Diamond in the Rough/英語歌詞を徹底分析!

劇団四季ミュージカル『アラジン(Aladdin)』より“Diamond in the Rough(ダイヤの原石)”の英語歌詞を「日本語で理解できたら良いのに…」と感じている、そこのあなた!

当サイトでは、そんなあなたのために英語歌詞を徹底分析致しました。日本語歌詞では訳しきれていない内容や、言い換えられている点など、あらゆる視点で細かく丁寧に紹介しております。

上から順に見ていく必要はありません!気になる記事からお好きな順番で見ていって下さいね♪

【ブロードウェイミュージカル“Aladdin”/“Diamond in the Rough”/作詞:Chad Beguelin * 劇団四季ミュージカル『アラジン』/「ダイヤの原石」/訳詞:高橋知伽江】

 

解説記事

  1. 『アラジン』の悪役ジャファー、その名前の意味は?
  2. アラジンに登場するジャファーの鳥、イアーゴ…その名前の意味は?

 

まとめシリーズ

執筆中

 

やってみたシリーズ

執筆中

 

 

 

【フォロー大歓迎です!】

*twitter→LOVE performing arts (@performingart2)
*instagram→akikan(@love_performing_art2)

ブロードウェイ ホームページ

劇団四季 ホームページ

『アラジン(Aladdin)』曲一覧

[商品価格に関しましては、リンクが作成された時点と現時点で情報が変更されている場合がございます。]

[CD] アラジン ブロードウェイ・ミュージカル版
価格:1933円(税込、送料別) (2018/4/10時点)


[商品価格に関しましては、リンクが作成された時点と現時点で情報が変更されている場合がございます。]

[CD] 劇団四季/アラジン BROADWAY’S NEW MUSICAL COMEDY
価格:2391円(税込、送料別) (2018/4/10時点)


コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください