「地獄の炎」ラテン語の意味を知って初めて分かる、フロローの懺悔
劇団四季ミュージカル『ノートルダムの鐘(The Hunchback of Notre Dame)』より「地獄の炎(Hellfire)」の英語歌詞を見てみると、ラテン語と英語が交互に入れ替わるような歌詞構成になっています。...
劇団四季ミュージカル『ノートルダムの鐘(The Hunchback of Notre Dame)』より「地獄の炎(Hellfire)」の英語歌詞を見てみると、ラテン語と英語が交互に入れ替わるような歌詞構成になっています。...
劇団四季ミュージカル『ノートルダムの鐘(The Hunchback of Notre Dame)』より「酒場の歌(The Tavern Song/Thai Mol Piyas)」の英語歌詞を見てみると、冒頭が英語でも、フ...
劇団四季ミュージカル『ノートルダムの鐘(The Hunchback of Notre Dame)』より「トプシー・ターヴィー/パート1(Topsy Turvy Part.1)」の英語歌詞を見てみると、このお祭りについて説...
劇団四季ミュージカル『ノートルダムの鐘(The Hunchback of Notre Dame)』の歌詞を見てみると「キリエ・エレイソン( Kyrie eleison)」というフレーズをよく目にしますよね。 聞き慣れない...
劇団四季ミュージカル『ノートルダムの鐘(The Hunchback of Notre Dame)』を観てみると、エスメラルダをはじめ、たくさんのジプシー達が登場します。 エスメラルダやクロパンがジプシーであるということは...
劇団四季ミュージカル『ノートルダムの鐘(The Hunchback of Notre Dame)』では、カジモドの名前の由来について触れられています。 しかし原作『ノートル=ダム・ド・パリ』を読んでみると、ミュージカルで...
劇団四季ミュージカル『ノートルダムの鐘(The Hunchback of Notre Dame)』の原作『ノートル=ダム・ド・パリ』を読んでみると、カジモドの容姿について触れられています。 「背むし」は差別用語に指定され...
劇団四季ミュージカル『ノートルダムの鐘』の舞台セット、好きな方多いと思います。 木材のセット中に、荘厳さを際立たせる鐘と、バラ窓…シンプルだからこそ、ずっと見ていられる世界観。 あの舞台を持ち帰れたらどんなに良いか、考え...
劇団四季ミュージカル『ノートルダムの鐘(The Hunchback of Notre Dame)』の英語歌詞を徹底解説いたしました。 日本語歌詞では訳しきれていない内容、言い換えられている点、実在する場所な...
劇団四季ミュージカル『ノートルダムの鐘(The Hunchback of Notre Dame)』より「息抜き(Rest and Recreation)」の英語歌詞を見てみると、フィーバスが行っていた戦場の様子が歌われて...
劇団四季ミュージカル『ノートルダムの鐘(The Hunchback of Notre Dame)』より「天国の光(Heaven’s Light)」の英語歌詞を見てみると、日本語歌詞版と比べて「天国の光」が何なのかというこ...
劇団四季ミュージカル『ノートルダムの鐘(The Hunchback of Notre Dame)』より「酒場の歌(The Tavern Song/Thai Mol Piyas)」英語歌詞を見てみると、酒場の名前が「イヴの...
劇団四季ミュージカル『ノートルダムの鐘(The Hunchback of Notre Dame)』より「陽ざしの中へ(Out There)」の英語歌詞を見てみると、劇団四季版では “Out ThereR...
劇団四季ミュージカル『ノートルダムの鐘(The Hunchback of Notre Dame)』より「ノートルダムの鐘(The Bells of Notre Dame)」の日本語歌詞を見てみると、「悪人は罰を受ける」と...
劇団四季ミュージカル『ノートルダムの鐘(The Hunchback of Notre Dame)』より「フィナーレ(Finale)」の英語歌詞を見てみると、ところどころがラテン語歌詞で歌われており意味を理解することができ...
劇団四季ミュージカル『ノートルダムの鐘(The Hunchback of Notre Dame)』より「フィナーレ(Finale)」の英語歌詞を見てみると、ところどころがラテン語歌詞で歌われており意味を理解することができ...
ミュージカル考察ブロガー、あきかん(@performingart2)です。