ミュージカル『スリル・ミー』の”Plan”で歌われる内容はどこまで実話なのか

あきかん

こんにちは!

ミュージカル考察ブロガー、あきかん(@performingart2)です。

 

ホリプロミュージカル『スリル・ミー(Thrill Me: The Leopold & Loeb Story)』より「計画(Plan)」の英語歌詞を見てみると、完全犯罪を実行するために何をするかが歌われています。

今回は、ここで歌われている内容がどこまで実話に即しているかを解説します。

 

※ 基になっている事件については、次の記事をご覧ください。

※ 記事ではミュージカルにおける「私」を「レオポルド」、「彼」を「ローブ」と表記します。

『スリル・ミー』の解説・考察本を執筆しました!

「レオポルドとローブ事件」はどのような事件だったのか?何故「終身刑+99年」という判決だったのか?そんな疑問を解消しながら、ミュージカル『スリル・ミー』の刺激に迫る解説・考察本。

実際の事件ととミュージカルを比較しながら「実話」、「ニーチェの哲学」、「裁判」の3つの視点から作品に切り込んだ1冊。

Kindle(電子書籍)ペーパーバック(紙書籍)、いずれも Amazon で販売中。

Kindle Unlimitedを初めてご利用の方は、体験期間中に0円で読書可能

 

「計画(Plan)」で歌われていることは、ほぼ実話

 

計画(Plan)」では、ローブが完全犯罪を実行するための、用意周到な計画が歌われています。

ザックリまとめると、次のような内容です。

 

  • 最初の殺人ターゲットをローブの弟にしようとしていたこと
  • 犯行を実行した後の行動
  • 計画内容

 

では、これら全てが実話なのかについてですが、結論から先に言うと…ほぼ実話に即しています

1つずつ解説していきます。

 

実話とミュージカルの比較

 

計画(Plan)」を、上記の3視点に分けて解説していきます。

 

弟を殺そうとしていた

 

ローブははじめ、完全犯罪を実行する上で、自分の弟・ジョンをターゲットにしようとしていました

計画(Plan)」において、それはこのように歌われています。

 

If we killed my brother John
Then he’d never touch my things
If we killed my brother John
Then he’d never rat me out
If we killed my brother John
My inheritance would grow

―ミュージカル“Thrill Me: The Leopold & Loeb Story”より “Plan”(作詞:Stephen Dolginoff)

 

意味はこうです。

 

  • もし、弟のジョンを殺したら
  • 奴が俺のものに触れることはない
  • もし、弟のジョンを殺したら
  • 奴が俺のことを告げ口することはない
  • もし、弟のジョンを殺したら
  • 俺の相続財産は増える

 

こんな子どもじみた発想のローブですが、実話においてローブは弟を殺そうとしていたのでしょうか

結論を先に言うと、殺そうとしていました

ローブがどの程度弟に殺意を抱いていたかは分かりません。

しかし拘留中、ローブの話を聞いていた精神科医によれば「ローブは自分の弟をターゲットにしようと話していた時でさえ、感情の欠落が見られた」そうです。

つまり、弟がターゲットであったことは事実…ということになります。

 

 

弟を殺すための犯行計画については、次のように歌われています。

 

We could chloroform a rag
And make him breathe the vapors
Then use it as a gag
To choke him
And once his face is green
We’ll throw him in a bag
Flee the murder scene
Then read about it in the papers

―ミュージカル“Thrill Me: The Leopold & Loeb Story”より “Plan”(作詞:Stephen Dolginoff)

 

意味はこうです。

 

  • 雑巾にクロロホルムをかけて
  • その蒸気を弟に吸わせよう
  • それで口を覆って
  • 息の根を止める
  • 弟の顔が緑色に変色したら
  • 鞄の中に放り込んで
  • 殺人現場を後にする
  • そしてそのことを新聞で読もう

 

実話について、弟が殺されることはありませんでしたが「新聞で読む」という行為は、ボビーを殺害した翌日以降に行っています

ローブにとっては「犯人が自分と知られずに、事件が大々的に取り上げられること(完全犯罪)」が重要だったので、チェックしていたのです。

そして終盤で歌われているこの内容は、実際にボビーの身に起こったことと一致しています

 

I’ll lure him to my car
Then strike with something sizable
We’ll drive out extra far
To dump him
Pour acid on his face
And every birthmark, mole or scar
Then strip off all his clothing
So he’ll be unrecognizable

―ミュージカル“Thrill Me: The Leopold & Loeb Story”より “Plan”(作詞:Stephen Dolginoff)

 

意味はこうです。

 

  • 彼を車に誘い込む
  • その後、彼を大きなもので叩く
  • 遠くまでドライブにいって
  • 彼を捨てる
  • 彼の顔に酸をかけて
  • アザ、ホクロ、傷など全ての特徴を消し去り
  • 服をすべて脱ぎ捨てる
  • そうすれば、彼が特定されることはない

 

 

さて、ここで驚くべきことは、この誘拐殺人を計画をしたのは誰なのか…ということです。

ミュージカルでは、ローブによる次のような台詞があります。

 

Brilliant! We’ll do both. We’ll kill him, but first find out his name and address and gouge his folks for a ransom! I could write a note, they’ll think he’s still alive! Come on, Babe. You know how excited it’ll make me.

―ミュージカル“Thrill Me: The Leopold & Loeb Story”より “Plan”(作詞:Stephen Dolginoff)

 

意味はこうです。

 

  • すごい!両方やることにしよう。殺害をする、でも最初は名前と住所を聞いて、親から身代金をせしめる!脅迫状を書けば、まだ生きてると思われる!なあ、ベイブ(レオポルド)。俺がどれだけ興奮するか分かるだろう?

 

つまり、ここでは「ローブが自分のスリルを満たすために、自分で完全犯罪を思いつく」という流れになっています。

しかし実際は「レオポルドが自分のスリル(性的欲求)を満たすために、完全犯罪をローブに提供した」のです。

似ているようで、大きな違い…。

これを知って、あなたはどのようなスリルを感じますか?

 

あきかん

それでは皆さん、良い観劇ライフを…

以上、あきかん(@performingart2)でした!