四季版（カジモド：海宝直人さん）</a></li>
</ul>
<p>&nbsp;</p>
<p>＊ Amazon Music Unlimited に登録する。（初めてご利用の方は、体験期間中に<span class="bold"><span style="background: linear-gradient(transparent 80%, #cc99ff 80%);">０円で試聴可能</span></span>！）</p>
<p>&nbsp;</p>
<h3>Topsy Turvy Part.2（トプシー・ターヴィー／パート２）</h3>
<p>&nbsp;</p>
<p>作詞：Stephen Schwartz（ステファン・シュワルツ）</p>
<p>作曲：Alan Menken（アラン・メンケン）</p>
<p>訳詞：高橋知伽江</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>CD：</p>
<ul>
<li><a href="https://amzn.to/3Os8WMj">アメリカ公演版</a></li>
<li><a href="https://amzn.to/3GxmULb">劇団四季版（カジモド：飯田達郎さん）</a></li>
<li><a href="https://amzn.to/3Vk18Pd">劇団四季版（カジモド：海宝直人さん）</a></li>
</ul>
<p>&nbsp;</p>
<p>ストリーミング音楽：</p>
<ul>
<li><a href="https://amzn.to/3ABlo6W">アメリカ公演版</a></li>
<li><a href="https://amzn.to/3TXwoT5">劇団四季版（カジモド：飯田達郎さん）</a></li>
<li><a href="https://amzn.to/3EReTPN">劇団四季版（カジモド：海宝直人さん）</a></li>
</ul>
<p>&nbsp;</p>
<p>＊ Amazon Music Unlimited に登録する。（初めてご利用の方は、体験期間中に<span class="bold"><span style="background: linear-gradient(transparent 80%, #cc99ff 80%);">０円で試聴可能</span></span>！）</p>
<p>&nbsp;</p>
<h3>Into Notre Dame（サンクチュアリー～聖域）</h3>
<p>&nbsp;</p>
<p>作詞：Stephen Schwartz（ステファン・シュワルツ）</p>
<p>作曲：Alan Menken（アラン・メンケン）</p>
<p>訳詞：高橋知伽江</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>CD：</p>
<ul>
<li><a href="https://amzn.to/3Os8WMj">アメリカ公演版</a></li>
<li><a href="https://amzn.to/3GxmULb">劇団四季版（カジモド：飯田達郎さん）</a></li>
<li><a href="https://amzn.to/3Vk18Pd">劇団四季版（カジモド：海宝直人さん）</a></li>
</ul>
<p>&nbsp;</p>
<p>ストリーミング音楽：</p>
<ul>
<li><a href="https://amzn.to/3ABlo6W">アメリカ公演版</a></li>
<li><a href="https://amzn.to/3TXwoT5">劇団四季版（カジモド：飯田達郎さん）</a></li>
<li><a href="https://amzn.to/3EReTPN">劇団四季版（カジモド：海宝直人さん）</a></li>
</ul>
<p>&nbsp;</p>
<p>＊ Amazon Music Unlimited に登録する。（初めてご利用の方は、体験期間中に<span class="bold"><span style="background: linear-gradient(transparent 80%, #cc99ff 80%);">０円で試聴可能</span></span>！）</p>
<p>&nbsp;</p>
<h3>God Help the Outcasts（神よ　弱き者を救いたまえ）</h3>
<p>&nbsp;</p>
<p><div class="linkcard"><div class="lkc-internal-wrap"><div class="lkc-unlink"><div class="lkc-card"><div class="lkc-info"><div class="lkc-favicon"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://www.google.com/s2/favicons?domain=love-performing-arts.com" alt="" width="16" height="16" /></div><div class="lkc-domain">LOVE performing arts</div></div><div class="lkc-content"><div class="lkc-title">LOVE performing arts</div><div class="lkc-more">Read more…</div></div><div class="clear"></div></div></div></div></div></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>作詞：Stephen Schwartz（ステファン・シュワルツ）</p>
<p>作曲：Alan Menken（アラン・メンケン）</p>
<p>訳詞：高橋知伽江</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>CD：</p>
<ul>
<li><a href="https://amzn.to/3Os8WMj">アメリカ公演版</a></li>
<li><a href="https://amzn.to/3GxmULb">劇団四季版（カジモド：飯田達郎さん）</a></li>
<li><a href="https://amzn.to/3Vk18Pd">劇団四季版（カジモド：海宝直人さん）</a></li>
</ul>
<p>&nbsp;</p>
<p>ストリーミング音楽：</p>
<ul>
<li><a href="https://amzn.to/3ABlo6W">アメリカ公演版</a></li>
<li><a href="https://amzn.to/3TXwoT5">劇団四季版（カジモド：飯田達郎さん）</a></li>
<li><a href="https://amzn.to/3EReTPN">劇団四季版（カジモド：海宝直人さん）</a></li>
</ul>
<p>&nbsp;</p>
<p>＊ Amazon Music Unlimited に登録する。（初めてご利用の方は、体験期間中に<span class="bold"><span style="background: linear-gradient(transparent 80%, #cc99ff 80%);">０円で試聴可能</span></span>！）</p>
<p>&nbsp;</p>
<h3>Top of the World（世界の頂上で）</h3>
<p>&nbsp;</p>
<p><div class="linkcard"><div class="lkc-internal-wrap"><div class="lkc-unlink"><div class="lkc-card"><div class="lkc-info"><div class="lkc-favicon"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://www.google.com/s2/favicons?domain=love-performing-arts.com" alt="" width="16" height="16" /></div><div class="lkc-domain">LOVE performing arts</div></div><div class="lkc-content"><div class="lkc-title">LOVE performing arts</div><div class="lkc-more">Read more…</div></div><div class="clear"></div></div></div></div></div></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>作詞：Stephen Schwartz（ステファン・シュワルツ）</p>
<p>作曲：Alan Menken（アラン・メンケン）</p>
<p>訳詞：高橋知伽江</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>CD：</p>
<ul>
<li><a href="https://amzn.to/3Os8WMj">アメリカ公演版</a></li>
<li><a href="https://amzn.to/3GxmULb">劇団四季版（カジモド：飯田達郎さん）</a></li>
<li><a href="https://amzn.to/3Vk18Pd">劇団四季版（カジモド：海宝直人さん）</a></li>
</ul>
<p>&nbsp;</p>
<p>ストリーミング音楽：</p>
<ul>
<li><a href="https://amzn.to/3ABlo6W">アメリカ公演版</a></li>
<li><a href="https://amzn.to/3TXwoT5">劇団四季版（カジモド：飯田達郎さん）</a></li>
<li><a href="https://amzn.to/3EReTPN">劇団四季版（カジモド：海宝直人さん）</a></li>
</ul>
<p>&nbsp;</p>
<p>＊ Amazon Music Unlimited に登録する。（初めてご利用の方は、体験期間中に<span class="bold"><span style="background: linear-gradient(transparent 80%, #cc99ff 80%);">０円で試聴可能</span></span>！）</p>
<p>&nbsp;</p>
<h3>Tavern Song /Thai Mol Piyas（酒場の歌）</h3>
<p>&nbsp;</p>
<p><div class="linkcard"><div class="lkc-internal-wrap"><div class="lkc-unlink"><div class="lkc-card"><div class="lkc-info"><div class="lkc-favicon"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://www.google.com/s2/favicons?domain=love-performing-arts.com" alt="" width="16" height="16" /></div><div class="lkc-domain">LOVE performing arts</div></div><div class="lkc-content"><div class="lkc-title">LOVE performing arts</div><div class="lkc-more">Read more…</div></div><div class="clear"></div></div></div></div></div></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>作詞：Stephen Schwartz（ステファン・シュワルツ）</p>
<p>作曲：Alan Menken（アラン・メンケン）</p>
<p>訳詞：高橋知伽江</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>CD：</p>
<ul>
<li><a href="https://amzn.to/3Os8WMj">アメリカ公演版</a></li>
<li><a href="https://amzn.to/3GxmULb">劇団四季版（カジモド：飯田達郎さん）</a></li>
<li><a href="https://amzn.to/3Vk18Pd">劇団四季版（カジモド：海宝直人さん）</a></li>
</ul>
<p>&nbsp;</p>
<p>ストリーミング音楽：</p>
<ul>
<li><a href="https://amzn.to/3ABlo6W">アメリカ公演版</a></li>
<li><a href="https://amzn.to/3TXwoT5">劇団四季版（カジモド：飯田達郎さん）</a></li>
<li><a href="https://amzn.to/3EReTPN">劇団四季版（カジモド：海宝直人さん）</a></li>
</ul>
<p>&nbsp;</p>
<p>＊ Amazon Music Unlimited に登録する。（初めてご利用の方は、体験期間中に<span class="bold"><span style="background: linear-gradient(transparent 80%, #cc99ff 80%);">０円で試聴可能</span></span>！）</p>
<p>&nbsp;</p>
<h3>Heaven’s Light（天国の光）</h3>
<p>&nbsp;</p>
<p><div class="linkcard"><div class="lkc-internal-wrap"><div class="lkc-unlink"><div class="lkc-card"><div class="lkc-info"><div class="lkc-favicon"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://www.google.com/s2/favicons?domain=love-performing-arts.com" alt="" width="16" height="16" /></div><div class="lkc-domain">LOVE performing arts</div></div><div class="lkc-content"><div class="lkc-title">LOVE performing arts</div><div class="lkc-more">Read more…</div></div><div class="clear"></div></div></div></div></div></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>作詞：Stephen Schwartz（ステファン・シュワルツ）</p>
<p>作曲：Alan Menken（アラン・メンケン）</p>
<p>訳詞：高橋知伽江</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>CD：</p>
<ul>
<li><a href="https://amzn.to/3Os8WMj">アメリカ公演版</a></li>
<li><a href="https://amzn.to/3GxmULb">劇団四季版（カジモド：飯田達郎さん）</a></li>
<li><a href="https://amzn.to/3Vk18Pd">劇団四季版（カジモド：海宝直人さん）</a></li>
</ul>
<p>&nbsp;</p>
<p>ストリーミング音楽：</p>
<ul>
<li><a href="https://amzn.to/3ABlo6W">アメリカ公演版</a></li>
<li><a href="https://amzn.to/3TXwoT5">劇団四季版（カジモド：飯田達郎さん）</a></li>
<li><a href="https://amzn.to/3EReTPN">劇団四季版（カジモド：海宝直人さん）</a></li>
</ul>
<p>&nbsp;</p>
<p>＊ Amazon Music Unlimited に登録する。（初めてご利用の方は、体験期間中に<span class="bold"><span style="background: linear-gradient(transparent 80%, #cc99ff 80%);">０円で試聴可能</span></span>！）</p>
<p>&nbsp;</p>
<h3>Hellfire（地獄の炎）</h3>
<p>&nbsp;</p>
<p><div class="linkcard"><div class="lkc-internal-wrap"><div class="lkc-unlink"><div class="lkc-card"><div class="lkc-info"><div class="lkc-favicon"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://www.google.com/s2/favicons?domain=love-performing-arts.com" alt="" width="16" height="16" /></div><div class="lkc-domain">LOVE performing arts</div></div><div class="lkc-content"><div class="lkc-title">LOVE performing arts</div><div class="lkc-more">Read more…</div></div><div class="clear"></div></div></div></div></div></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>作詞：Stephen Schwartz（ステファン・シュワルツ）</p>
<p>作曲：Alan Menken（アラン・メンケン）</p>
<p>訳詞：高橋知伽江</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>CD：</p>
<ul>
<li><a href="https://amzn.to/3Os8WMj">アメリカ公演版</a></li>
<li><a href="https://amzn.to/3GxmULb">劇団四季版（カジモド：飯田達郎さん）</a></li>
<li><a href="https://amzn.to/3Vk18Pd">劇団四季版（カジモド：海宝直人さん）</a></li>
</ul>
<p>&nbsp;</p>
<p>ストリーミング音楽：</p>
<ul>
<li><a href="https://amzn.to/3ABlo6W">アメリカ公演版</a></li>
<li><a href="https://amzn.to/3TXwoT5">劇団四季版（カジモド：飯田達郎さん）</a></li>
<li><a href="https://amzn.to/3EReTPN">劇団四季版（カジモド：海宝直人さん）</a></li>
</ul>
<p>&nbsp;</p>
<p>＊ Amazon Music Unlimited に登録する。（初めてご利用の方は、体験期間中に<span class="bold"><span style="background: linear-gradient(transparent 80%, #cc99ff 80%);">０円で試聴可能</span></span>！）</p>
<p>&nbsp;</p>
<h3>Esmeralda（エスメラルダ）</h3>
<p>&nbsp;</p>
<p><div class="linkcard"><div class="lkc-internal-wrap"><div class="lkc-unlink"><div class="lkc-card"><div class="lkc-info"><div class="lkc-favicon"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://www.google.com/s2/favicons?domain=love-performing-arts.com" alt="" width="16" height="16" /></div><div class="lkc-domain">LOVE performing arts</div></div><div class="lkc-content"><div class="lkc-title">LOVE performing arts</div><div class="lkc-more">Read more…</div></div><div class="clear"></div></div></div></div></div></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>作詞：Stephen Schwartz（ステファン・シュワルツ）</p>
<p>作曲：Alan Menken（アラン・メンケン）</p>
<p>訳詞：高橋知伽江</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>CD：</p>
<ul>
<li><a href="https://amzn.to/3Os8WMj">アメリカ公演版</a></li>
<li><a href="https://amzn.to/3GxmULb">劇団四季版（カジモド：飯田達郎さん）</a></li>
<li><a href="https://amzn.to/3Vk18Pd">劇団四季版（カジモド：海宝直人さん）</a></li>
</ul>
<p>&nbsp;</p>
<p>ストリーミング音楽：</p>
<ul>
<li><a href="https://amzn.to/3ABlo6W">アメリカ公演版</a></li>
<li><a href="https://amzn.to/3TXwoT5">劇団四季版（カジモド：飯田達郎さん）</a></li>
<li><a href="https://amzn.to/3EReTPN">劇団四季版（カジモド：海宝直人さん）</a></li>
</ul>
<p>&nbsp;</p>
<p>＊ Amazon Music Unlimited に登録する。（初めてご利用の方は、体験期間中に<span class="bold"><span style="background: linear-gradient(transparent 80%, #cc99ff 80%);">０円で試聴可能</span></span>！）</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>[ad2]</p>
<p>&nbsp;</p>
<h2>ACT2（２幕）</h2>
<h3>Entr’acte（間奏曲／アントラクト）</h3>
<p>&nbsp;</p>
<p><div class="linkcard"><div class="lkc-internal-wrap"><div class="lkc-unlink"><div class="lkc-card"><div class="lkc-info"><div class="lkc-favicon"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://www.google.com/s2/favicons?domain=love-performing-arts.com" alt="" width="16" height="16" /></div><div class="lkc-domain">LOVE performing arts</div></div><div class="lkc-content"><div class="lkc-title">LOVE performing arts</div><div class="lkc-more">Read more…</div></div><div class="clear"></div></div></div></div></div></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>作詞：Stephen Schwartz（ステファン・シュワルツ）</p>
<p>作曲：Alan Menken（アラン・メンケン）</p>
<p>訳詞：高橋知伽江</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>CD：</p>
<ul>
<li><a href="https://amzn.to/3Os8WMj">アメリカ公演版</a></li>
<li><a href="https://amzn.to/3GxmULb">劇団四季版（カジモド：飯田達郎さん）</a></li>
<li><a href="https://amzn.to/3Vk18Pd">劇団四季版（カジモド：海宝直人さん）</a></li>
</ul>
<p>&nbsp;</p>
<p>ストリーミング音楽：</p>
<ul>
<li><a href="https://amzn.to/3ABlo6W">アメリカ公演版</a></li>
<li><a href="https://amzn.to/3TXwoT5">劇団四季版（カジモド：飯田達郎さん）</a></li>
<li><a href="https://amzn.to/3EReTPN">劇団四季版（カジモド：海宝直人さん）</a></li>
</ul>
<p>&nbsp;</p>
<p>＊ Amazon Music Unlimited に登録する。（初めてご利用の方は、体験期間中に<span class="bold"><span style="background: linear-gradient(transparent 80%, #cc99ff 80%);">０円で試聴可能</span></span>！）</p>
<p>&nbsp;</p>
<h3>Flight Into Egypt（エジプトへの逃避）</h3>
<p>&nbsp;</p>
<p><div class="linkcard"><div class="lkc-internal-wrap"><div class="lkc-unlink"><div class="lkc-card"><div class="lkc-info"><div class="lkc-favicon"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://www.google.com/s2/favicons?domain=love-performing-arts.com" alt="" width="16" height="16" /></div><div class="lkc-domain">LOVE performing arts</div></div><div class="lkc-content"><div class="lkc-title">LOVE performing arts</div><div class="lkc-more">Read more…</div></div><div class="clear"></div></div></div></div></div></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>作詞：Stephen Schwartz（ステファン・シュワルツ）</p>
<p>作曲：Alan Menken（アラン・メンケン）</p>
<p>訳詞：高橋知伽江</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>CD：</p>
<ul>
<li><a href="https://amzn.to/3Os8WMj">アメリカ公演版</a></li>
<li><a href="https://amzn.to/3GxmULb">劇団四季版（カジモド：飯田達郎さん）</a></li>
<li><a href="https://amzn.to/3Vk18Pd">劇団四季版（カジモド：海宝直人さん）</a></li>
</ul>
<p>&nbsp;</p>
<p>ストリーミング音楽：</p>
<ul>
<li><a href="https://amzn.to/3ABlo6W">アメリカ公演版</a></li>
<li><a href="https://amzn.to/3TXwoT5">劇団四季版（カジモド：飯田達郎さん）</a></li>
<li><a href="https://amzn.to/3EReTPN">劇団四季版（カジモド：海宝直人さん）</a></li>
</ul>
<p>&nbsp;</p>
<p>＊ Amazon Music Unlimited に登録する。（初めてご利用の方は、体験期間中に<span class="bold"><span style="background: linear-gradient(transparent 80%, #cc99ff 80%);">０円で試聴可能</span></span>！）</p>
<p>&nbsp;</p>
<h3>The Court of Miracles（奇跡御殿）</h3>
<p>&nbsp;</p>
<p><div class="linkcard"><div class="lkc-internal-wrap"><div class="lkc-unlink"><div class="lkc-card"><div class="lkc-info"><div class="lkc-favicon"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://www.google.com/s2/favicons?domain=love-performing-arts.com" alt="" width="16" height="16" /></div><div class="lkc-domain">LOVE performing arts</div></div><div class="lkc-content"><div class="lkc-title">LOVE performing arts</div><div class="lkc-more">Read more…</div></div><div class="clear"></div></div></div></div></div></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>作詞：Stephen Schwartz（ステファン・シュワルツ）</p>
<p>作曲：Alan Menken（アラン・メンケン）</p>
<p>訳詞：高橋知伽江</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>CD：</p>
<ul>
<li><a href="https://amzn.to/3Os8WMj">アメリカ公演版</a></li>
<li><a href="https://amzn.to/3GxmULb">劇団四季版（カジモド：飯田達郎さん）</a></li>
<li><a href="https://amzn.to/3Vk18Pd">劇団四季版（カジモド：海宝直人さん）</a></li>
</ul>
<p>&nbsp;</p>
<p>ストリーミング音楽：</p>
<ul>
<li><a href="https://amzn.to/3ABlo6W">アメリカ公演版</a></li>
<li><a href="https://amzn.to/3TXwoT5">劇団四季版（カジモド：飯田達郎さん）</a></li>
<li><a href="https://amzn.to/3EReTPN">劇団四季版（カジモド：海宝直人さん）</a></li>
</ul>
<p>&nbsp;</p>
<p>＊ Amazon Music Unlimited に登録する。（初めてご利用の方は、体験期間中に<span class="bold"><span style="background: linear-gradient(transparent 80%, #cc99ff 80%);">０円で試聴可能</span></span>！）</p>
<p>&nbsp;</p>
<h3>In a Place of Miracles（奇跡もとめて）</h3>
<p>&nbsp;</p>
<p><div class="linkcard"><div class="lkc-internal-wrap"><div class="lkc-unlink"><div class="lkc-card"><div class="lkc-info"><div class="lkc-favicon"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://www.google.com/s2/favicons?domain=love-performing-arts.com" alt="" width="16" height="16" /></div><div class="lkc-domain">LOVE performing arts</div></div><div class="lkc-content"><div class="lkc-title">LOVE performing arts</div><div class="lkc-more">Read more…</div></div><div class="clear"></div></div></div></div></div></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>作詞：Stephen Schwartz（ステファン・シュワルツ）</p>
<p>作曲：Alan Menken（アラン・メンケン）</p>
<p>訳詞：高橋知伽江</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>CD：</p>
<ul>
<li><a href="https://amzn.to/3Os8WMj">アメリカ公演版</a></li>
<li><a href="https://amzn.to/3GxmULb">劇団四季版（カジモド：飯田達郎さん）</a></li>
<li><a href="https://amzn.to/3Vk18Pd">劇団四季版（カジモド：海宝直人さん）</a></li>
</ul>
<p>&nbsp;</p>
<p>ストリーミング音楽：</p>
<ul>
<li><a href="https://amzn.to/3ABlo6W">アメリカ公演版</a></li>
<li><a href="https://amzn.to/3TXwoT5">劇団四季版（カジモド：飯田達郎さん）</a></li>
<li><a href="https://amzn.to/3EReTPN">劇団四季版（カジモド：海宝直人さん）</a></li>
</ul>
<p>&nbsp;</p>
<p>＊ Amazon Music Unlimited に登録する。（初めてご利用の方は、体験期間中に<span class="bold"><span style="background: linear-gradient(transparent 80%, #cc99ff 80%);">０円で試聴可能</span></span>！）</p>
<p>&nbsp;</p>
<h3>Justice In Paris</h3>
<p>&nbsp;</p>
<p>作詞：Stephen Schwartz（ステファン・シュワルツ）</p>
<p>作曲：Alan Menken（アラン・メンケン）</p>
<p>訳詞：高橋知伽江</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>CD：</p>
<ul>
<li><a href="https://amzn.to/3Os8WMj">アメリカ公演版</a></li>
<li><a href="https://amzn.to/3GxmULb">劇団四季版（カジモド：飯田達郎さん）</a></li>
<li><a href="https://amzn.to/3Vk18Pd">劇団四季版（カジモド：海宝直人さん）</a></li>
</ul>
<p>&nbsp;</p>
<p>ストリーミング音楽：</p>
<ul>
<li><a href="https://amzn.to/3ABlo6W">アメリカ公演版</a></li>
<li><a href="https://amzn.to/3TXwoT5">劇団四季版（カジモド：飯田達郎さん）</a></li>
<li><a href="https://amzn.to/3EReTPN">劇団四季版（カジモド：海宝直人さん）</a></li>
</ul>
<p>&nbsp;</p>
<p>＊ Amazon Music Unlimited に登録する。（初めてご利用の方は、体験期間中に<span class="bold"><span style="background: linear-gradient(transparent 80%, #cc99ff 80%);">０円で試聴可能</span></span>！）</p>
<p>&nbsp;</p>
<h3>Someday（いつか）</h3>
<p>&nbsp;</p>
<p><div class="linkcard"><div class="lkc-internal-wrap"><div class="lkc-unlink"><div class="lkc-card"><div class="lkc-info"><div class="lkc-favicon"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://www.google.com/s2/favicons?domain=love-performing-arts.com" alt="" width="16" height="16" /></div><div class="lkc-domain">LOVE performing arts</div></div><div class="lkc-content"><div class="lkc-title">LOVE performing arts</div><div class="lkc-more">Read more…</div></div><div class="clear"></div></div></div></div></div></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>作詞：Stephen Schwartz（ステファン・シュワルツ）</p>
<p>作曲：Alan Menken（アラン・メンケン）</p>
<p>訳詞：高橋知伽江</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>CD：</p>
<ul>
<li><a href="https://amzn.to/3Os8WMj">アメリカ公演版</a></li>
<li><a href="https://amzn.to/3GxmULb">劇団四季版（カジモド：飯田達郎さん）</a></li>
<li><a href="https://amzn.to/3Vk18Pd">劇団四季版（カジモド：海宝直人さん）</a></li>
</ul>
<p>&nbsp;</p>
<p>ストリーミング音楽：</p>
<ul>
<li><a href="https://amzn.to/3ABlo6W">アメリカ公演版</a></li>
<li><a href="https://amzn.to/3TXwoT5">劇団四季版（カジモド：飯田達郎さん）</a></li>
<li><a href="https://amzn.to/3EReTPN">劇団四季版（カジモド：海宝直人さん）</a></li>
</ul>
<p>&nbsp;</p>
<p>＊ Amazon Music Unlimited に登録する。（初めてご利用の方は、体験期間中に<span class="bold"><span style="background: linear-gradient(transparent 80%, #cc99ff 80%);">０円で試聴可能</span></span>！）</p>
<p>&nbsp;</p>
<h3>While the City Slumbered</h3>
<p>&nbsp;</p>
<p>作詞：Stephen Schwartz（ステファン・シュワルツ）</p>
<p>作曲：Alan Menken（アラン・メンケン）</p>
<p>訳詞：高橋知伽江</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>CD：</p>
<ul>
<li><a href="https://amzn.to/3Os8WMj">アメリカ公演版</a></li>
<li><a href="https://amzn.to/3GxmULb">劇団四季版（カジモド：飯田達郎さん）</a></li>
<li><a href="https://amzn.to/3Vk18Pd">劇団四季版（カジモド：海宝直人さん）</a></li>
</ul>
<p>&nbsp;</p>
<p>ストリーミング音楽：</p>
<ul>
<li><a href="https://amzn.to/3ABlo6W">アメリカ公演版</a></li>
<li><a href="https://amzn.to/3TXwoT5">劇団四季版（カジモド：飯田達郎さん）</a></li>
<li><a href="https://amzn.to/3EReTPN">劇団四季版（カジモド：海宝直人さん）</a></li>
</ul>
<p>&nbsp;</p>
<p>＊ Amazon Music Unlimited に登録する。（初めてご利用の方は、体験期間中に<span class="bold"><span style="background: linear-gradient(transparent 80%, #cc99ff 80%);">０円で試聴可能</span></span>！）</p>
<p>&nbsp;</p>
<h3>Made of Stone（石になろう）</h3>
<p>&nbsp;</p>
<p><div class="linkcard"><div class="lkc-internal-wrap"><div class="lkc-unlink"><div class="lkc-card"><div class="lkc-info"><div class="lkc-favicon"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://www.google.com/s2/favicons?domain=love-performing-arts.com" alt="" width="16" height="16" /></div><div class="lkc-domain">LOVE performing arts</div></div><div class="lkc-content"><div class="lkc-title">LOVE performing arts</div><div class="lkc-more">Read more…</div></div><div class="clear"></div></div></div></div></div></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>作詞：Stephen Schwartz（ステファン・シュワルツ）</p>
<p>作曲：Alan Menken（アラン・メンケン）</p>
<p>訳詞：高橋知伽江</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>CD：</p>
<ul>
<li><a href="https://amzn.to/3Os8WMj">アメリカ公演版</a></li>
<li><a href="https://amzn.to/3GxmULb">劇団四季版（カジモド：飯田達郎さん）</a></li>
<li><a href="https://amzn.to/3Vk18Pd">劇団四季版（カジモド：海宝直人さん）</a></li>
</ul>
<p>&nbsp;</p>
<p>ストリーミング音楽：</p>
<ul>
<li><a href="https://amzn.to/3ABlo6W">アメリカ公演版</a></li>
<li><a href="https://amzn.to/3TXwoT5">劇団四季版（カジモド：飯田達郎さん）</a></li>
<li><a href="https://amzn.to/3EReTPN">劇団四季版（カジモド：海宝直人さん）</a></li>
</ul>
<p>&nbsp;</p>
<p>＊ Amazon Music Unlimited に登録する。（初めてご利用の方は、体験期間中に<span class="bold"><span style="background: linear-gradient(transparent 80%, #cc99ff 80%);">０円で試聴可能</span></span>！）</p>
<p>&nbsp;</p>
<h3>Finale（フィナーレ）</h3>
<p>&nbsp;</p>
<p><div class="linkcard"><div class="lkc-internal-wrap"><div class="lkc-unlink"><div class="lkc-card"><div class="lkc-info"><div class="lkc-favicon"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://www.google.com/s2/favicons?domain=love-performing-arts.com" alt="" width="16" height="16" /></div><div class="lkc-domain">LOVE performing arts</div></div><div class="lkc-content"><div class="lkc-title">LOVE performing arts</div><div class="lkc-more">Read more…</div></div><div class="clear"></div></div></div></div></div></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>作詞：Stephen Schwartz（ステファン・シュワルツ）</p>
<p>作曲：Alan Menken（アラン・メンケン）</p>
<p>訳詞：高橋知伽江</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>CD：</p>
<ul>
<li><a href="https://amzn.to/3Os8WMj">アメリカ公演版</a></li>
<li><a href="https://amzn.to/3GxmULb">劇団四季版（カジモド：飯田達郎さん）</a></li>
<li><a href="https://amzn.to/3Vk18Pd">劇団四季版（カジモド：海宝直人さん）</a></li>
</ul>
<p>&nbsp;</p>
<p>ストリーミング音楽：</p>
<ul>
<li><a href="https://amzn.to/3ABlo6W">アメリカ公演版</a></li>
<li><a href="https://amzn.to/3TXwoT5">劇団四季版（カジモド：飯田達郎さん）</a></li>
<li><a href="https://amzn.to/3EReTPN">劇団四季版（カジモド：海宝直人さん）</a></li>
</ul>
<p>&nbsp;</p>
<p>＊ Amazon Music Unlimited に登録する。（初めてご利用の方は、体験期間中に<span class="bold"><span style="background: linear-gradient(transparent 80%, #cc99ff 80%);">０円で試聴可能</span></span>！）</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><!-- No shortcodes are defined --><br />
[ad1]</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://love-performing-arts.com/the-hunchback-of-notre-dame-soundtrack-51628.html/feed</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>フィーバスが行っていた戦場の様子</title>
		<link>https://love-performing-arts.com/rest-and-recreation-4-19787.html</link>
					<comments>https://love-performing-arts.com/rest-and-recreation-4-19787.html#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[あきかん]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 06 Feb 2018 08:19:54 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[『ノートルダムの鐘』]]></category>
		<category><![CDATA[歌詞解説]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://love-performing-arts.com/wp_pgadm/?p=19787</guid>

					<description><![CDATA[劇団四季ミュージカル『ノートルダムの鐘（The Hunchback of Notre Dame）』より「息抜き（Rest and Recreation）」の英語歌詞を見てみると、フィーバスが行っていた戦場の様子が歌われて...]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p></p>
<div class="wp-block-stk-plugin-voicecomment voice default l icon_color_none">
<figure class="icon"><img loading="lazy" decoding="async" class="voice_icon__img" src="https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2024/08/cropped-favicon-lpa.png" width="100" height="100"/><figcaption class="avatar-name name">あきかん</figcaption></figure>
<div class="voicecomment">
<p>こんにちは！<br />ミュージカル考察ブロガー、あきかん<span class="pre--font-size span-stk-fs-s">（<a href="https://twitter.com/performingart2">@performingart2</a>）</span>です。</p>
</div>
</div>
</p>
<p>劇団四季ミュージカル『ノートルダムの鐘（The Hunchback of Notre Dame）』より「<strong>息抜き（Rest and Recreation）</strong>」の英語歌詞を見てみると、<span class="bold">フィーバスが行っていた戦場の様子</span>が歌われていると分かります。</p>
<p>どのような環境下に身を置いていたのでしょうか？<br />
<span id="more-19787"></span></p>
<p><div class="wp-block-stk-plugin-supplement2 supplement is-style-memo">
<p class="stk-mt_0"><span class="bold">『ノートルダムの鐘』の解説・考察本を執筆しました！</span></p>
<p><span class="pre--font-size span-stk-fs-s">中世ヨーロッパのリアルに焦点を当てながら、ミュージカル『ノートルダムの鐘』の奥深さを紐解く解説・考察本。</span><br /><span class="pre--font-size span-stk-fs-s"><a href="https://amzn.to/47zeBZd">Kindle（電子書籍）</a>、<a href="https://amzn.to/3SetjjB">ペーパーバック（紙書籍）</a>、いずれも Amazon で販売中。</span></p>
<p class="has-text-align-center stk-mt_0"><span class="pre--font-size span-stk-fs-s">＼ <a href="https://www.amazon.co.jp/kindle-dbs/hz/signup?tag=performinga09-22"> 体験期間中に０円で読書可能</a></span> ／<br /><span class="pre--font-size span-stk-fs-ss">＊Kindle Unlimitedを初利用の方</span></p>
<p><!-- START MoshimoAffiliateEasyLink --><script type="text/javascript">(function(b,c,f,g,a,d,e){b.MoshimoAffiliateObject=a;b[a]=b[a]||function(){arguments.currentScript=c.currentScript||c.scripts[c.scripts.length-2];(b[a].q=b[a].q||[]).push(arguments)};c.getElementById(a)||(d=c.createElement(f),d.src=g,d.id=a,e=c.getElementsByTagName("body")[0],e.appendChild(d))})(window,document,"script","//dn.msmstatic.com/site/cardlink/bundle.js?20220329","msmaflink");msmaflink({"n":"ミュージカル『ノートルダムの鐘』が現実的な３つの理由: ～ 中世の身体障がい者、ジプシー、そして魔女狩り ～ (あきかんブックス)","b":"","t":"","d":"https:\/\/m.media-amazon.com","c_p":"","p":["\/images\/I\/511pOTdPHoL._SL500_.jpg"],"u":{"u":"https:\/\/www.amazon.co.jp\/dp\/B0B5D5CWH5","t":"amazon","r_v":""},"v":"2.1","b_l":[{"id":12,"u_tx":"Amazonで見る","u_bc":"#f79256","u_url":"https:\/\/www.amazon.co.jp\/dp\/B0B5D5CWH5","a_id":1343248,"p_id":170,"pl_id":27060,"pc_id":185,"s_n":"amazon","u_so":0}],"eid":"70hUX","s":"s"});</script></p>
<div id="msmaflink-70hUX">リンク</div>
<p><!-- MoshimoAffiliateEasyLink END -->
</div>
<br />
[ad1]</p>
<p>&nbsp;</p>
<h2>歌詞のおさらい</h2>
<p>&nbsp;</p>
<p>一気に曲のトーンが変わるパートで、ちょっと軍歌のような印象を受けますよね。</p>
<p>ザッザッと行進している足音が背景に聞こえそうです。</p>
<p>&nbsp;</p>
<blockquote>
<p>SOLDIERS&#8217; VOICES：<br />
Cannon fodder lying in the field below the castle<br />
Is this the third week or the fourth week of the siege?<br />
The air filled with the stench<br />
Of bodies in a trench<br />
Whoever pays the most I call &#8220;my liege&#8221;<br />
Summoned here to Paris now, I&#8217;m far away from battle<br />
From clotting blood and rotting wounds of dead and dying men</p>
<p>PHOEBUS &amp; SOLDIERS&#8217; VOICES：<br />
And whatever I do<br />
I&#8217;ll make sure this is true</p>
<p>PHOEBUS：<br />
I will never go back again!</p>
<p>―ミュージカル &#8220;The Hunchback of Notre Dame&#8221; より &#8220;<a href="http://www.themusicallyrics.com/h/368-the-hunchback-of-notre-dame-the-musical-lyrics/3997-rest-and-recreation-lyrics.html" target="_blank" rel="noopener noreferrer">Rest and Recreation</a>&#8221; （作詞：Stephen Schwartz）</p>
</blockquote>
<p>&nbsp;</p>
<h2>悲惨な戦場</h2>
<p>&nbsp;</p>
<p>軍人たちが口にしているの<span class="bold"><span style="background: linear-gradient(transparent 80%, #cc99ff 80%);">は悲惨な戦場の状況</span></span>です。</p>
<p>改行を整理して、どのようなことが歌われているか見てみましょう。</p>
<p>&nbsp;</p>
<div class="box3">
<ul>
<li>Cannon fodder lying in the field below the castle　…　城のふもとで横たわっている兵士たち</li>
<li>Is this the third week or the fourth week of the siege?　…　今は包囲攻撃の３週目、それとも４週目なのか？</li>
<li>The air filled with the stench of bodies in a trench　…　堀の中の死体が発する悪臭で満たされる空気</li>
</ul>
</div>
<p>&nbsp;</p>
<p>…どうですか？戦場の様子が手に取るように分かりますよね。</p>
<p><span class="bold">視覚的にも、時間的にも、嗅覚的にも苦痛でなりません</span>。</p>
<p>そしてパリへ召喚され戦場から離れた時のことを、彼らどう表現しているかというと、こうなっています。</p>
<p>&nbsp;</p>
<div class="box3">
<ul>
<li>I&#8217;m far away from battle from clotting blood and rotting wounds of dead and dying men　…　闘いから離れ、血の塊や死人や死にかけている男たちの腐りゆく傷から離れ</li>
</ul>
</div>
<p>&nbsp;</p>
<p>凄まじい表現ですよね。でもこれが現実、これが<span class="bold"><span style="background: linear-gradient(transparent 80%, #cc99ff 80%);">戦場の現実</span></span>です。</p>
<p>そしてフィーバスが何を宣言するか… &#8220;I will never go back again!（もう二度と戻らない！）&#8221; です。</p>
<p>ここ、<span class="bold">パリに戻って来れたことをものにし、戦場に戻ることのないようこれを現実</span>とする。</p>
<p>そう言い切るほど、<span class="bold"><span style="background: linear-gradient(transparent 80%, #cc99ff 80%);">戦争というのは想像を絶する場所だというのが体感</span></span>できます。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><div class="wp-block-stk-plugin-voicecomment voice default l icon_color_none">
<figure class="icon"><img loading="lazy" decoding="async" class="voice_icon__img" src="https://love-performing-arts.com/wp_pgadm/wp-content/uploads/2024/08/cropped-favicon-lpa.png" width="100" height="100"/><figcaption class="avatar-name name">あきかん</figcaption></figure>
<div class="voicecomment">
<p>それでは皆さん、良い観劇ライフを…<br />以上、あきかん<span class="pre--font-size span-stk-fs-s">（<a href="https://twitter.com/performingart2">@performingart2</a>）</span>でした！</p>
</div>
</div>
<br />
[ad1]</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://love-performing-arts.com/rest-and-recreation-4-19787.html/feed</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
