Oops! It appears that you have disabled your Javascript. In order for you to see this page as it is meant to appear, we ask that you please re-enable your Javascript!

キャッツ/英語歌詞を徹底分析!日本語で意味を理解しよう

劇団四季ミュージカル『キャッツ(CATS)』の英語歌詞を「日本語で理解できたら良いのに…」と感じている、そこのあなた!

当サイトでは、そんなあなたのために英語歌詞を徹底分析致しました。日本語歌詞では訳しきれていない内容や、言い換えられている点、実在する場所など、あらゆる視点で細かく丁寧に紹介しております。

好きな曲名をクリックして、新しい発見に出会って下さいね。


作品紹介

あらすじ

 

とある満月の夜…。

どこにでもありそうなゴミ捨て場に、猫たちが集まってきます。そう、今夜は1年に1度だけ開かれるジェリクルキャッツのための「ジェリクル舞踏会」の夜でした。

人間に飼いならされることを望まず、自分の人生を謳歌するジェリクルキャッツには、おばさん猫に泥棒猫、つっぱり猫に劇場猫と個性豊かな面々が揃います。しかし、1匹だけ遠巻きにされる猫が…。

長老猫に選ばれし1匹の猫だけが、再生を許され新しい命を得ることができる今宵。その猫とは一体誰なのか…?

私の身近にいる猫も、ジェリクルキャッツかもしれない…そんな猫への親近感を抱かずにはいられない作品です。

 

登場人物

 

Grizabella(グリザベラ)

Old Deuteronomy(デュトロノミー)
デュトロノミー…その名前の由来と意味

Munkustrap(マンカストラップ)

Jennyanydots(ジェニエニドッツ)
ジェニエニドッツ…その名前の由来と意味

Asparagus (アスパラガス)
ガスの本名はアスパラガス?猫達がガスと呼ぶ理由

Growltiger(グロールタイガー)
グロールタイガー…その名前の由来と意味

Griddlebone(グリドルボーン)
グリドルボーン…その名前の由来と意味

Jellylorum(ジェリーロラム)

Bustopher Jones(バストファージョーンズ)

Rum Tum Tugger(ラム・タム・タガー)

Mistoffelees(ミストフェリーズ)
ミストフェリーズ…その名前の由来と意味

Mungojerrie(マンゴジェリー)
マンゴジェリーとランペルティーザ…その名前の由来と意味

Rumpleteazer(ランペルティーザ)
マンゴジェリーとランペルティーザ…その名前の由来と意味

Skimbleshanks(スキンブルシャンクス)

Macavity(マキャヴィティ)

Plato(プラトー)

Rumpus Cat(ランパスキャット)

Carbucketty(カーバケッティ)

Tumblebrutus (タンブルブルータス)

Cassandra(カッサンドラ)

Demeter(ディミーター)

Tantomile(タントミール)

Alonzo(アロンゾ)

Victoria(ヴィクトリア)

Bombalurina(ボンバルリーナ)

Sillabub(シラバブ)

Coricopat(コリコパット)

 

ブロードウェイ

 

ブロードウェイ ホームページ

 

キャスト/製作(ブロードウェイ)

 

ミュージカル『キャッツ』 ブロードウェイ・オリジナル・キャスト一覧

ミュージカル『キャッツ』 ブロードウェイ製作メンバー一覧

 

劇団四季

 

劇団四季 ホームページ

 

曲順/解説記事

 

英語歌詞を1曲ずつ丁寧に分析・解説しています。気になる曲名をクリックして、歌詞の奥深さを知りましょう!

 

ACT1(1幕)

 

  1. Overture(オーヴァーチュア)
  2. Prologue: Jellicle Songs for Jellicle Cats(ジェリクルソング)
  3. Naming of Cats(ネーミング・オブ・キャッツ/猫の名)
  4. Invitation to the Jellicle Ball
  5. Old Gumbie Cat(ジェニエニドッツ/おばさん猫)
  6. Rum Tum Tugger(ラム・タム・タガー/つっぱり猫)
  7. Grizabella(グリザベラ/娼婦猫)
  8. Bustopher Jones(バストファージョーンズ/大人物?)
  9. Mungojerrie and Rumpelteazer(マンゴジェリーとランペルティーザ/小泥棒)
  10. Old Deuteronomy(デュトロノミー/長老猫)
  11. Invitation to the Jellicle Ball(ジェリクル舞踏会)
  12. Grizabella: The Glamour Cat(グリザベラ)
  13. Memory(メモリー)

 

ACT2(2幕)

 

  1. The Moments Of Happiness(幸福の姿)
  2. Gus:The Theatre Cat(ガス/劇場猫)
  3. Growltiger’s Last Stand(グロールタイガー/海賊猫の最期)
  4. Skimbleshanks:The Railway Cat(スキンブルシャンクス/鉄道猫)
  5. Macavity:The Mystery Cat(マキャヴィティー/犯罪王)
  6. Mr.Mistoffelees(ミストフェリーズ/マジック猫)
  7. Memory(メモリー)
  8. The Journey to the Heaviside Layer(天上への旅)
  9. The Ad-Dressing Of Cats(猫にごあいさつ)

 

劇場周辺レストラン

 

劇場周辺のレストランをまとめています。観劇のご予定のある方は、是非予約して行ってみては?

 

『キャッツ』観劇後に行きたい!都内の猫カフェ【キャッツシアター(大井町)】

『キャッツ』観劇後に行きたい!猫気分を楽しめる?「缶つまBAR」(日本橋)

『キャッツ』観劇後に行きたい!ラム・タム・タガーと同じ食事にありつける(?)ジビエ料理(東京)

 

英語歌詞に書いてあることをやってみた

 

英語歌詞に書かれているものを食べてみたり、実在する場所に行ってみたりした体験談です。より深く作品を理解したい方のための、コアな情報ですよ。

 

ミュージカル『キャッツ』好きなら、絶対に読んでおきたい絵本

『キャッツ』のシラバブは、イギリスの伝統的デザートだった!

ジェニエニドッツがネズミ達に振舞うネズミケーキを作ってみた

マンゴジェリーとランペルティーザが盗んだアルゼンチン風骨付き肉とは

デュトロノミーの名前の由来、旧約聖書の「申命記」を読んでみた

劇場猫のガスにゆかりのある、3つの劇場とは?

『キャッツ』のガスが飲むと自慢が始まるジン①種類

『キャッツ』のガスが飲むと自慢が始まるジン②味

スキンブルシャンクス風の飲み方で紅茶を味わう①紅茶

スキンブルシャンクス風の飲み方で紅茶を味わう②スコッチ

スキンブルシャンクス風の飲み方で紅茶を味わう/組み合わせ①

スキンブルシャンクス風の飲み方で紅茶を味わう/組み合わせ②

 


あわせて読みたい

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください