Made of Stone/英語歌詞を徹底分析!

劇団四季ミュージカル『ノートルダムの鐘(The Hunchback of Notre Dame)』より“Made of Stone(石になろう)”の英語歌詞を「日本語で理解できたら良いのに…」と感じている、そこのあなた!

当サイトでは、そんなあなたのために英語歌詞を徹底分析致しました。日本語歌詞では訳しきれていない内容や、言い換えられている点など、あらゆる視点で細かく丁寧に紹介しております。

上から順に見ていく必要はありません!気になる記事からお好きな順番で見ていって下さいね♪

【ミュージカル“The Hunchback of Notre Dame”/“Made of Stone”/作詞:Stephen Schwartz * 劇団四季ミュージカル『ノートルダムの鐘』/「石になろう」/訳詞:高橋知伽江】

 

解説・考察

 

英語歌詞を1曲ずつ丁寧に分析・解説・考察しています。気になる記事をクリックして、歌詞の奥深さを知りましょう!

 

美しい流れで展開する「石になろう」の英語歌詞とその意味

 

その他、ミュージカル『ノートルダムの鐘』についてはこちらの記事をご覧ください。


『ノートルダムの鐘』 解説・考察トップ


コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。

このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください